Глаза блестят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глаза блестят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eyes glitter
Translate
глаза блестят -

- глаза [имя существительное]

имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers



Думаешь, я не заметил, как блестят твои глаза, как пружинист твой шаг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think I don't see that little glint in your eye, spring in your step?

На Фен ее лучшее кружевное платье, и глаза блестят от душевного волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faye wore her best lace dress and her eyes were shiny with emotion.

глаза ее насмешкою блестят, На все с презреньем глядя; ум свой ценит она так высоко, что все другое ни в грош не ставит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disdain and scorn ride sparkling in her eyes, misprising what they look on, and her wit values itself so highly, that to her, all matter else seems weak.

Выкатилась откуда-то собака, остановилась против нас и зарычала, во тьме блестят её глаза; я трусливо прижался к бабушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dog sprang out from somewhere and growled at us. His eyes gleamed in the darkness, and I cravenly pressed close to grandmother.

С какой странной улыбкой ты произнесла это: Очень хорошо, сэр, и отчего у тебя на щеках горят два ярких пятна, отчего так странно блестят твои глаза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With what an extraordinary smile you uttered that word-'very well,' Jane! What a bright spot of colour you have on each cheek! and how strangely your eyes glitter!

Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section.

Я дума, что Ваши глаза блестят естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought your eyes were that bright naturally.

Голодный волк внимательно слушает, его глаза блестят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hungry wolf does listen, his teary eyes do glisten.

Взгляни на себя. Глаза блестят и щеки порозовели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you, with your bright eyes and your rosy cheeks.

Ее глаза возбужденно блестят; щеки разгорелись ярким румянцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes are flashing with excitement; her cheeks flushed to the colour of carmine.

Ты только посмотри на этих людей! Их глаза блестят!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at these people, at their eyes... they're sparkling.

Как у тебя блестят глаза, Додо! - сказала Селия, когда сэр Джеймс вышел из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dodo, how very bright your eyes are! said Celia, when Sir James was gone out of the room.

И его глаза блестят светом зависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in his eyes glitters the light of envy.

Глаза блестят, как у ребенка перед рождественской елкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes as big as a kid a Christmas.

Он подумал, что глаза у нее блестят не только от лунного сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not think the shine in her eyes was all from moonlight.

Должно быть, все, судя по тому, как блестят ее старые глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably everything, to judge by the gleam in her old eyes.

Раз в месяц, когда ты покидаешь детское раковое отделение, твои глаза блестят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a month, when you leave the kids' cancer ward, your eyes glisten.

Твои глаза... Они блестят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes... they're sparkling.

Как прекрасны твои прозрачные крылья, как блестят твои глаза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How handsome are your gauzy wings, how brilliant are your eyes!

В полутемной комнате ему почудилось - у Николь влажно блестят глаза и она как-то странно мигает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the half-light of the salon it seemed to him that her eyes were very bright, and that she was blinking a little.

Коричневые волосы, коричневые глаза, рост около 1.62.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brown hair, brown eyes, about 5' 4...

И одновременно краем глаза присматривался к поведению своих ворон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I also started keeping an eye on my ravens.

Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage.

Пришельцы с другим языком, привычками и образом жизни моментально бросались бы в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newcomers with different language or habits and posture would seem repulsive.

Питер Ривьера кротко улыбнулся, закрыл глаза и моментально заснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Riviera smiled sweetly, closed his eyes, and fell instantly asleep.

Только самый галантный мужчина способен закрыть на это глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the most gallant of men would try to make it seem otherwise.

Раскольников не успел еще совсем раскрыть глаза и мигом закрыл их опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raskolnikov had hardly opened his eyes and he instantly closed them again.

Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts.

Поэтому он закрыл глаза, заглянул под почву и отыскал кости, лежащие в сгнившем деревянном гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he closed his eyes and gazed under the soil and found the bones inside the rotted wooden box.

