В соответствии с указаниями доски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
купленный в магазине - shop-bought
входящий в другую деталь - male
площадка для игры в бейсбол - diamond
вводить в общество - initiate
расписка в уплате долга - quietus
в слишком высоком тоне - sharp
находящийся в распоряжении - available
в чем мать родила - in the buff
отклонение в сторону - deviation to the side
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии с заранее - according to advance
более или менее в соответствии - more or less in line
быть готовы в соответствии с графиком - be ready on schedule
действуя в соответствии с инструкциями - acting under instructions
внести свой вклад соответственно - contribute accordingly
в соответствие с международными нормами - into line with international norms
соответственно выбрано - suitably selected
полное соответствие (между) - perfect coincidence (between)
У меня есть, соответственно, - i have accordingly
следующее соответствие - following correspondence
с душком - with a smell
обходить с наветренной стороны - weather
сумка с инструментом - bag with a tool
с военной выправкой - military bearing
напевать с закрытым ртом - hum
бросать с силой - hurtle
то, с чем соотносится мысль - with which the thought relates
дующий с юго-востока - southeasterly
с излишним любопытством - with excessive curiosity
куртка с капюшоном - jacket with a hood
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
своевременное указание - timely indication
лампа указания местонахождения телефонного аппарата - telephone marker light
указания о - instructions about
было четкое указание - was a clear indication
письменное указание - order in writing
его указания - thereof specified
дает четкое указание - give a clear indication
выполнять указание диспетчера - follow the controller's advice
научно обоснованные руководящие указания - science-based guidance
не дает никаких указаний - gives no indication of
наступать на доски - treading the boards
узкие доски - narrow boards
административное решение доски - administrative board decision
противобликовый козырек приборной доски - panel glare shield
Надзорные минуты доски - supervisory board minutes
Отставка с доски - resignation from the board
стереть написанное с доски - sponge off writing from a blackboard
соответствующие доски - relevant boards
обработки доски - board handling
он доски - he boards
Синонимы к доски: доска, стенд, плита, панель, щит, табло, толстая доска, брус, пластина, полка
Значение доски: Плоский с двух сторон кусок дерева небольшой толщины, получаемый путём продольной распилки бревна.
Эти миры приходят в комплекте со своими собственными экономиками и социальной организацией в соответствии с указаниями игроков в целом. |
These worlds come complete with their own economies and social organization as directed by the players as a whole. |
Ваш заказ уже выполняется, поставка будет произведена в соответствии с Вашими указаниями. |
Your order is already being carried out and delivery will ensue according to your instructions. |
Карта уполномочивает доверенного агента голосовать за акции акционера в соответствии с указаниями на карте. |
The card authorizes a proxy agent to vote the shareholder's stock as directed on the card. |
Указанная ревизия проводилась в соответствии с руководящими указаниями Европейской комиссии, которые предусматривают сертификацию внешними ревизорами. |
The audit was conducted in line with the European Commission guidelines, which require an external audit certification. |
Клапанный узел устанавливают на испытательную арматуру в соответствии с указаниями изготовителя. |
The valve unit are installed in a test fixture corresponding to the manufacturer's specifications for installation. |
Эту меру следует реализовать посредством указания такого запрещения на соответствующих дорожных знаках и, возможно, на знаках с изменяющимися сообщениями в надлежащих местах. |
This measure should be accomplished by placing corresponding traffic signs and possibly variable message signs at appropriate locations. |
Соответствующий знак дается для указания на пересечение и подрезание. |
An appropriate sign is given to indicate over and undercrossing. |
Что это было: Кремль вел пропаганду в соответствии с советами Решетникова, или Решетников следовал указаниям Кремля? |
Was the Kremlin directing the propaganda on Reshetnikov's advice – or was Reshetnikov following the Kremlin? |
Соответственно, крылья, приписываемые этим силам, не имеют никакого другого значения, кроме указания на возвышенность их природы. |
Accordingly, the wings attributed to these powers have no other meaning than to indicate the sublimity of their nature. |
Соответственно, крылья, приписываемые этим силам, не имеют никакого другого значения, кроме указания на возвышенность их природы. |
Accordingly, the wings attributed to these powers have no other meaning than to indicate the sublimity of their nature. |
Возможно, было бы желательно иметь некоторые указания относительно того, как сделать соответствующее раскрытие информации при вступлении в дискуссию с другими участниками. |
