В соответствии с этой политикой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шерстяная ткань в рубчик - Russell
выгонять в поле - drive out into the field
полет в самолете - airplane flight
повышаться в ценности - appreciate
расстояние в милях - mileage
пробег в милях - mileage
ткань в полоску - striped fabric
пол в вагоне трамвая - deck
в чьих-л. возможностях - in smb.’s mouths opportunities
вводить в заблуждение - mislead
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии с его условиями - subject to its terms and conditions
должно осуществляться в соответствии - shall proceed in accordance
должны быть сделаны в соответствии с - to be made pursuant to
быть в соответствии с политикой - be consistent with the policies
действуя в полном соответствии с - acting in full compliance with
допустимо в соответствии с действующим законодательством - permissible pursuant to applicable law
взимается в соответствии с разделом - charged under section
соответственно изменяться - vary accordingly
соответствие со структурой - compliance with the structure
полное соответствие с целями - full conformity with the purposes
с надеждой - with hope
есть с жадностью - eat greedily
сводить концы с концами - make ends meet
путаться с кем-л. - to be confused with smb.
с ворсинками - with villi
с усами - with a mustache
тушенное с овощами - stewed with vegetables
осушать почву с помощью канав - ditch
партия тары с установкой вертикально - upright load
табличка на мачте с номером сигнала - signal number plate
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
по этой - by this
в этой связи генеральный - in this regard, General
в этой колонке - in this column
к этой картине вершины все, что я когда-либо видел - to this picture tops all I have ever seen
избежал этой участи - escaped this fate
делегация хотела бы воспользоваться этой - delegation wishes to take this
дискуссии по этой теме - discussions on this topic
для всех этой войны - for all of these war
для этой операции мы - for this operation we
выгоды от этой программы - benefit from this programme
проницательный политик - shrewd politician
неустойчивая политика - seesaw policy
"Политика может быть другой" - another politics is possible
24-часовая политика отмены - 24-hour cancellation policy
Oversee политика - oversee policy
учетная политика предприятия - accounting policy
домовладелец политика - homeowner policy
гендерная политика - gender policies
его политика и программы - its policies and programmes
Внешняя политика мозговая - foreign policy think tank
Однако в соответствии с антиэлитарной политикой ня создала свои собственные средние школы, полностью отделенные от государственной школьной системы или академических школ образования. |
However, in line with the anti-elitist policy, the NYA set up its own high schools, entirely separate from the public school system or academic schools of education. |
Если вы не согласны с политикой, это должно обсуждаться в соответствующих местах. |
If you disagree with the policy, that should be discussed at the relevant places. |
Надежность-это запрос, который проводится в соответствии с политикой проверяемости и руководством по надежным источникам. |
Reliability is an inquiry that takes place pursuant to the verifiability policy and the reliable sources guideline. |
Проблема заключается в том, что в соответствии с этой политикой NMA вы можете удалить большое количество безвредных вопросов. |
The problem is then that under this NMA policy you could remove a large number of harmless questions. |
Нарушения авторских прав удаляются в соответствии с политикой авторского права, которая в качестве ключевой политики переопределяет политику удаления и все остальные. |
Copyright infringements are deleted under the copyright policy, which as a Key policy overrides the deletion policy and all others. |
В соответствии со своей прежней политикой общество Святого Пия X отвергло этот шаг. |
Consistently with its previous policy, the Society of St Pius X rejected the move. |
Israelbeach не должен был быть заблокирован в соответствии с политикой Wiki, поскольку он никогда не игнорировал никаких предупреждений adm, но быстро реагировал на них. |
Israelbeach should not have been blocked according to Wiki policy as he never ignored any warnings by adm but reacted quickly to them. |
Но если это так, то она должна четко сформулировать свою цель в соответствии с нашей политикой НКО. |
But if so, it needs to clearly state its aim in harmony with our NPOV policy. |
В соответствии с политикой ЖИ голосование будет тайным, наблюдателем от графства будет миссис Саммерс, голоса подсчитает миссис Склотл |
In accordance with WI policy we will carry out the vote by secret ballot, overseen by our Voluntary County Supervisor, Mrs Summers, and counted by Mrs Scotlock. |
Заголовки, которые идентифицируются как дубликаты в соответствии с политикой слияния wikiHow, объединяются. |
Titles that are identified as duplicates per wikiHow's Merge Policy are merged. |
В соответствии с политикой ПРООН в области оценки, утвержденной Исполнительным советом на его ежегодной сессии в 2006 году, был выдвинут ряд инициатив по преобразованию функции оценки. |
In line with the UNDP evaluation policy approved by the Executive Board at its annual session in 2006, a number of initiatives have been taken to transform the evaluation function. |
После Лулу это будет невозможно, но в соответствии с нынешней политикой это более чем возможно. |
Following Lulu, this will not be possible, but according to current policy this is more that possible. |
В соответствии с политикой добросовестного использования это использование не допускается. |
As per the fair use policy, this usage is not allowed. |
