В торговле услугами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В торговле услугами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in trade in services
Translate
в торговле услугами -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Покупка может относиться к торговле, то есть к обмену товарами и услугами посредством бартера или денежной покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy may refer to a trade, i.e., an exchange of goods and services via bartering or a monetary purchase.

Более высокие темпы роста были присущи торговле такими услугами производителям, как банковское обслуживание, страхование, связь, информационные услуги, инженерное обеспечение и консультирование по вопросам управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Producer services such as banking, insurance, communication, information, engineering and management consulting experienced the greatest dynamism.

В дополнение к базе данных МАСТ, предназначенной для использования в ряде областей, относящихся к торговле услугами, ЮНКТАД будет оказывать техническую помощь участникам переговоров в рамках НАФТА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the MAST database to be used in some trade in services-related areas, UNCTAD will provide technical assistance to negotiators of FTAA.

США не только обладают крупнейшим внутренним рынком сбыта товаров, но и доминируют в торговле услугами. Общий объем торговли США в 2018 году составил $4,2 трлн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. not only has the largest internal market for goods, but also dominates the trade in services. U.S. total trade amounted to $4.2 trillion in 2018.

Например, Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации регулирует торговлю услугами в рамках различных «режимов поставок».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Trade Organization’s General Agreement on Trade in Services (GATS), for example, governs trade in services through different “modes of supply.”

Соблюдение прав человека в стране назначения должно являться основополагающим критерием в рамках действия договора о торговле оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for human rights in the country of destination should be a fundamental criterion in an arms trade treaty.

Я уверен, что она пользовалась его услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure she resorted to his services.

Акулы эти отказались продать свои кварталы некой малоизвестной фирме по торговле недвижимостью, но в конце кампании они уступили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sharks had refused to sell these blocks to an obscure real-estate company; at the end of the campaign they surrendered and sold.

Он обещает предоставить пациентам по всему миру возможность пользоваться услугами специализированных хирургов, не требуя от пациентов выезда за пределы своей местной больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It promises to allow the expertise of specialized surgeons to be available to patients worldwide, without the need for patients to travel beyond their local hospital.

Как мог Майк пользоваться услугами этого клоуна среди адвокатов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could Mike use that clown of a lawyer?

Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed.

В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs.

Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein.

Начались также переговоры по либерализации торговли услугами, в которых принимают участие десять государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negotiations on the liberalization of the trade in services have also commenced, with the participation of ten Member States.

Женщины официально трудоустроены преимущественно в секторе финансового посредничества, гостинично-ресторанном бизнесе, торговле и обрабатывающей промышленности и в других отраслях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are predominantly formally employed in the sectors of financial intermediation, hotels and restaurants, trade, and manufacturing industry, and other sectors.

Функционирование этих соглашений полезно тем, что они устанавливают стандарты деятельности данных отраслей, облегчающие международную торговлю услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services.

Была высказана рекомендация о том, что следует принять специальную статью за правонарушение, касающееся сговора в торговле наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One recommendation had been that an offence of conspiracy to traffic in drugs should be created.

Вы можете пользоваться услугами мобильной связи Lebara Mobile с телефонным аппаратом, который у Вас уже есть - нет необходимости покупать новый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use Lebara Mobile with your existing mobile phone handset - you don't need to buy a new one.

Мы в состоянии обеспечить Вас туроператорскими услугами при помощи наших связей с туроператорскими фирмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through our connections with tour operator companies we can provide you with tour operator services.

Кроме того, небольшое количество соглашений о свободной торговле, подписанных с отдельными странами или группами стран, являются однобокими и кардинально поддерживают интересы США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the handful of free-trade agreements signed with individual countries, or groups of countries, are lopsided and overwhelmingly favor US interests.

Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade.

Успех в высокочастотной торговле сводится к получению хороших цен, что не так легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Success in high frequency trading comes down to getting good prices and it’s not that easy.

Клиент согласился воспользоваться вашими услугами в течение трех месяцев, начиная с марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customer agrees to use your services for a period of three months, starting in March.

Если вы пользуетесь услугами других компаний, подпишите с ними контракт о защите любой полученной от нас информации, ограничьте использование ими такой информации и сохраняйте ее конфиденциальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you use any partner services, make them sign a contract to protect any information you obtained from us, limit their use of that information, and keep it confidential.

В общем, я предложила прокурору штата воспользоваться услугами независимого аудитора, но они настояли на ведомственном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I-I suggested to the state's attorney that we use an independent auditor, but he insisted on a departmental audit.

Я долгое время пользуюсь услугами этой химчистки и это была блузка от Гуччи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a long-time customer of that dry cleaner and that was a Gucci blouse.

Ну, ты должен знать, кого-то из благородных семей, услугами которой мы можем воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you must know some old, noble family type we can exploit into helping us?

Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist.

Парочка жертв Хаотичного убийцы пользовались моими услугами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of the Chaos Killer's victims called my business?

Закон охватывает практику, аналогичную американской и канадской, и применяется комиссией по торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act covers practices similar to that of US and Canadian law, and it is enforced by the Commerce Commission.

Многие имена хостов, используемые для Всемирной паутины, начинаются с www из-за давней практики именования хостов интернета в соответствии с предоставляемыми ими услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many hostnames used for the World Wide Web begin with www because of the long-standing practice of naming Internet hosts according to the services they provide.

Похоже, что к началу XIII века в морской торговле все еще доминировала шривиджайская мандала, базирующаяся на Суматре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that by early 13th century, the maritime trade was still dominated by Srivijayan mandala based in Sumatra.

