В своих дневниках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В своих дневниках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in your diaries
Translate
в своих дневниках -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Бофорт разработал шкалу силы ветра и кодирование погодных обозначений, которые он должен был использовать в своих дневниках до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beaufort developed the Wind Force Scale and Weather Notation coding, which he was to use in his journals for the remainder of his life.

Гарин теперь уверенно двигался в своих работах по плану, найденному в записках и дневниках Манцева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garin now went forward confidently with his work in accordance with a plan found amongst Mantsev's notes and diaries.

Там познакомился со Львом Толстым, который упоминает Константина в своих дневниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There got acquainted to Leo Tolstoy, who mentions Constantine in his diaries.

Она много писала в своих дневниках о своих отношениях с Миллером и его женой Джун; первый том, охватывающий 1931-34 годы, был опубликован в 1966 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would write extensively in her journals about her relationship with Miller and his wife June; the first volume, covering the years 1931–34, was published in 1966.

Вирджиния Вульф с любовью описывает его в своих дневниках как красивого невинного молодого человека; с глазами, похожими на ручьи коричневой форели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia Woolf describes him affectionately in her diaries as a “spruce innocent young man; with eyes like brown trout streams.

Уильямс заявил в своих дневниках, что, по его мнению, у него были валлийские предки из-за фамилий его родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Williams stated in his diaries that he believed he had Welsh ancestors due to his parents' surnames.

Он писал о тебе в своих дневниках, он называл тебя Ингрид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he talks about you in his journals, he calls you Ingrid.

Однако его интерес к политике постепенно угасал, как он впоследствии отмечал в своих дневниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his interest in politics was passing, as he was later to note in his journals.

Энтони Хендей был первым, кто увидел Скалистые горы в 1754 году, но, как ни странно, не упомянул об этом в своих дневниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony Henday was the first to have seen the Rocky Mountains, in 1754, but curiously did not mention it in his journals.

Лорд Байрон и раньше использовал этот термин в своих письмах и дневниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Byron had, in fact, previously used the term in his letters and journal.

Поэтому она поддерживала Люфтваффе, но в своих дневниках признавалась, что этот моральный конфликт мучил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She therefore supported the Luftwaffe, but she confessed in her diaries that this moral conflict tormented her.

Фанни Берни записала в своих дневниках забавный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fanny Burney recorded a humorous incident in her diaries.

В своих дневниках Кук описал удар по юго-восточной оконечности рифа в 11 часов вечера после того, как прошел к северу от рифа Пикерсгилл около часа назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his journals, Cook described striking the south-eastern end of the reef at 11pm after having passed just north of Pickersgill Reef about one hour before.

Виктория хвалила его в своих письмах и дневниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria praised him in her letters and journal.

Отец Эмили в своих письмах и дневниках просит ее простить тех, кто причинил ей зло, и жить счастливой жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emily's father, in his letters and diaries, asks her to forgive those who wronged her and live a life full of happiness.

Игроки ожидают от своих компьютерных игр разветвлённых сюжетов, когда каждое принятое ими решение осознаётся как важное и может изменить исход игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players expect their video games to offer them branching narrative so that every decision that they make feels important and can change the outcome of the game.

Это сложнее, чем одна из тех глобальных проблем, над которой я работаю — развлечение своих детей за ужином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's actually more traumatic than some of the big issues that I work on in the world - entertaining my kids at dinner.

Почему же вы подаете на стол блюда своих врагов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you serve the dishes of your enemy?

И каждая дружина ходила в бой под началом своих воевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every group went into battle with its own captain.

А что если влюбленные являются обладателями особых магнитов, которые притягивают своих хозяев друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly, sweethearts possess peculiar magnets that attract their hosts to each other.

Очевидно, все оставались на своих местах во время всей речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently everyone remained in their seat for the duration of the talk.

Я луплю своих жен, когда они меня рассердят, но не дерусь с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beat my wives when they anger me, but I would not fight one.

Ты бы не оставила своих бедных, беззащитных маленьких друзей наедине со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't want to leave your poor, defenseless little friends alone with me.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

Я решила провести остаток своих дней в удаленном селении, так что одиночество меня не страшит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have resigned myself to spending the rest of my life in an isolated village, so I won't be lonely.

Чейн в последнее время все более искусно выманивал своих жертв из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chane had become more adept at luring victims out of their homes.

Хан согласился указать на брешь в нашем посольстве, а не предавать своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khan was willing to identify the breach inside our embassy, not betray his own people.

Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know that I've never won a match at Wimbledon with my family in attendance?

Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence.

Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may be accommodated by family members for extended periods of time.

Я хотела забыть о своих чувствах увлёкшись местью Ангелам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to bury my feelings by swearing vengeance against the Angels.

Нам еще много всего нужно сделать, так что, пожалуйста, найдите своих сопровождающих - и займите свои места...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a lot to get through so if you'll please find your escorts and take your places.

Потому что я извлекаю урок из своих ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I learn from my mistakes.