It might be desirable to have some direction on making an appropriate disclosure when entering into a discussion with others. |
Письма Демидовой к Теглеву давали соответствующие указания. |
Letters from Demidova to Tegleva gave the instructions. |
Для того чтобы соответствовать ожиданиям регулирующих органов, следует использовать существующие нормативные указания. |
One should utilize current regulatory guidance to comply with regulatory expectations. |
Пациенту, который не соответствует требованиям, никогда не следует давать указания продолжать носить резинки, для которого могут быть рассмотрены другие варианты. |
A non-compliant patient should never be instructed to continue wearing elastics, for whom other options may be considered. |
Он начинает нервничать, ускоряется в соответствии с ее указаниями и бежит на красный свет. |
He gets nervous and speeds according to her directions, and runs red light. |
Пожалуйста, не открывайте тестовые задания, пока вы не получили соответствующие указания. |
Please do not open the test booklet until you are instructed to do so. |
Буду представлять здесь мисс Дикс и координировать... работу медсестер в госпитале в соответствии с ее указаниями. |
Here to represent Miss Dix and, uh, coordinate... the nursing at mansion house with her guidelines and directives. |
Пол был выполнен в соответствии с указаниями W. Anderson, Esq. С. Е., гг |
The floor has been executed in accordance with the directions of W. Anderson, Esq., C.E., of Messrs. |
Дополнительные руководящие указания были запрошены в отношении положения об обеспечении соблюдения и признания заявления поставщика о соответствии на рынках развивающихся стран. |
Additional guidance was needed regarding the compliance clause and the acceptance of the supplier declaration of conformity in the markets of developing countries. |
Часто они совершались в местах погребения или других печальных местах, которые соответствовали определенным указаниям некроманта. |
Frequently they were performed in places of interment or other melancholy venues that suited specific guidelines of the necromancer. |
Поэтому я прошу вас всех следовать его указаниям... в соответствии с законом и нашим кодексом чести. |
So I ask you all to follow his instructions in line with the law and our code of ethics |
Для этого необходимо эффективное руководство на самом высоком административном уровне, подкрепленное четкими указаниями со стороны соответствующих директивных органов. |
To this end there must be effective leadership at the highest executive level possible fortified by clear guidance from the legislative bodies concerned. |
Тот, кто следовал за моими посланниками и действовал в соответствии с их указаниями, на самом деле следовал за мной и принимал мои советы. |
Whoever followed my messengers and acted in accordance their guidance; he, in fact,followed me and accepted my advice. |
Химические параметры включают уровни дезинфекции в соответствии с регламентированными указаниями на этикетках пестицидов. |
Chemical parameters include disinfectant levels according to regulated pesticide label directions. |
Он решает подменить конверт после смерти Уоддела и дает соответствующие указания одному из своих приспешников. |
He decides to switch envelopes after Wadded is dead, and instructs one of his thugs to take care of it. |
В соответствии с этим замыслом он подыскивал надежного молодого человека, способного и честного, который действовал бы по его указаниям, делая все, что ему прикажут. |
In connection with this idea he was looking for some reliable young man, honest and capable, who would work under his direction and do what he said. |
Она убеждает Людовика отправиться на ночную прогулку, и они оказываются в лесу в соответствии с ее указаниями. |
She convinces Ludovic to go on a night drive and they end up in the woods as per her directions. |
Как бы то ни было, три траурные кареты заполнились в точном соответствии с письменными указаниями покойного. |
However, the three mourning-coaches were filled according to the written orders of the deceased. |
Государства-члены должны дать Генеральному секретарю соответствующие указания, о которых он неоднократно просил их. |
It was incumbent on the Member States to give the Secretary-General the guidance that he had so often requested. |
Пациенту, который не соответствует требованиям, никогда не следует давать указания продолжать носить резинки, для которого могут быть рассмотрены другие варианты. |
As far as man is concerned it is obviously of the greatest importance, even though both Augustine and some modern scholars see it as minor. |
Присяжные приведены к присяге и получили соответствующие указания. |
The jury has been sworn in and given their instructions. |
В соответствии с указаниями Джорджа Вашингтона, содержащимися в его завещании, средства использовались для питания и одежды молодых, пожилых и больных рабов вплоть до начала 1830-х годов. |