Ландшафт общественной организации сегодня, как в США, так и во всем мире, в значительной степени определяется моделями и структурами управления социальными услугами и их финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landscape of community organization today, in the US as well as globally, is greatly informed by models and structures of social service administration and funding.

Принятие НАФТА привело к устранению или сокращению барьеров в торговле и инвестициях между США, Канадой и Мексикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passage of NAFTA resulted in the elimination or reduction of barriers to trade and investment between the U.S., Canada, and Mexico.

Программа также обеспечивает индивидуальную поддержку и консультирование и связывает людей с болезнью Альцгеймера с другими программами и услугами Общества Альцгеймера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program also provides individual support and counselling and links people with the disease to other Alzheimer Society programs and services.

CBSRMT остается популярным среди коллекционеров, с многочисленными веб-сайтами, дискуссионными форумами и группой новостей Usenet, посвященной торговле MP3-файлами эпизодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CBSRMT remains popular with collectors, with numerous websites, discussion forums and a Usenet newsgroup devoted to trading MP3 files of episodes.

Распределение Больцмана может быть введено для распределения разрешений в торговле выбросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boltzmann distribution can be introduced to allocate permits in emissions trading.

В 2006 году начались переговоры о заключении соглашения о свободной торговле с Колумбией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negotiations started in 2006 for a free trade agreement with Colombia.

Время от времени поступали сообщения о торговле шкурами кошек с ржавыми пятнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been occasional reports of rusty-spotted cat skins in trade.

Устранение барьеров в трансграничной торговле сделало более целесообразным формирование глобальных рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removal of cross-border trade barriers has made formation of global markets more feasible.

Он продается в торговле домашними животными по всему миру из-за своей относительно послушной природы и потому, что его сравнительно легко содержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sold in the pet trade around the world because of its relatively docile nature and because it is comparatively easy to keep.

В то время как королева сосредоточилась на торговле, Иван был больше заинтересован в военном союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the queen focused on commerce, Ivan was more interested in a military alliance.

В сентябре 2017 года ФБР арестовало ли Элбаза, генерального директора компании по торговле бинарными опционами Yukom Communications, по прибытии в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2017, the FBI arrested Lee Elbaz, CEO of binary options trading company Yukom Communications, upon her arrival in the United States.

Я отбраковываю пример карманных денег и другой текст об ипотеке и торговле в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm culling the pocket money example and other hypothecation and trading text in the article.

В 1994 году более 100 стран подписали уругвайский раунд Генерального соглашения по тарифам и торговле, что привело к резкому росту либерализации торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1994, over 100 countries became signatories to the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade in a dramatic increase in trade liberalization.

Они решили, что наилучшим бизнес-подходом будет производство самолетов и управление услугами воздушного такси самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They determined that the best business approach would be to manufacture the aircraft and run the air taxi services themselves.

В том же году он основал Генеральную промышленную палату, созданную для лоббирования мер Питта по торговле с Ирландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same year he founded the General Chamber of Manufactures, set up to lobby against Pitt's measures on trade with Ireland.

Проблемы могут также возникнуть у пациентов, которые обращаются за услугами, которые являются незаконными в их родной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Issues can also arise for patients who seek out services that are illegal in their home country.

Различие между дополнительными и вспомогательными услугами варьируется в зависимости от характера услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinction between supplementary and facilitating services varies, depending on the nature of the service.

Порты часто расположены ближе друг к другу, чем в океанской торговле, поэтому грузоподъемность важнее скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ports are often closer together than in ocean trade, so cargo capacity is more important than speed.

При свободной торговле торговец является хозяином, а производитель-рабом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It used to contain significant amounts of iron because it was traditionally made in iron pots.

Кроме того, многие китайцы все еще работали на севере Квинсленда в банановой торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also many Chinese still working in the north of Queensland in the banana trade.

Поскольку эти моря фактически являются озерами, не имеющими доступа к более широкой морской торговле, такие страны, как Казахстан, по-прежнему считаются не имеющими выхода к морю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since these seas are in effect lakes without access to wider seaborne trade, countries such as Kazakhstan are still considered landlocked.

Между реками Яик и Эмба они контролировали Хазарский торговый путь из Итиля в Хорезм, нанося тяжелый удар по хазарской торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the rivers Yaik and Emba, they controlled the Khazar trading route from Itil to Khorezm, dealing a hard blow to the Khazarian trade.

Ниже приведен пример различий между услугами по работе с нон-фикшн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below is an example of the distinctions between services for work on non-fiction.

До 31 декабря 2011 года испытуемым разрешалось пользоваться услугами присяжного переводчика,но с тех пор это было запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 31 December 2011, test-takers were allowed to use a sworn interpreter/translator, but this has since been forbidden.

Фрэнк и Илеана Фустер владели услугами няни на кантри-Уок в пригороде Майами, штат Флорида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank and Ileana Fuster owned the Country Walk Babysitting Service in the Country Walk suburb of Miami, Florida.

Воспользовавшись услугами третьих лиц TinyURL и bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having used the services of third parties TinyURL and bit.

Тем не менее Таунсенд считает вполне вероятным, что некоторые из ее людей были замешаны в торговле ею, независимо от причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Townsend considers it likely that some of her people were complicit in trafficking her, regardless of the reason.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в торговле услугами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в торговле услугами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, торговле, услугами . Также, к фразе «в торговле услугами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information