В хорошей компании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
увольнять в запас - discharge
приводить в изнеможение - pump
команда игроков в регби - fifteen
в присутствии - in the presence
сдавать в архив - archive
ставить в гараж - garage
пол в вагоне автобуса - deck
стоять в доке - stand at the dock
рабочий в цирке - roustabout
впадать в ересь - fall into heresy
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть хорошей отправной точкой - be a good starting point
для хорошей и плохой - for good and bad
для хорошей части - for a good part
в хорошей компании - in a good company
в хорошей мере - in good measure
назад в хорошей форме - back in good shape
с хорошей причиной - with good cause
я был хорошей ночью - i had a good night
является хорошей основой для - is a good basis for
обслуживание туристов экскурсионными автомобилями с хорошей обзорностью - sightseeing service
облигация, выпущенная одной компанией и гарантированная другой (в отношении выплаты основного долга или процентов) - A bond issued by a company and guaranteed another (in respect of the payment of principal or interest)
душа компании - sole of company
акций в компании - stock in a company
ассимилированы компании - assimilated company
к компании - towards the company
ведущие компании в отрасли - leading companies in the sector
западные компании - western companies
Инвестиции в ассоциированные компании - investments in associated undertakings
ее консолидированные дочерние компании - its consolidated subsidiaries
инкубационных компании - incubated company
Синонимы к компании: Система, общество, предприятие, команда, фирма, бизнес, свой круг, набор, Юкос
Она последовала за ним в хорошей компании, комедия-драма, в которой она усложняет жизнь своего отца, когда встречается с его гораздо более молодым боссом. |
She followed it with In Good Company, a comedy-drama in which she complicates the life of her father when she dates his much younger boss. |
Если вам будет что-либо нужно, или вы просто захотите, как я, хорошей компании, я к вашим услугам, доктор. |
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor. |
Если незнакомец рисовал другую дугу, оба верующих знали, что они в хорошей компании. |
If the stranger drew the other arc, both believers knew they were in good company. |
У Натали не так уж много свободного времени, но если оно есть, она любит проводить его в хорошей компании, состоящей из ее школьных друзей. |
Natalie does not have much free time but if she has, she likes to spend it in a good company, consisting of her school friends. |
У него мало свободного времени, но когда оно появляется, Олег любит проводить его в хорошей компании. |
He does not have much time but if he has, Oleg likes to spend it in a good company. |
Кроме того, в начале 1900-х годов кинопроизводственные компании из Нью-Йорка и Нью-Джерси начали переезжать в Калифорнию из-за хорошей погоды и более длинных дней. |
Also in the early 1900s motion picture production companies from New York and New Jersey started moving to California because of the good weather and longer days. |
I've played bridge here for a few years. |
|
Я был в хорошей и весёлой компании. |
I was being delightful and witty company. |
Режиссер Пол Вайц сообщил, что он написал фильм 2004 года в хорошей компании, чтобы показать, как эйджизм влияет на молодежь и взрослых. |
Director Paul Weitz reported he wrote the 2004 film, In Good Company, to reveal how ageism affects youth and adults. |
Вы можете похоронить эту информацию, если хотите, и вы будете в хорошей компании. |
You can bury that info if you want, and you'll be in good company. |
Да, Томас здесь по вечерам в субботу, но мы накрываем отличный стол в хорошей компании. |
Yes, Thomas is here on Saturday evenings, but we enjoy a grand meal and much conviviality. |
А для употребления, признаюсь, я испытываю слабость к опиуму в хорошей компании, да и гашиш неплохо подходит ко всему. |
As for consumption, I must admit to a fondness for any well-appointed opium den, and a bit of hashish goes well with just about anything. |
Пожалуйста, если Аннабет и я выиграем, это будет хорошей рекламой для кейтеринговой компании. |
Please, if AnnaBeth and I win, it'll be good press for the catering company. |
Так прекрасно находиться загородом, и прекрасно находиться в хорошей компании. |
It's nice to be outdoors. And nice to be in nice company. |
Некоторые из самых известных песен - Зеленые рукава, времяпрепровождение в хорошей компании, Мэгги Мэй и испанские леди и другие. |
Some of the best-known songs are Greensleeves, Pastime with Good Company, Maggie May and Spanish Ladies amongst others. |
Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела. |
Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues. |
Зарубежные дочерние компании связывают листы в книжную форму и продают по полной цене с хорошей прибылью для группы в целом. |
The overseas subsidiaries bind up the sheets into book form and sell at full price for a nice profit to the Group as a whole. |
Это будут компании, управляемые хорошей командой менеджеров, а не «компании одного руководителя». |
These would be companies with a good management team rather than one-man management. |
В это время люди сидят за столами за праздничным ужином и наслаждаются им в хорошей компании. |
At this time people are sitting at the tables to their holiday dinner and enjoy it in a good company. |
Пару месяцев назад Хамди Улукая, глава и основатель компании Chobani, производящей йогурты, попал в заголовки газет, когда решил дать акции компании всем её 2 000 сотрудников. |
A few months ago, Hamdi Ulukaya, the CEO and founder of the yogurt company Chobani, made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees. |
Они были из хорошей, плотной материи, а спальники, лежавшие свернутыми внутри, были еще толще. |
They were made of heavy, durable cloth, and the mats rolled up inside them were even thicker. |
Егор увернулся от спешащей навстречу компании, обогнал плетущегося еле-еле пьяненького и веселого мужичка. |
Egor dodged past a group of people hurrying in the opposite direction, overtook a happy little drunk who was barely staggering. |
Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом. |
I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property. |
Демократия не всегда ведет к развитой экономике или даже к хорошей политической системе. |
Democracy doesn't always lead to a good economy or even a good political system. |
Но в итоге понимают, что их различия делают их хорошей командой. |
But they ultimately realize that their differences make them great. |
На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании. |
