Действуя в соответствии с инструкциями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действующий партнер - continuing partner
действующий министр юстиции - acting justice minister
защита от неразумно действующего оператора - child proofing
действует конкретный - valid specific
действует несовместимым - acts inconsistent
действующие политики - incumbent policymakers
действующие студенты - acting students
действующие чемпионы - current champions
он действует - he is acting
текущее действующее законодательство - current applicable law
приводить в соответствие - adjust
вновь вставлять в оправу - reset
омут, в котором водится рыба - whirlpool
вклад в банк - contribution to a bank
иметь в виду - keep in mind
передел чугуна в сталь - conversion
расковывать в листы - plate
бывать в обществе - be in the public
кровать в ночлежном доме - doss
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии с - in accordance with
должны быть представлены в соответствии с - due in accordance with
быть в соответствии - to be in conformance
быть в соответствии со статьями - be in conformity with articles
варьировалась в соответствии - varied in accordance
должным образом организован и действующий в соответствии с законодательством - duly organized and validly existing under the laws
действуя в соответствии с законом - acting in accordance with the law
в соответствии с тем - pursuant thereto
соответствие с правилом - conformity with the rule
обеспокоен соответственно - concerned respectively
с тем, чтобы - so as to
с выбором - with a choice
относиться с пренебрежением - disregard
с бородой - with beard
человек с дурным глазом - caster
рукавица с крагами - gantlet
скачки с препятствиями - steeplechase
система с резервированием - redundant system
сбивать с пути - mislead
ждать с нетерпением - wait impatiently
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Инструкция по эксплуатации - instruction manual
инструкции по действиям в аварийной обстановке - emergency instructions
инструктор боулинга - bowling instructor
инструкции клиента - customer instructions
Инструкции по оплате - instructions for payment
инструкции по технике безопасности и правила - safety instructions and regulations
в соответствии с инструкцией по эксплуатации - in accordance with the instruction manual
журнал инструкций - instruction log
обученные инструкторы - trained instructors
начать инструкции - start instructions
В соответствии с инструкцией не редактировать архивы я тоже оставил его там, но, возможно, я слишком буквален. |
In accordance with the instruction not to edit archives I've left it there as well, but perhaps I'm being too literal. |
Подобные методы, конечно, могут быть использованы там, где задействовано несколько инструкций, при условии, что общая длина инструкций регулируется соответствующим образом. |
Similar techniques can of course be used where multiple instructions are involved, as long as the combined instruction length is adjusted accordingly. |
Компьютер-это машина, способная обрабатывать данные в соответствии с программой-списком инструкций. |
Computer—A computer is a machine capable of processing data according to a program — a list of instructions. |
Полеты, выполняемые по жребию, выполняются как по правилам гражданского судопроизводства, так и в соответствии с неофициальной инструкцией гражданского руководителя. |
The flights carried by LOT are operated with both the rules of the civil procedures and in line with the unofficial civil HEAD instruction. |
Существует три типа аннотаций, в зависимости от того, что может быть наиболее важным для читателя или в соответствии с инструкциями профессора. |
There are three types of annotations, depending on what might be most important for the reader or according to a professor's instructions. |
Субъекты, участвующие в этой задаче, получают инструкции по сортировке карт в соответствии с формой, цветом или количеством символов, появляющихся на них. |
Subjects engaging in this task are instructed to sort cards according to the shape, color, or number of symbols appearing on them. |
Химические очистители стока следует использовать только в соответствии с инструкциями производителя, так как другие виды применения могут привести к травмам. |
Chemical drain cleaners should be used only according to the manufacturer's instructions, as other use may cause injury. |
Гомер был комиссаром по делам огораживаний и составлял инструкции для землемеров, проводивших соответствующие практические работы. |
Homer was a commissioner for enclosures, and drew up instructions for the surveyors carrying out the practical work involved. |
Гарантийное объединение принимает депозиты операторов, которым выдаются книжки МДП, в соответствии с инструкциями МСАТ. |
The guaranteeing association collects this deposit from operators to whom the Carnets are issued in accordance with the instructions of the IRU. |
Является ли их доход полученным от правительства и соответствует ли этот доход и их должностная инструкция правительственным законам и стандартам? |
Is their income recieved from the government and does the income and their job description adhere to governments laws and standards? |
Например: постоянно действующие инструкции соответствующей военной организации или организации по разминированию либо любые применимые правительственные или военные положения по безопасности. |
For example: relevant military or mine clearance organization's Standard Operating Procedures or any applicable government or military safety regulations. |