Эуфратия закрыла глаза и упала на руки рыдающей Мерсади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeler's eyes closed and she slumped against Mersadie, who held her as she sobbed.

Краешком глаза Ранд следил за Асмодианом, но тот просто сидел с несколько болезненным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched Asmodean from the corner of his eye, but the man only sat there, looking slightly ill.

Род просто глядел во все глаза, пораженный силой чувства Саймона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rod just stared, astounded by the intensity of Simon's emotion.

Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that her eyes were becoming accustomed to the darkness, she could discern him on the bunk across the cabin-a paler silhouette against the deeper shadows.

При этих словах все головы обратились мгновенно, и все глаза устремились на Германна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these words every head in the room turned suddenly round, and all eyes were fixed upon Hermann.

Его слезящиеся глаза узрели перевернутую гору, вздымающуюся над поросшей густыми лесами долиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His streaming eyes saw the impossibly inverted mountain rearing out of the deep forested valley like a trumpet in a tub of nose.

У него было острое, лисье личико и большие раскосые глаза темно-карего, почти черного цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a sharp, fox-like face with large, slanting eyes of such a dark brown that they appeared black.

Дикие глаза, фанатичный пыл, полная безответственность и болтовня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wild eyes and zealous ardor, the irresponsibility, and the clatter.

Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes.

У него были черные впалые глаза и слизистая кожа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did it have black, hollow eyes and slimy-lacking skin?

Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes.

Твои глаза могут вогнать в оцепенение животных и людей низшего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes may chill dumb animals and those of the lower classes of men.

Краем глаза отметил, что в коридоре есть еще один охранник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the comer of his eye he could see one more security guard in the lobby.

Он поднял глаза на картину над камином, озаряемую колышущимся пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared at the canvas above the mantelpiece, lighted now by the flare of burning wood.

У нее было маленькое личико, огромные задумчивые глаза и прекрасные черные волосы с трогательной челкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a small triangular face, great wistful eyes and thick black hair cut raggedly short at the ears.

Зеленое злобное лицо, черные плоские глаза, кожа на руках в серых пятнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greenish malignant face and flat black eyes and gray white skin and nose that seemed just a shell.

Пока наконец не разлепил слезящиеся глаза в полной уверенности, что сейчас увидит собственные легкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And eventually opened his streaming eyes in the confident expectation of seeing his own lungs in front of him.

Тешим себя надеждой, что эта хитрость обманет зоркие глаза варваров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus do we hope to deceive the keen eyes of the barbarians.

У него был выпуклый лоб и темно-коричневые глаза, увеличенные толстыми стеклами очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a high, bulging forehead and intense brown eyes, magnified by the thick lenses of his glasses.

Я протер глаза, сел и поискал бутылку с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rubbed my eyes, sat up, and sought the water bottle.

Она свернулась калачиком рядом со своим мужем и закрыла глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cuddled up against her husband and closed her eyes.

Он закусил губу и струйка крови побежала у него по подбородку, а глаза наполнились слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bit his lip and the blood ran down his chin and into his beard and the tears came out of his eyes.

Около метра шестидесяти, темные волосы, темные глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five foot two, brown hair, brown eyes.

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

Голубые глаза, очень ясные и проницательные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue eyes, very clear and penetrating, are never at rest.

Я имею в виду, я знаю это плавки и зритель взглядом потянется вниз, но фото подчёркивает глаза, и я пытаюсь через них что-то сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I know it's swimwear and eyes are going to be travelling south, but the camera picks out your eyes, so I try and talk through them.

У неё голубые глаза, и она высокая... как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has blue eyes, and she's tall... like you.

Думал, у тебя давно уже синие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought you'd have blue eyes by now.

Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building.

И с квадратной шляпой, торчащей из глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a pointy hat sticking out of your eyeball.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глаза блестят». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глаза блестят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глаза, блестят . Также, к фразе «глаза блестят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information