Увольнять в запас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
discharge | выполнять, разрядить, разряжать, выпускать, освобождать, увольнять в запас |
глагол: dismiss, fire, sack, displace, send away, can, retire, lay off, discharge, muster out
словосочетание: give the push, give the mitten, give the gate, put out to grass, send out to grass, send packing
увольнять в отставку - resign
увольнять на пенсию - pension off
увольнять кого-л. - lay off smb.
увольнять по старости - superannuate
увольнять по нетрудоспособности - superannuate
увольнять с военной службы - discharge from military service
увольнять с работы - discharge from office
увольнять по старости или по нетрудоспособности переводить на пенсию - dismissing the old-age or disability pension on transfer
увольнять сотрудников - fire employees
увольнять из рядов ВС - dismiss from armed forces
Синонимы к увольнять: снимать, рассчитывать, исключать, выбрасывать, освобождать, вылетать, сокращать, выгонять, уходить
находящийся в обращении - circulating
в последнее время - lately
имеют в качестве отправной точки - have as its starting point
в следующие - in the following
аккредитация в образовании - Accreditation in Education
воплотить в жизнь - make in life
не в обиду будь сказано - no offence meant
в середине двадцатых годов девятнадцатого века - in the mid-twenties of the XIX century
выходить в печать - be published
каверна в породе - rock cavity
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir
основной запас - basic stock
динамический запас - dynamic headroom
запас впрок - emergency storage
запас природного урана - natural uranium stockpile
запас по устойчивости - absolute margin
неисчерпаемый запас - inexhaustible supply
полный запас - complete stock
средний запас - mean volume
вероятный запас - probable reserve
вероятный запас газа - probable gas reserve
Синонимы к запас: запас, акции, шток, основной капитал, главный ствол, бревно, край, прибыль, предел, поле
Значение запас: То, что запасено, приготовлено, собрано для чего-н.; то, что имеется для использования.
Когда у них иссякнет запас шуток, это все исчезнет само по себе. |
When they run out of jokes it just kind of fades out on its own. |
Запас звездообразующего материала ограничен; как только звезды преобразуют имеющийся запас водорода в более тяжелые элементы, образование новых звезд прекратится. |
The supply of star-forming material is finite; once stars have converted the available supply of hydrogen into heavier elements, new star formation will come to an end. |
Посредством сбора данных, непосредственно спрашивая своих пользователей, он собирает первый запас информации, которая может быть использована для адаптивных изменений. |
Through collecting data by directly asking its users it gathers a first stock of information which can be used for adaptive changes. |
Среднее ежедневное / еженедельное количество использования X время выполнения заказа в днях + запас прочности. |
Average Daily/Weekly usage quantity X Lead time in days + Safety stock. |
Он нашел также небольшой запас целебных трав и набрал три мешка для Эвриса. |
He had also found a small medical store at the back and had packed three pouches of herbs he felt sure Evris would find useful. |
Её лучшая ДНК должна обеспечить ей запас здоровья. |
Her superior DNA should keep her quite healthy. |
Я рассчиталась за газ и электричество, дала основные указания Айрин Седдон относительно тестирования, дома сделала запас консервированного лосося, так что... |
Well, I'm in front with the gas and electric, and I've primed Irene Seddon on the QT and I've been stocking up with tinned salmon, so... |
Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей. |
Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
Объект продолжает нас преследовать. И мы быстро истощаем запас энергии. |
The object is still pursuing us, thereby causing us to drain our power reserve at a much greater rate. |
Ее запас английских слов, хотя еще и очень скудный, оказывается достаточным для того, чтобы расспросить - не об убийстве, но о предполагаемом убийце. |
Her vocabulary of English words, still scanty, is sufficient for her present purpose; which is to acquire information, not about the murder, but the man accused of committing it. |
I'm gonna go study my thesaurus. |
|
это не значит, что я не могу читать книги и иметь хороший словарный запас... |
doesn't mean I can't read books and have a good vocabular... |
Поэтому отложи его про запас и найди себе блин комом для начала. |
All right, you put him on the back burner and find yourself a bad pancake first. |