To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. |
ETX, ETX Capital, ETX Markets и ETXchange являются товарными знаками компании Monecor (London) Limited или в их отношении подана заявка на регистрацию товарного знака. |
ETX, ETX Capital, ETX Markets and ETXchange are trademarks of Monecor (London) Limited or are subject to trademark application. |
Покажите свой бренд: реклама должна соответствовать духу вашего бренда или компании и вызывать в людях живой отклик. |
Reflect your brand: Your ad should reflect your brand or company and attempt to drive a response from your audience that builds intent. |
Сразу же определите цели своей компании (например, вы хотите повысить продажи в приложении или побудить клиентов вернуться в игру и пройти еще один уровень?). |
Define your business objectives up front (ex: Are you looking to drive sales in your app or drive customers back to play another level in your game?). |
Если работник является подрядчиком, назначение которого в компании, организации или юридическом лице ограничено по времени, введите дату завершения срока действия назначения на должность работника. |
If the worker is a contractor whose affiliation with the company, organization, or legal entity is limited in time, enter the date when the worker’s position assignment will end. |
Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности. |
To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked. |
Таким образом Медведев дал понять, что он не согласен с двумя длинными тюремными сроками, на которые был осужден основатель и бывший владелец нефтяной компании ЮКОС. |
Thus Medvedev signaled that he does not agree with the two lengthy jail terms for the YUKOS oil company founder and former owner. |
В этой области действовали также 12 обрабатывающих предприятий, 2 торговые компании и 2 производителя вспомогательных материалов. |
In connection with this production, there were 12 processors, 2 trade entities, and 2 manufacturers of auxiliary materials. |
На ресурсе Github был опубликован скрипт на языке Python, который позволял подбирать пароли к сервису Find My Phone компании Apple. |
A script written in Python language was published on the GitHub resource, which made it possible to collect passwords for the Find My Phone service from Apple. |
См. Рекомендации, чтобы определить, какие события важны для вашей компании. |
You can use this best practices guide as a starting point to determine what events would be relevant for your business. |
Можно использовать функции консолидации, чтобы объединить финансовые результаты для нескольких дочерних компаний в результаты для отдельной консолидированной компании. |
You can use the consolidation functionality to combine the financial results for several subsidiary companies into results for a single, consolidated company. |
Собиратели, сборщики налогов и прочие служащие Компании должны быть немедленно арестованы. |
The Director, the Tax Gatherer and all other Company officials are to be arrested on sight. |
Я применяю тот же закон, который крупные нефтяные компании применяют к Алжиру. |
I'm applying the law that the big oil companies apply to Algeria |
I build companies, innovate products. |
|
Мартинес — бывший сотрудник Векслер-Кляйн, бельгийской фармацевтической компании. |
Martinez is a former scientist with Wexxler-Kline, a Belgian pharmaceutical. |
Уингейт имел место на фондовой бирже, пользовался хорошей репутацией, его уважали, но до процветания ему было далеко. |
He had a seat on 'change, and was well thought of; respected, but not so very prosperous. |
Я знаю, мы расстались не на хорошей ноте. |
I-I know I didn't l-leave you on good terms. |
Почему вы все еще стоите тут и не несете заказ для меня и моей хорошей подруги Клэр? |
What are you doing standing there and not getting drinks for me and my good friend, Claire? |
С хорошей репутацией. |
Quite a good reputation. |
She was a wonderful hostess. In her own way. |
|
И это заслуживает хорошей оценки. |
And I should get a good grade. |
Премия просеиватель мусора присуждается тем, кто успешно спас статью от удаления и улучшил ее до статуса хорошей статьи. |
The Trash Sifter award is awarded to those who've successfully rescued an article from deletion and improved it to good article status. |
Потому что они забыли сделать минимальное оригинальное исследование, которое все о хорошей журналистике. |
Because they had forgotten to do the minimal original research that is all about good journalism. |
Этот набор не был бы хорошей версией для первого пилота VertiBird, желающего иметь настоящий опыт VertiBird. |
This set would not be a good version for the first time VertiBird pilot wanting to have a true VertiBird experience. |
Часто они обладают хорошей водостойкостью, состоят из нескольких слоев для защиты и утепления от низких температур. |
Often they have a good water resistance, consist of multiple layers to protect and insulate against low temperatures. |
Это кажется хорошей идеей, которую стоит попытаться собрать воедино. |
This seems like a good idea, worth trying to put together. |
Если вы хотите изобразить FG в первую очередь как секту против КПК, то текущая статья будет хорошей отправной точкой. |
If you wanted to portray FG as primarily an anti-CCP sect, the current article would be a good starting point. |
Это, по сути,является хорошей отправной точкой для процесса делистинга. |
This, in fact, provides a good starting point for the delisting process. |
Нападающий, который способен принять мяч за спиной защитников соперника, часто находится в хорошей позиции для того, чтобы забить. |
An attacker who is able to receive the ball behind the opposition defenders is often in a good position to score. |
Товары также могут продаваться ниже их стоимости, с хорошей прибылью, при условии достаточного оборота-классический принцип конкуренции. |
Commodities could also be sold below their value, at a good profit, assuming a sufficient turnover – the classical principle of competition. |
После долгой работы она наконец стала хорошей статьей в марте 2013 года. |
With much work, it finally became a good article in March 2013. |
Он также обладает хорошей левой ногой, мощным ударом из-за пределов зоны и является твердым пасующим мячом. |
He also possesses a good left-foot, a powerful shot from outside the area, and is a solid passer of the ball. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в хорошей компании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в хорошей компании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, хорошей, компании . Также, к фразе «в хорошей компании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.