После потери неутомимого Новая Зеландия в соответствии с постоянными инструкциями Битти перенесла огонь на фон дер Танн. |
After Indefatigable's loss New Zealand shifted her fire to Von der Tann in accordance with Beatty's standing instructions. |
В Соединенном Королевстве вышка выпустила инструкцию для пользователя по выбору правильного прибора для измерения радиации для соответствующего применения. |
In the United Kingdom the HSE has issued a user guidance note on selecting the correct radiation measurement instrument for the application concerned. |
Нынешний текст пункта 1.1.4.1 (маргинальный номер 2007) допускает перевозку баллонов, соответствующих требованиям МКМПОГ или Технических инструкций ИКАО. |
The present text of 1.1.4.1 (marginal 2007) allows cylinders in conformity with the IMGD Code or the ICAO Technical Instructions to be carried. |
Более поздние стихи обычно включают просьбу говорящего быть похороненным в соответствии с определенными инструкциями, которые варьируются в зависимости от версии. |
Later verses commonly include the speaker's request to be buried according to certain instructions, which vary according to the version. |
Пользовательское приложение, часто веб-браузер, выводит содержимое страницы в соответствии с его инструкциями по разметке HTML на дисплей терминала. |
The user's application, often a web browser, renders the page content according to its HTML markup instructions onto a display terminal. |
Пожалуйста, помогите нам, разместив свои идеи в соответствии с инструкциями на странице проекта. |
Please help out by posting your ideas as instructed on the project page. |
Тело разрезается в соответствии с инструкциями, полученными от ламы или адепта. |
The body is cut up according to instructions given by a lama or adept. |
В действующих полицейских инструкциях подробно излагаются функции и процедуры, применимые при расследовании уголовных преступлений в соответствии с настоящей статьей. |
The responsibilities and procedures which would be applicable to an investigation under this article are set out in detail in the Force Standing Instructions. |
Может возникнуть неприятный вопрос, не проходили ли через его стол инструкции или отчеты, содержащие соответствующую информацию. |
There may be the vexing question of whether instructions or reports passed over his desk that contained relevant information. |
Некоторые протоколы испытаний предупреждают об опасности возгорания, если батареи не используются в соответствии с инструкциями. |
Some test reports warn of the risk of fire when the batteries are not used in accordance with the instructions. |
После его смерти он был похоронен в пределах Энглейстры в соответствии с его собственными подробными инструкциями. |
After, his death, he was buried within the Engleistra according to his own detailed instructions. |
В соответствии с инструкциями грузовики должны были подъезжать непосредственно к месту доставки и постоянно сопровождаться сотрудниками МККК. |
The instructions dictated that the lorries should drive directly to the delivery point, and must be escorted by the ICRC at all times. |
В соответствии с инструкцией, вошёл в контакт с американскими охотниками. |
As instructed, I've been attempting to make inroads with the American hunters. |
Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите. |
Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it |
Я еду в соответствии с полицейской инструкцией по вождению. |
Shuffling the wheel according to the police roadcraft driving manual. |
Первое предложение касается указания на корпусе самой цистерны соответствующей инструкции по перевозке в цистернах. |
The first proposal concerns the indication of the relevant tank instruction on the tank itself. |
Однако этот тип санкций основывается на способности различать, кто голосовал в соответствии с инструкцией, а кто нет. |
This type of sanction relies however on the ability to discern who voted as instructed and who did not. |
Цифровые коммутаторы работают путем подключения двух или более цифровых схем, в соответствии с набранным телефонным номером или другой инструкцией. |
Digital switches work by connecting two or more digital circuits, according to a dialed telephone number or other instruction. |
Я постарался все настроить в соответствии с инструкциями. |
I tried to set everything up according to the instructions. |
В Соединенном Королевстве вышка выпустила инструкцию для пользователей по выбору правильного портативного прибора для измерения радиации для соответствующего применения. |
In the United Kingdom the HSE has issued a user guidance note on selecting the correct portable radiation measurement instrument for the application concerned. |
Протоколы испытаний предупреждают о риске возгорания, если батареи не используются в соответствии с инструкциями. |
Test reports warn of the risk of fire when the batteries are not used in accordance with the instructions. |
Соответствующие инструкции см. в статье Пробное использование, приобретение или активация копии Office, предустановленной на новом компьютере с Windows. |
A screenshot that shows the default try, buy, or activate options for a PC that comes with Office pre-installed. |
Различные устройства поставляются с инструкциями соответствия DICOM, которые указывают, какие классы DICOM они поддерживают. |
The different devices come with DICOM Conformance Statements which state which DICOM classes they support. |
Они не являются распоряжениями, сделанными компанией в соответствии с инструкциями г-на Су. Это может показаться несколько формальным различием. |