Сегодня вечером, Прапор, мы отметим твой день рождения проникновением в золотой запас Соединенных Штатов в Форт-Ноксе! |
So, tonight, Private, we celebrate your birthday... by infiltrating the United States gold depository... at Fort Knox! |
Я знаю, джедаев истребили, клонов отправили в запас, дроидов отключили. |
I know the Jedi were wiped out, the clones were decommissioned, and the droid army was just shut down. |
Достаточно сказать, что вдобавок к морской болезни у меня почти кончился запас кислорода в баллонах. |
Let it stand that, in addition to seasickness, my air bottles were playing out. |
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги, прибавляя 10 миллиардов в запас США. |
And, upon this deposit the paper notes officially become legal tender money. Adding ten billion to the US money supply. |
Хочу посмотреть не испугает ли меня что-то по-лучше. В смысле, я не собираюсь увольняться или что-то. |
Wanna see if I can't scare off something better I mean I ain't gonna quit or nothing.. |
First prize is $500 and a year's supply of dog food! |
|
У них есть шестимесячный запас консервов, туалет-насос и полный сборник работ Шекспира. |
They've got a six-month supply of canned food, a pump toilet, and the complete works of Shakespeare. |
Вижу, ты всегда носишь стратегический запас еды. |
I see you still have your emergency supplies. |
Чтобы защитить свой запас пищи, им приходится иногда убивать конкурентов. |
Killing a competitor makes sense if you want to protect your food supply |
Я думал, один из преступников вернулся, которые вломились ночью и уничтожили весь запас противоугревых медикаментов. |
I thought you were one of those criminals... who broke in and destroyed my entire stock of acne medication. |
Он не хотел увольнять из армии генерала, поддержавшего майора-коммуниста. |
said that he wouldn't remove a General from the Army who supported a Communist Major. |
Только и радости у нее - на всем экономить и слуг, чуть что, увольнять. |
The only pleasure she ever got was cutting down the bills and dismissing the servants. |
Тебе не нужно увольняться. |
YOU DON'T HAVE TO LEAVE YOUR JOB. |
Через месяц после заказа клиентам отправляется трехмесячный запас, который продолжается до тех пор, пока подписка не будет отменена. |
A month after ordering, customers are sent a three-month supply, which continues until the subscription is cancelled. |
Если бы это было так, то эти огромные звезды быстро израсходовали бы свой запас топлива и стали бы сверхновыми, высвобождая тяжелые элементы в межзвездную среду. |
If so, these huge stars would have quickly consumed their supply of fuel and became supernovae, releasing heavy elements into the interstellar medium. |
Процесс фотосинтеза неуклонно ухудшает запас хлорофиллов в листве; растения обычно пополняют запасы хлорофиллов в летние месяцы. |
The process of photosynthesis steadily degrades the supply of chlorophylls in foliage; plants normally replenish chlorophylls during the summer months. |
В результате они привезли только трехдневный запас мяса. |
As a result, they brought only a three-day supply of meat. |
Запас лягушек обычно был под рукой, так как они использовались в лягушачьем гальваноскопе. |
A supply of frogs was usually on hand, as they were used in the frog galvanoscope. |
Запас для прививки является энергичным и, как таковой, трудоемким при постоянном контроле роста запаса из лигнотубера. |
Stock for grafting is vigorous and as such is labour-intensive in constant control of stock regrowth from the lignotuber. |
Этот запас может быть назван различными именами, в зависимости от игры; поставка, коготь, гнездо, скат, котенок и собака являются общими специфическими для игры и/или региональными названиями. |
This stock can be referred to by different names, depending on the game; supply, talon, nest, skat, kitty, and dog are common game-specific and/or regional names. |
Снижение напряжения, подаваемого при более высокой температуре, сохраняет запас прочности. |
Lowering the voltage applied at a higher temperature maintains safety margins. |
Иногда, однако, мать будет продолжать делать переизбыток молока даже после того, как ее запас молока будет установлен. |
Occasionally, though, a mom will continue to make an overabundance of milk even after her milk supply is established. |
Поглощая эти изменения, запас прочности повышает уровень обслуживания клиентов. |
By absorbing these variations, safety stock improves the customer-service level. |
Мэр имеет право назначать и увольнять членов всех советов и комиссий без одобрения городского совета. |
The mayor has the authority to appoint and dismiss members of all boards and commissions without the approval of the city council. |
