Годичный отпуск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Годичный отпуск - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sabbatical year
Translate
годичный отпуск -

- годичный [имя прилагательное]

имя прилагательное: annual, Etesian

сокращение: a.

- отпуск [имя существительное]

имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper

словосочетание: leave of absence

сокращение: vac



Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time.

Предпочел бы работать, но тебе дают отпуск, когда твой напарник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather be working, But they make you time off when your partner...

Чтобы вы представляли, для поездки в отпуск всей семьёй нам нужен был автобус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give you a sense of what that's like, when my family went on vacation, we had a bus.

Ты же как-то нашел средства на лыжный отпуск И рождество на Багамах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You managed to find the money for your skiing holidays and your Christmases in the Bahamas.

Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Target group: the person taking leave must be at least 25 years old.

Картер Холл - бессрочный отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studying abroad. Carter Hall, on sabbatical.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

Больше никогда не уйду в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm never going on vacation again.

Она взяла отпуск только до половины десятого, потому что не разглядела, какой ты красивый и обаятельный, сукин ты сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason she did that, she probably just didn't know what a handsome, charming bastard you are.

Мистер Картер проводил свой месячный отпуск в Шотландии, и контору возглавлял управляющий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carter was spending the month in Scotland, and the managing clerk was in charge of the office.

Шелдон, все ходят в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheldon, everybody takes vacations.

Отпуск, который я заслужила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the vacations that I deserved.

Собираетесь в отпуск в это году?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(As camp hairdresser) Going on holiday this year?

Сью провела весь летний отпуск набирая игроков по всему штату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Sue, uh, spent the off-season recruiting players from all over the state.

Мы поедем в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take you on vacation.

Я не прошу у тебя отпуск в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't asking for a week in Paris.

Однако и Тьядена все же удается переубедить, -Химмельштос рассказывает, что он будет замещать повара, который уходит в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he is won over, too, when Himmelstoss tells us that he is taking the place of the sergeant-cook who has gone on leave.

Мы отправим тебя в шестимесячный оплачиваемый отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put you on sixth-month paid leave.

Я могу взять отпуск в полиции Майами, скажу, что я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give my notice at Miami Metro, say I'm burnt out.

У меня отпуск раз в пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get vacations every five years.

Что ж, любой отпуск когда-то заканчивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess every vacation's gotta come to an end.

Что мы проведем все вместе отпуск ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you were all on holiday together...

Тебе надо взять отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to take a leave of absence.

Или, может позвонить в налоговую, и попробовать устроить для тебя маленький отпуск у федералов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe we should call the IRS and see if we can arrange a little vacation for you at Club Fed!

Ларри не следует уходить в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larry doesn't need a vacation.

Я скептически отношусь к тем парам, которые гуляют с другими парами, проводят вместе отпуск...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take a dim view of couples who go out with other couples, share vacations...

Я думала, мы оба пришли к соглашению, что будет лучше для всех, если вы возьмёте небольшой отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we agreed it was best for everyone if you took some time off.

Четыре курса в медицинском. Сейчас академический отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's taking time off, after four years of medicine.

Тебе нужно уйти в отпуск на какое-то время .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should take a little time off.

Я хочу взять академический отпуск с папой, но я не думаю, что это произойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna take a sabbatical leave with daddy, but I don't think that's gonna happen.

Trapnest уходит на 2 недели в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trapnest is taking 2 weeks off from activities.

Прошлогодний отпуск и в самом деле прошел как-то не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it was different a year ago.

Пока все обойдешь, и отпуск твой кончится, ты понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you get through with them your leave will be over. Understand?

Оплачиваемый административный отпуск до конца следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative leave with pay just until IA finishes.

Отправимся в отпуск, только вдвоем. Туда куда ты желаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go on a vacation, just the two of us, anywhere you want.

Ты хочешь отправиться в отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... you want to go on a vacation?

Не нужно было мне ехать в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have gone on vacation.

Я еду в отпуск в Коста-Рику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going on vacation to Costa Rica.

Мы все берём отпуск на время сбора урожая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all take shifts, and during harvest season, we...

Экстром отправил меня якобы в отпуск. На самом деле меня уволили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent me home on leave-but essentially I was fired.

Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years?

– Потому что, когда ты пропал, я потратила весь свой отпуск на твои поиски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when you went missing, I used up all of my vacation days looking for you.

Впечатляющий список заслуг, пора крупных автомобильных угонов, отстранение, а потом... о, а потом большой отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An impressive list of juvies, a couple of grand theft autos, suspended, and then- oh, and then the big vacation.

И чтобы снять его, нам пришлось поехать в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to make it, we had to go on holiday.

Она берет временный отпуск на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She takes a temporary leave of absence from work.

Он также считает, что было бы удобно иметь поддельного султана, так как он хочет взять отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also reasons that it might be convenient to have a fake Sultan available, as he wants to take a holiday.

Влияние закона было в основном воспринято положительно, когда мужчины сообщили о высокой мотивации взять отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law's impact was mainly perceived positively with men reporting high motivation to take leave.

В июне 2010 года он расширил действие закона о семейном медицинском отпуске, распространив его на работников, которые берут неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми однополых партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2010, he expanded the Family Medical Leave Act to cover employees taking unpaid leave to care for the children of same-sex partners.

После получения докторской степени он получил назначение на три года в качестве ассистента профессора в Массачусетском технологическом институте, но решил взять отпуск для работы в Bell Labs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his doctorate, he received a three-year appointment as an assistant professor at MIT but decided to take a leave of absence to work at Bell Labs.

Отпуск по уходу за ребенком увеличивает доход на уровне домохозяйства, а также поддерживает семьи с двумя доходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parental leave increases income at the household level as well by supporting dual-earner families.

Прост ушел в творческий отпуск в 1992 году, в котором доминировал Найджел Мэнселл в Williams-Renault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prost went on a sabbatical year in 1992, which was dominated by Nigel Mansell in a Williams-Renault.

Рождение Изабеллы в 1860 году, должно быть, стало последней каплей, так как после этого капитан Рембо совсем перестал возвращаться домой в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isabelle's birth in 1860 must have been the last straw, as after this Captain Rimbaud stopped returning home on leave entirely.

17 января 2011 года, через полтора года после того, как Джобс вернулся к работе после пересадки печени, Apple объявила, что ему был предоставлен отпуск по болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 17, 2011, a year and a half after Jobs returned to work following the liver transplant, Apple announced that he had been granted a medical leave of absence.

После трудного визита своего проблемного сына он узнает, что у сына серьезные проблемы в колледже,и берет личный отпуск, чтобы помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After having a difficult visit from his troubled son, he finds out the son is having serious problems at college and takes personal leave to go help him.

В сезоне 2004 года он взял отпуск, чтобы восстановиться после операции на левом плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the 2004 season off to recover from surgery on his left shoulder.

В 2007 году она взяла годичный отпуск из профессионального баскетбола из-за беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, she took a year's leave from professional basketball for a pregnancy.

Ответное поведение включало в себя принуждение женщин делать больше работы и не позволять им брать отпуск, чтобы встретиться со своим адвокатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retaliatory behavior included making the women do more work and not allowing them to take time off to see their attorney.

При усыновлении один из супругов может взять отпуск на срок до 12 недель, если усыновленный ребенок не достиг 12-летнего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is an adoption, one of the two spouses can take up to 12 weeks' leave if the adopted child is under the age of 12 years.

Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «годичный отпуск». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «годичный отпуск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: годичный, отпуск . Также, к фразе «годичный отпуск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information