Первейшая обязанность международных гражданских служащих - отдавать все свои силы работе в своих организациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary obligation of international civil servants is to devote their energies to the work of their organizations.

Аль-Хади Бушра заявил, что он является одним из основателей Легитимной команды, которая отказалась от своих целей и руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Hadi Bushra said that he was one of the founders of the Legitimate Command which had abandoned its objectives and guiding principles.

Работодатель свободен в выборе своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employer is free to choose his employees.

Правительство Канады пересматривает структуру своих расходов в целях сокращения задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada has been restructuring government spending to reduce its debt.

Предполагается, что вспомогательным органам будет предложено избрать своих остальных должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proposed that the subsidiary bodies be invited to elect their remaining officers.

Дамы и господа, я держу в своих руках последний вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question.

Как международная организация она не просто арифметическая сумма правосубъектности своих членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an international organization, it is not merely an aggregate of the legal personality of its member units.

И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor should they be asked to devote some of their taxes to helping other countries out of love and reverence for European flags or anthems.

Не является секретом, что оценки российских ценных бумаг выглядят привлекательными, но, обрушивая свои нападки на иностранцев, Путин отпугнул их, в то время как российские инвесторы не имеют в своих руках никаких денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overtly, Russian stock valuations look attractive, but by heaping abuse on foreigners, Putin has scared them away, while Russian investors have no money at hand.

Если лимиты подписи настроены так, что работнику необходимо запросить лимиты подписи для своих обязанностей или уровня компенсации, работник должен отправить запрос в портале службы персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If signing limits are configured so that workers must request signing limits for their job or compensation level, the worker must submit a request in the Employee services portal.

В рамках новой программы, фермерам и скотоводам платят по $ 120 за гектар для восстановления лесов или засева своих полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new program, farmers and ranchers are paid $120 per hectare to reforest or terrace their fields.

Конгрессмен от штата Колорадо Майк Коффман (Mike Coffman) пытается убедить своих коллег в необходимости принять меры, которые позволили бы защитить на все время 800 тысяч участников программы «Отложенные действия».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congressman Mike Coffman of Colorado is attempting to convince his colleagues to pass a measure that would permanently protect the 800,000 DACA permit holders.

Если конкретно, то Россия получит пространство для стоянки своих военных кораблей в Адене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, Russia is to receive berthing space for its naval vessels in Aden.

Ведь это вы, делегации, восседающие здесь в зале, лучше всего подходите для того, чтобы, получи все вы зеленый свет из своих собственных столиц, изыскать надлежащий рецепт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is you, the delegations sitting in this room, who are best suited to find the proper recipe once all of you have received a green light from your own capitals.

Все закончилось тем, что Элке довела до крайности свои бредовые идеи о защите, убив себя и своих маленьких детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story ends with Elke taking her delusions of protection to the extreme, killing herself and the two small children.

Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use.

Политики слишком долго используют Вторую мировую войну, чтобы вызывать определенные эмоции и заручаться поддержкой граждан в продвижении своих зачастую разрушительных идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For too long, politicians have used World War II references to evoke emotions and drum up support for often pernicious policies.

Просмотрев следующий видеоролик, вы быстро узнаете о том, как можно просматривать, загружать дополнения для своих игр на консоли Xbox One и управлять ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

View the following video to quickly find out how you can view, manage, and download the available add-ons for your games on Xbox One.

В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice.

Розену и Шаулу не было дела до советского государства, которое Ленин построил на крови своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosen and Shaoul cared nothing about the Soviet state Lenin built on the blood of his enemies.

Они просто хотели спокойно работать на своих рисовых полях, чтобы над ними не летали вертолеты, чтобы напалм не сжигал их деревни, и чтобы война не разрывала страну на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only wanted to work in rice paddies without helicopters strafing them and bombs with napalm burning their villages and tearing their country apart.

Только совместными усилиями Москва и Анкара смогут удержать своих клиентов от возобновления войны и заставить их начать настоящие переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Moscow and Ankara working together can restrain their clients from renewed war and compel them to real negotiations.

Такие страны с большинством суннитского населения как Катар, Саудовская Аравия, Турция и Объединенные Арабские Эмираты нужно убедить в необходимости предоставить своих солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunni-majority countries like Qatar, Saudi Arabia, Turkey, and the United Arab Emirates must be convinced to commit troops.

Для своих размеров Россия как пункт назначения инвестиций не выдерживает никакого сравнения с Южной Кореей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For its size, Russia as an investment destination pales in comparison to South Korea.

The Times of India также отметила, что если США ускорят вывод своих войск из Афганистана, это предположительно может обернуться эффектом постепенного стимулирования сотрудничества для Пакистана и Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Times of India also said that if the US sped up its withdrawal in Afghanistan, it could conceivably have trickle down effects on Pakistan and India.

Андре Жид писал в Memoriam, Оскар Уайльд и Уайльд также фигурируют в его дневниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

André Gide wrote In Memoriam, Oscar Wilde and Wilde also features in his journals.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в своих дневниках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в своих дневниках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, своих, дневниках . Также, к фразе «в своих дневниках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information