В недостаточной степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В недостаточной степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in underserved
Translate
в недостаточной степени -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- недостаточный

имя прилагательное: inadequate, poor, short, insufficient, deficient, scarce, low, scant, defective, scanty

- степень [имя существительное]

имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank



Если мяч поврежден до такой степени, что это дает какой-либо команде недостаток, он заменяется использованным неповрежденным мячом в аналогичном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the ball is damaged to the extent that it gives either team a disadvantage, it is replaced with a used undamaged ball in similar condition.

Интернет, например, не является в полной мере доступным в некоторых регионах, в которых инфраструктура имеет неадекватный характер или где люди в недостаточной степени знакомы с такой технологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet, for instance, is not fully accessible in some regions where the infrastructure is not sufficient, or where people are not familiar with such technology.

Сжигаемый этими недостатками, ЖСК в значительной степени прекратил разведку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burned by these shortfalls, the HBC largely quit exploration.

Эта дополнительная производительность в значительной степени компенсирует недостаток низкой плотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This extra performance largely offsets the disadvantage of low density.

Несколько десятилетий назад, когда технологии были еще недостаточно развиты, реклама в значительной степени опиралась на радио, журналы, рекламные щиты и газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few decades ago when technology was still underdeveloped, advertisements heavily relied on radio, magazines, billboards, and newspapers.

При недостатке сна гомеостатическое давление накапливается до такой степени, что функции бодрствования ухудшаются даже при самом высоком циркадном стремлении к бодрствованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When being sleep deprived, homeostatic pressure accumulates to the point that waking functions will be degraded even at the highest circadian drive for wakefulness.

Наличие диплома не имеет принципиального значения. Но степени бакалавра недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though getting a diploma might not be crucial but a bachelor degree seems to be not enough

Были высказаны возражения против вводного пункта, в котором говорится, что некоторые степени недостаточны для получения лицензии на занятие юридической практикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been objections to the introductory paragraph stating that some degrees are insufficient for a license to practice law.

Поскольку железнодорожная сеть материкового Китая была недостаточно развита, торговля между Севером и Югом в значительной степени зависела от морских путей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since mainland China's railroad network was underdeveloped, north-south trade depended heavily on sea lanes.

Однако эти изменения, по-видимому, связаны с острой недостаточностью питания и в значительной степени обратимы с восстановлением веса, по крайней мере, в нехронических случаях у молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these alterations seem to be associated with acute malnutrition and largely reversible with weight restoration, at least in nonchronic cases in younger people.

Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally.

Американские паралимпийцы видели в этом недостаток для американских паралимпийских спортсменов, поскольку такие страны, как Канада и Великобритания, поддерживали паралимпийцев и олимпийцев практически в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US Paralympians saw this as a disadvantage for the US Paralympic athletes, as nations such as Canada and Britain supported Paralympians and Olympians virtually equally.

Уровень доходов и капитала обеспечивают недостаточную поддержку степени балансового риска, принимаемого кредитным союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of earnings and capital provide inadequate support for the degree of balance sheet risk taken by the credit union.

Исследователи предположили, что эпистемологический анализ конфабуляции будет в большей степени охватывать как преимущества, так и недостатки этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers proposed that an epistemic account of confabulation would be more encompassing of both the advantages and disadvantages of the process.

Столкнувшись с огромным недостатком финансирования предвыборной кампании, Демократическая кампания в значительной степени опиралась на ораторские способности Брайана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration largely downplayed the concerns, saying that he was doing just what many previous presidents had done.

Всегда развивающийся, но в значительной степени согласованный набор общих недостатков безопасности наблюдается в разных приложениях, см. общие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An always evolving but largely consistent set of common security flaws are seen across different applications, see common flaws.

Управление отмечает, что одного этого вида доказательств совершенно недостаточно для доказательства более высокой, чем обычно, степени различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office points out that this kind of evidence alone is not at all sufficient to prove a higher than normal degree of distinctiveness.

И если зависть справедливо считается недостатком, то, к великому нашему сожалению, приходится признать, что Волька иногда испытывал это чувство в достаточно сильной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if envy is to be justly considered a fault, then, to our great sorrow, we must admit that at times Volka experienced this feeling keenly.