Его добродушные манеры и запас живописных сведений сделали его популярным в обществе. |
His genial manners and store of picturesque information rendered him popular in society. |
Это помогает Канзи развивать свой словарный запас и позволяет ему общаться с исследователями. |
This helps Kanzi develop his vocabulary and enables him to communicate with researchers. |
Наиболее важным требованием является то, что почва должна содержать большой запас растительной пищи, быть богатой гумусом и обладать свойством удерживать большое количество влаги. |
The most important requirement is the soil must contain a large supply of plant food, be rich in humus, and have the property of retaining a great deal of moisture. |
Запас нитроглицерина для установки, использующей их, случайно воспламенился - что привело к большим повреждениям и гибели людей. |
The nitroglycerin supply for the unit using them accidentally ignited - causing great damage and loss of life. |
Кроме того, большие басовые усилители с помощью эквалайзера звуковой системы могут значительно уменьшить запас хода в самой звуковой системе. |
Also large bass boosts by sound system EQ can severely reduce the headroom in the sound system itself. |
Используя этот метод, члены экипажа могли оставаться чистыми, сохраняя при этом свой ограниченный запас воды. |
Using this method, crew members were able to stay clean, while conserving their limited water supply. |
Рядом с входной зоной находится запас небольших табуреток и ведер. |
Near the entrance area is a supply of small stools and buckets. |
Это было жизненно необходимо, чтобы иметь запас воды для школы. |
This was vital to have a water supply for the school. |
У него был запас обезболивающих таблеток, и утверждается, что он принял бы их больше, если бы намеревался покончить с собой. |
He had a stock of painkilling tablets and it is argued that he would have taken more of them if he had been intending suicide. |
Запас тележек Эшбери и кареты Дредноута были заменены запасными электрическими несколькими блоками в начале 1960-х годов. |
The Ashbury bogie stock and the Dreadnought coaches were replaced by A Stock electric multiple units in the early 1960s. |
Многие художники-сюрреалисты продолжали изучать свой словарный запас, в том числе и Магритт. |
Many Surrealist artists continued to explore their vocabularies, including Magritte. |
В результате этой новой неудачи был потерян двадцать один боец, ценное ружье и не менее ценный запас провизии. |
By this fresh mishap twenty-one combatants, a valuable gun and an equally valuable supply of provisions were lost. |
Другие барьеры включают отвлекающие факторы, триггерные слова, словарный запас и ограниченный объем внимания. |
Other barriers include distractions, trigger words, vocabulary, and limited attention span. |
На ранних стадиях распада содержание пленки можно спасти, перенеся ее на новый запас пленки. |
During early stages of decay, the film content can be rescued by transferring it to new film stock. |
Кроме того, существует большой запас диагностических результатов. |
In addition there is a wide margin in diagnostic results. |
Полое тело означает, что запас закрылся выше, чем его значение открытия. |
A hollow body signifies that the stock closed higher than its opening value. |
Словарный запас слушающего человека - это все слова, которые он может распознать, слушая речь. |
A person's listening vocabulary is all the words they can recognize when listening to speech. |
Понимание прочитанного и словарный запас неразрывно связаны между собой. |
Reading comprehension and vocabulary are inextricably linked together. |
Это была худшая домашняя потеря в истории USC в то время, и это самый большой запас поражений USC в соперничестве Стэнфорда и USC. |
It was the worst home loss in USC history at the time, and is USC's largest margin of defeat in the Stanford-USC rivalry. |
Организационный отдел ЦК был единственным органом, уполномоченным увольнять редакторов Правды. |
The Organizational Department of the Central Committee was the only organ empowered to dismiss Pravda editors. |
It is, therefore, prudent to have a safety margin. |
|
1 января 2002 года библиотека получила полную правоспособность увольнять сотрудников. |
On 1 January 2002 the library gained the full legal capacity to dismiss staff. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увольнять в запас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увольнять в запас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увольнять, в, запас . Также, к фразе «увольнять в запас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.