They are not dispositions made by the company in compliance with instructions from Mr Su. That may seem to be a somewhat formal distinction. |
Начальник отдает приказы и отвечает за результат, а подчиненный подчиняется и отвечает только за выполнение приказа в соответствии с инструкциями. |
The superior issues orders and is responsible for the result and the subordinate obeys and is responsible only for executing the order according to instructions. |
В отличие от языков высокого уровня, существует взаимно однозначное соответствие между многими простыми операторами сборки и инструкциями машинного языка. |
Unlike high-level languages, there is a one-to-one correspondence between many simple assembly statements and machine language instructions. |
и предоставляет выбор ответов, со ссылками на соответствующие страницы инструкций. |
and provides a choice of answers, with links to the relevant instruction pages. |
Да, всё было организовано в соответствии с инструкциями. |
Yes, all has been arranged, as instructed. |
Fitzcarmalan, я ненавижу быть болью, но, пожалуйста, удалите шаблоны xt из ваших комментариев в соответствии с инструкциями FAC вверху. |
Fitzcarmalan, I hate to be a pain but please remove the xt templates from your comments per the FAC instructions at the top. |
Они захотят иметь ссылки на соответствующие разделы и инструкции, а не громадную страницу, которая была полна текста. |
They will want to have links to appropriate sections and instructions, rather than a whopper page that was full of text. |
Некоторые напоминали современные музыкальные / танцевальные игры, где игрок своевременно нажимает кнопки в соответствии с инструкцией экрана. |
Some resembled modern music/dance games, where the player timely presses buttons according to a screen instruction. |
В точном соответствии с инструкцией они убьют этих людей по одному. |
Exactly as they had been trained, the Delta Force would kill these people one at a time. |
Соответствующие инструкции см. в статье Авторизация и удаление взаимоотношений с партнерами. |
For instructions, see Authorize or remove partner relationships. |
В любой момент фактические инструкции RTL, формирующие представление программы, должны соответствовать машинному описанию целевой архитектуры. |
At any moment, the actual RTL instructions forming the program representation have to comply with the machine description of the target architecture. |
Эти инструкции предусматривают, что при обстоятельствах, которые могут обусловить продление действия ограничений, устанавливается соответствующий контакт со следственными органами. |
They ensured that the prosecuting authorities were contacted when circumstances arose that could be significant for continuance of restrictions. |
В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных. |
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners. |
Вы задержите осужденного в соответствии с инструкциями... и транспортируете его в предопределенное место... для ампутации его правой ноги ниже колена. |
You are to apprehend the condemned as instructed... and, having transported him to the place designated... to amputate his right leg below the knee. |
Делалось ли всё это в соответствии с инструкциями г-на Качинского? |
Was all of this done pursuant to instructions from Mr. Kachinsky? |
Пожалуйста, заполните эту строку в соответствии с инструкциями по «Строка Объекта». |
Please complete this field according to the Object field instructions. |
Их столицы - Лондон, Эдинбург, Кардиф и Белфаст соответственно. |
Their capitals are London, Edinburgh, Cardiff and Belfast respectively. |
Это нужная инструкция нужному агенту, чтобы он оставил бомбу в нужном месте, чтобы она взорвалась в нужное время. |
This is a specific instruction to a specific sleeper to place the bomb in a specific place, to detonate at a specific time. |
По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно. |
As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively. |
Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%. |
The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively. |
В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса. |
In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index. |
Самбо-это Южноиндийский мальчик, который живет со своими отцом и матерью, которых зовут Черный Джамбо и черный Мумбо соответственно. |
Sambo is a South Indian boy who lives with his father and mother, named Black Jumbo and Black Mumbo, respectively. |
Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются. |
Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met. |
Соответственно, в подзаконные акты были внесены поправки, исключающие все ссылки на членские права и деятельность. |
Accordingly, the by-laws were amended to remove all reference to membership rights and activities. |
Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность. |
I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действуя в соответствии с инструкциями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действуя в соответствии с инструкциями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действуя, в, соответствии, с, инструкциями . Также, к фразе «действуя в соответствии с инструкциями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «действуя в соответствии с инструкциями» Перевод на испанский
› «действуя в соответствии с инструкциями» Перевод на немецкий
› «действуя в соответствии с инструкциями» Перевод на французский
› «действуя в соответствии с инструкциями» Перевод на итальянский
› «действуя в соответствии с инструкциями» Перевод на арабский
› «действуя в соответствии с инструкциями» Перевод на узбекский