Following George Washington's instructions in his will, funds were used to feed and clothe the young, aged, and sickly slaves until the early 1830s. |
потребуются соответствующая помощь и руководящие указания для разработки и создания механизма, обеспечивающего безопасное удаление или рециркуляцию опасных отходов, в частности с тем чтобы. |
Assistance and guidance would be needed to define and implement a mechanism for the safe disposal or recycling of hazardous waste, in particular to. |
We will do exactly as the council has instructed. |
|
Часто они совершались в местах погребения или других печальных местах, которые соответствовали определенным указаниям некроманта. |
Originally, John Mayall intended for his second album to be also a live one in order to capture the guitar solos performed by Eric Clapton. |
Все болты должны быть затянуты в соответствии с указаниями изготовителя. |
All bolts have to be tightened with the torque as specified by the manufacturer. |
Первое предложение касается указания на корпусе самой цистерны соответствующей инструкции по перевозке в цистернах. |
The first proposal concerns the indication of the relevant tank instruction on the tank itself. |
Наконец, он распределяет оставшееся имущество между бенефициарами либо в соответствии с указаниями в завещании, либо в соответствии с законами государства о завещании. |
Finally, he distributes the remaining property to the beneficiaries, either as instructed in the will, or under the intestacy laws of the state. |
Например, поговорить с тобой о том, какие указания нам необходимо отдать по поводу компьютерного центра. |
For instance, I want to talk to you about what direction we're going with the computing center. |
Если Дуайт давал указания вредить любому, снимающему видео, тогда он виноват в том, что произошло. |
If Dwight gave instructions to harm anyone caught taking photographs, then he'd be culpable for what happened. |
Сегодня, однако, я должен был давать Крису указания, что означало ознакомление с мистическим миром штурманских записей. |
Today, though, I would have to give- Kris directions. That meant getting to grips with the mystifying world of pace notes. |
After Adele died, he revised his directive. |
|
Тебе были даны указания помогать мне во всем, чего я попрошу или потребую. |
You were given a directive to make yourself useful to me in any way I request or require. |
Его указания были обязательны к исполнению. |
Regulations were stringent, and his data never was obtained from a reliable source, but always were obtained. General Peckem was frequently constrained. |
Таковы были указания леди Дафни, сэр. |
Such were Dame Daphne's instructions. |
Как только вы там окажетесь, то получите последние указания к первому раунду. |
Once you arrive, you will receive your final set of instructions for the first round. |
Дневник подмастерья содержит указания, как собрать кристалл. |
The apprentice's diary explains how the pieces of crystal fit together. |
Может, ты дашь нам указания. |
Maybe you can give us some directions. |
Графиня великодушно дала кое-какие указания г-же Воке по поводу ее наряда, несоответствовавшего притязаниям вдовы. |
The good-natured Countess turned to the subject of Mme. Vauquer's dress, which was not in harmony with her projects. |
Каждый из моих гордых воинов был проинструктирован выполнять ваши указания, как если бы я их отдал. |
Each of my proud warriors has been instructed To regard your orders as if from my own lips. |
Я сделаю указания. |
I'll give the instructions. |
Простите, мисс Уолдорф, но мистер Басс дал нам особенные указания. |
I'm sorry, Ms. Waldorf, but Mr. Bass gave us specific instructions. |
Все, что происходит, без указания на то, что это личные дела, Я ценю, что ты поступила. |
It goes without saying that this is personal, and I'd appreciate your keeping it that way. |
В департаменте юстиции не приветствуют... указания на невыполнение их работы. |
The justice department doesn't go about... Undoing its own work. |
Most importantly, she followed her directives without hesitation. |
|
Дайана дала мне чёткие указания. |
Diane instructed me very clearly. |
Я знаю, что столы проходят через фазы, и ситуация сейчас не так уж плоха, но я был бы признателен за некоторые указания. |
I know the desks go through phases, and the situation isn't bad at the moment, but I'd appreciate some guidance. |
Адмиралтейство дало ей конкретные указания, как избегать подводных лодок. |
The Admiralty issued her specific instructions on how to avoid submarines. |
Параметр -cacert можно использовать для указания местоположения файла хранилища сертификатов CA. |
The -cacert option can be used to specify the location of the CA certificate store file. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с указаниями доски».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с указаниями доски» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, указаниями, доски . Также, к фразе «в соответствии с указаниями доски» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.