В более широком Европейском союзе такие страны, как Великобритания и Венгрия, в такой же степени подвержены структурным недостаткам, как и некоторые периферийные страны еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wider European Union, countries like the United Kingdom or Hungary are as much afflicted by structural deficiencies as some peripheral eurozone countries are.

Многие комментаторы в значительной степени не любили новый дизайн, что отчасти объяснялось недостатком знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AP Stylebook recommends the usage of the phrase marriage for gays and lesbians or the term gay marriage in space-limited headlines.

Он был вполне способен завоевать симпатию и восхищение своих соотечественников, ибо его добродетели и недостатки были в равной степени присущи англичанам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was well fitted to secure the sympathy and admiration of his countrymen, for his virtues and his failings were alike English.

Однако такие меры в значительной степени неэффективны из-за недостаточного соблюдения соответствующих законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such measures are largely ineffective, however, due to the insufficient enforcement of the relevant laws.

Государственная жилищная политика была ориентирована на поощрение строительства частного жилья и в недостаточной степени учитывала потребности бедного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State housing policies have been oriented towards encouraging building for private ownership and have not catered adequately to the housing needs of the poor.

В то время понятия эволюции и вымирания были развиты лишь в недостаточной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time the concepts of evolution and extinction were only imperfectly developed.

Многие комментаторы в значительной степени не любили новый дизайн, что отчасти объяснялось недостатком знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many commenters largely disliked the new design, which was in part attributed to lack of familiarity.

Огневая поддержка союзников была крайне недостаточной, и рейдовые силы были в значительной степени захвачены на берегу препятствиями и немецким огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allied fire support was grossly inadequate and the raiding force was largely trapped on the beach by obstacles and German fire.

Пациенты с острой и гиперострой печеночной недостаточностью подвергаются большему риску развития церебрального отека и энцефалопатии IV степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients presenting as acute and hyperacute liver failure are at greater risk of developing cerebral oedema and grade IV encephalopathy.

Признавая наличие этих ограничений, миссия по оценке высказала мнение, что в значительной степени на результативность повлияли и недостатки в изначальной разработке проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While acknowledging these constraints, the assessment mission suggests the flaws in the original project design also have a significant influence on impact.

Якорное моделирование было создано для того, чтобы воспользоваться преимуществами высокой степени нормализации, избегая при этом ее недостатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anchor modeling was created in order to take advantage of the benefits from a high degree of normalization while avoiding its drawbacks.

К сожалению, это делается в недостаточной степени. чтобы Национальный фонд науки, Национальный фонд психического здоровья или кто-то другой действительно взглянул на это иначе, всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, that hasn't been done sufficiently for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health or anybody else to really look at it in this way seriously.

Дом восковых фигур был в значительной степени обработан, критики ссылались на целый ряд недостатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House of Wax was largely panned, critics citing a range of flaws.

Несогласованность со структурой зданий в значительной степени была связана с недостаточным дизайном и более низким качеством материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inconsistencies with the buildings structure have largely been related to under-design and lower quality materials.

В современной литературе недостаточно информации, необходимой для оценки того, в какой степени химические вещества окружающей среды способствуют преждевременному половому созреванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current literature is inadequate to provide the information we need to assess the extent to which environmental chemicals contribute to precocious puberty.

Несмотря на все свои недостатки, он в значительной степени сохранил привязанность своего народа, который наслаждался непрерывным миром и сравнительно низкими налогами в эпоху Якова II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his flaws, he had largely retained the affection of his people, who had enjoyed uninterrupted peace and comparatively low taxation during the Jacobean era.

Недостаточность легочного клапана обычно встречается у здоровых людей в очень легкой степени и не требует вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulmonary valve insufficiency occurs commonly in healthy individuals to a very mild extent and does not require intervention.

Эти недостатки емкостно связанных транзисторных усилительных схем с постоянным смещением в значительной степени минимизированы в схемах с прямой связью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These disadvantages of capacitively coupling DC-biased transistor amplifier circuits are largely minimized in directly coupled designs.

Это была стандартная японская легкая пушка АА во время Второй мировой войны, но она страдала от серьезных недостатков конструкции, которые сделали ее в значительной степени неэффективным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the standard Japanese light AA gun during World War II, but it suffered from severe design shortcomings that rendered it a largely ineffective weapon.