Исследователи иногда практикуют архивирование научных данных, например, в соответствии с политикой государственных финансовых учреждений и научных журналов. |
Researchers sometimes practice scientific data archiving, such as in compliance with the policies of government funding agencies and scientific journals. |
All is secured in accordance to the housing policies. |
|
Дефицит в Венесуэле стал превалировать после введения ценового контроля в соответствии с экономической политикой правительства Уго Чавеса. |
Shortages in Venezuela became prevalent after price controls were enacted according to the economic policy of the Hugo Chávez government. |
Вы обязаны использовать наши Сервисы в соответствии с изложенными Условиями и опубликованной политикой. |
You must use our Services according to our Terms and posted policies. |
В соответствии с этой политикой Министерство информации впервые в истории Бангладеш утвердило 14 общинных радиостанций. |
Under this policy, the Ministry of Information approved 14 community radio stations for the first time in Bangladeshi history. |
До тех пор, пока они не будут сделаны, нет никакой необходимости в странице разрешения неоднозначности в соответствии с политикой, связанной с вышеизложенным. |
Until they're made, there is no need for a disambiguation page per the policy linked to above. |
Наем на работу персонала и закупка материалов и оборудования за счет средств из Целевого фонда осуществляются в соответствии с правилами, нормами, политикой и процедурами Организации Объединенных Наций. |
Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from trust funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organisation. |
Валькенхайзер наказывает его в соответствии с политикой дома, которая предписывает, что Крис должен жениться на Элдоне. |
Valkenheiser punishes him according to house policy, which decrees that Chris must marry Eldona. |
Получение его прямо в соответствии с политикой имеет приоритет. |
Getting it right under the policy takes precedence. |
MXF был разработан как подтип модели данных AAF в соответствии с политикой нулевого расхождения, которая позволяет создавать рабочие процессы, сочетающие AAF и MXF. |
MXF was developed as a subtype of the AAF data model, under a zero-divergence policy, which allows for workflows that mix AAF and MXF. |
Или, в соответствии со своей политикой, Италия вернет беженцев обратно в Ливию. |
Or, in keeping with their policy, the Italians will return the refugees to Libya. |
В соответствии с этой политикой, частные компании приглашаются к участию, а PEMANDU настаивает на внедрении, чтобы ускорить внедрение. |
Under this policy, private companies are invited to get involved, with PEMANDU pushing for the implementation to speed up the implementation. |
Большинство дистрибутивов Linux следуют стандарту иерархии файловой системы и объявляют его своей собственной политикой для поддержания соответствия требованиям FHS. |
Most Linux distributions follow the Filesystem Hierarchy Standard and declare it their own policy to maintain FHS compliance. |
Трудность заключается в том, чтобы установить правильный баланс между необходимыми экономическими реформами и соответствующей социальной политикой. |
The challenge was to find the right balance between necessary economic adjustments and the right social policies. |
В соответствии с этой политикой производитель взимает за каждую проданную единицу продукции только прибавку к общей стоимости, возникающей в результате использования материалов и прямых трудовых ресурсов. |
By this policy, a producer charges, for each product unit sold, only the addition to total cost resulting from materials and direct labor. |
Если нет ответа на дружеское предложение, то я думаю, что блокировка имени пользователя в соответствии с нашей политикой будет уместной. |
If there's no response to a friendly offer, then I think that a username block in line with our policy would be appropriate. |
Затем, в ноябре 2006 года, многие ссылки были очищены в соответствии с политикой внешних ссылок. |
Then in Nov 2006, a lot of the links were cleaned out as per the external link policy. |
Соответствующие изменения отражают конверсию серий должностей в соответствии с утвержденной кадровой политикой ЮНДКП и не имеют каких-либо бюджетных последствий. |
The change reflects the conversion of the post series in accordance with the approved personnel policy of UNDCP and has no budgetary implications. |
Они призвали политиков и средства массовой информации взглянуть в лицо фактам разворачивающейся экологической чрезвычайной ситуации и принять соответствующие меры. |
They called on politicians and the news media to face the facts of the unfolding ecological emergency and take action. |
Первая акула была убита в соответствии с недавно введенной политикой 26 января 2014 года близ Дансборо. |
The first shark was killed under the newly implemented policy on 26 January 2014 near Dunsborough. |
После выборов он даже назначил двух левых политиков, Хоу юна и Кхиеу Самфана, соответственно секретарями по планированию и торговле. |
He even appointed two left-wing politicians, Hou Yuon and Khieu Samphan, as secretaries for planning and commerce, respectively, after the election. |
В соответствии с этой политикой правительство поддерживает программу иммунизации. |
In keeping with this policy, the government maintains an immunization program. |
Епископы обеспечивают руководство Англиканской общиной в соответствии с епископской политикой. |
Bishops provide the leadership for the Anglican Communion, in accordance with episcopal polity. |
Госдепартамент пытался остановить Йовановича от дачи показаний перед Конгрессом, в соответствии с политикой Трампа, отказавшегося сотрудничать с расследованием импичмента. |