Ну, видимо в какой-то степени все-таки сработала, но недостаточно для спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, apparently it did to a certain extent, but not enough to save him.

Подготовка операторов и контролеров Мет-Эд была недостаточной и в значительной степени способствовала серьезности аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training of Met Ed operators and supervisors was inadequate and contributed significantly to the seriousness of the accident.

Столкнувшись с огромным недостатком финансирования предвыборной кампании, Демократическая кампания в значительной степени опиралась на ораторские способности Брайана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facing a huge campaign finance disadvantage, the Democratic campaign relied largely on Bryan's oratorical skills.

Кишечная недостаточность-это снижение функции кишечника, так что питательные вещества, вода и электролиты не усваиваются в достаточной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intestinal failure is decreased intestinal function such that nutrients, water, and electrolytes are not sufficiently absorbed.

Он позволяет нам в значительной степени контролировать свою судьбу, изменять к лучшему судьбу наших детей, и, надеюсь, справиться с болезнями и серьёзными проблемами со здоровьем, от которых долгое время страдает человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That allows us to control, to a large extent, our destiny, to help the destiny of our children and to hopefully conquer disease and serious health challenges that have plagued humankind for a long time.

Конец моей карьеры в протестах против геев, да и жизни, какой я её знала, пришёл 20 лет спустя, в какой-то степени благодаря незнакомцам из Twitter, показавшим силу интереса к окружающим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end of my antigay picketing career and life as I knew it, came 20 years later, triggered in part by strangers on Twitter who showed me the power of engaging the other.

В настоящее время мои умозрительные исследования в области дизайна связаны с синтетической биологией, но в большей степени движимы эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own speculative design research at the current moment plays with synthetic biology, but for more emotionally driven output.

Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That weakness was the light-speed limitation on its telemetry.

В приведенном ниже тексте в максимально возможной степени учтены все эти замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text outlined below takes into consideration all of these inputs as much as possible.

Определение числа недоедающих компенсирует этот недостаток, хотя в свою очередь предполагает использование далекоидущих исходных предположений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculating the number of undernourished makes up for this disadvantage though it introduces some far-reaching assumptions of its own.

За недостатком времени я остановлюсь лишь на отдельных моментах своего выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the time constraint, I am going to present only selected parts of my statement.

В нашем календаре нет недостатка даты, отмеченные красным цветом, что делает сердце начинает биться быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our calendar, there is no shortage of dates marked in red, which makes the heart begins to beat faster.

Потому что Мерседес - красавица, а у красавиц нет недостатка в поклонниках; у этой - особенно: они дюжинами ходят за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Mercedes is a very fine girl, and fine girls never lack followers; she particularly has them by dozens.

Чтобы компенсировать недостаток подготовки, Том настойчиво прибегал к методике беспорядочных выпадов и уколов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To compensate for his lack of preparation Tom made diligent use of his technique of lashing out somewhat haphazardly in all directions.

Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyper-Akusis is largely psychosomatic.

Она устраивает тур по моим недостаткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's taking us on a tour of my infidelities.

Это всё ожоги третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be the third-degree burns.

Несмотря на все их развитые технологии, у Гоаулдов есть смертельно опасный для них недостаток - высокомерие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all their advanced technology, the Goa'uld have a fatal flaw. Arrogance.

Два пожилых человека сидели в комнате, меблированной в высшей степени современно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two elderly men sat together in a room whose furnishings were of the most modern kind.

Однако одним из недостатков увеличения отпусков на уровне общества является сокращение предложения женской рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drawback of rising leave at the societal level, however, is the resulting decrease in female labor supply.

Недостатком является то, что все законные сообщения от первых отправителей будут испытывать задержку в доставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The downside is that all legitimate messages from first-time senders will experience a delay in delivery.

Сначала кажется, что статья подражает стилю учебника, но по мере того, как Вы читаете более внимательно, недостатки начинают пульсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, the article seems to emulate the style of a textbook, but as you read more closely, the deficiencies start throbbing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в недостаточной степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в недостаточной степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, недостаточной, степени . Также, к фразе «в недостаточной степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information