The State Department sought to stop Yovanovitch from testifying before Congress, in line with Trump's policy of refusing to cooperate with the impeachment inquiry. |
Не могли бы вы посоветовать мне правильный путь, то есть в соответствии с политикой WP и таким образом, чтобы я не делал никаких очевидных ошибок? |
Could you advise me on the *right* way to go about it, that is, according to WP policy and in such a way that I don't make any obvious gaffes? |
Если вы не приведете это руководство в соответствие с политикой, оно будет мало полезно при определении названия любого предмета флоры. |
If you do not bring this guideline into line with the policy it will be of little use in determining the name of any flora article. |
В США было принято законодательство, ограничивающее ярдовое производство тканей для одежды, в соответствии с политикой под названием L-85. |
In the U.S, legislation was passed that restricted yardage in fabric for clothing, under a policy entitled L-85. |
В соответствии с политикой, проводимой провинцией, сотрудникам отдела удается восстанавливать разрушенные и запущенные могильники, которые, после анализа, передаются общинам для повторных захоронений. |
In accordance with provincial policies, Branch staff are successfully recovering eroded and endangered burials, which, following analyses, are returned to the communities for reburial. |
Они также могут принимать решения о том, допустимы ли изменения в соответствии с политикой или нет, но обычно не выходят за рамки таких действий. |
They may also make decisions about whether edits are or are not allowable under policy, but will not usually go beyond such actions. |
Кампания вдоль реки Сигатока велась в соответствии с политикой выжженной земли, в результате которой многочисленные повстанческие деревни были сожжены, а их поля разграблены. |
The campaign along the Sigatoka River was conducted under a scorched earth policy whereby numerous rebel villages were burnt and their fields ransacked. |
Да, это можно объяснить в соответствии с политикой Commons, которая, как я полагаю, основана на юридических консультациях Фонда. |
Right, this can be explained as per Commons policy, which I believe is based on legal advice from the Foundation. |
В соответствии с этой политикой CRTC требует, чтобы общественные станции выполняли эту функцию. |
In this policy, the CRTC requires community stations to. |
Есть обстоятельства, когда я имею полное право заблокировать редактор в соответствии с политикой, но когда блокировка не является лучшим вариантом. |
There are circumstances where I have every right to block an editor under policy, but where blocking is not the best option. |
Каждый из них с подозрением относился к другому и опасался глобального распространения своей, соответственно капиталистической и коммунистической, политико-экономической модели. |
Each was suspicious of the other and feared a global spread of the other's, respectively capitalist and communist, political-economic model. |
С 2005 года в соответствии с политикой двойного наименования Блюз-Пойнт также официально упоминается под своим коренным названием Warungareyuh. |
Since 2005, under the dual naming policy Blues Point has also been officially referred to by its indigenous name, Warungareeyuh. |
Педро II держал политиков и правительственных чиновников в строгом соответствии со стандартами, которые он демонстрировал. |
Pedro II held politicians and government officials to the strict standards which he exemplified. |
Они обычно удаляются в соответствии с политикой самостоятельной ссылки. |
These are routinely deleted per the self reference policy. |
В соответствии с политикой в области образования планируется к 2018 году расширить начальное образование с пяти до восьми лет. |
Under the education policy, it is planned to extend five-grade primary education up to grade 8 by 2018. |
Система регулирования, а не запрета является менее вредной, более этичной и более эффективной государственной политикой. |
A system of regulation rather than prohibition is a less harmful, more ethical and a more effective public policy. |
Это дает новым пользователям возможность ознакомиться с политикой и прекратить нарушения, не втягивая их в напряженное расследование. |
It gives the new users a chance to get aware of the policy and cease the violations without dragging them into a stressful investigation. |
Ревель вообще занимался социальной политикой. |
Revel generally worked on social policy. |
Коннотон часто проводил сбор средств для политиков, чтобы получить доступ к их офисам. |
Connaughton held frequent fundraisers for politicians in order to gain access to their offices. |
Редакторы, которые должны иметь дело с политикой синтезатора, - это редакторы, которые пытаются продвигать некоторые сомнительные утверждения. |
The editors that need to be dealt with with a SYNTH policy are the editors who are trying to advance some dubious contention. |
А неистинность в настоящее время поддерживается политикой проверяемости. |
And non-truth is currently supported by the verifiability policy. |
Эту политику нельзя сравнить с немецкой политикой уничтожения всех евреев. |
This policy cannot be compared to the German policy to annihilate all Jews. |
Либералы также покончили с меркантилистской политикой, королевскими монополиями и другими барьерами в торговле, вместо этого поощряя свободную торговлю и свободные рынки. |
Liberals also ended mercantilist policies, royal monopolies and other barriers to trade, instead promoting free trade and free markets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с этой политикой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с этой политикой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, этой, политикой . Также, к фразе «в соответствии с этой политикой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.