Гораздо ближе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: much, far, more, lot, most, farther, further, easily, farthest, furthest
словосочетание: far and away, by a long chalk, by long chalks, chalks away, out and away
гораздо больше - much more
гораздо лучше - much better
гораздо больший - much bigger
чувствовать себя гораздо хуже - be a good deal worse off
гораздо менее вероятный - much less likely
гораздо более объективный - much more objective
гораздо более - much more
в гораздо большей степени - much more
стоить гораздо дороже - be much more expensive
гораздо в большей мере - to a much greater extent
Синонимы к гораздо: бесконечно, значительно, намного, много, неизмеримо, несравненно, несравнимо, стократ, куда, не в пример
Значение гораздо: Значительно, намного.
имя прилагательное: close, nigh, near, approximate, intimate, familiar, nearby, imminent, allied, agnate
словосочетание: at hand
близкий друг - close friend
близкий к народу - close to the people
близкий по духу - congenial
достаточно близкий - pretty close
близкий субститут - close substitutes
близкий субститут денег - a close substitute for money
близкий кровный родственник - a close blood relative
близкий деловой партнер - a close business associate
родной и близкий человек - loved one
близкий к критическому - near-critical
Синонимы к близкий: близкий, душный, замкнутый, уединенный, скрытный, молчаливый, тесно связанный, ближайший, близлежащий, ближний
Значение близкий: Не далеко отстоящий (в пространстве или времени) ;.
Если бы испанец или француз читал его в переводе, я могу гарантировать, что он был бы гораздо ближе к тому, что они могут понять. |
If a Spaniard or Frenchman were reading it in translation, I can guarantee that it would be far closer to something they can understand. |
The flash revealed a bottom much nearer than he expected. |
|
По пути он находил места в естественных поворотных и дислокационных точках, которые, как он утверждал, совпадали с текстом гораздо ближе, чем обычные идентификации. |
Along the way he found locations at the natural turning and dislocation points which, he claimed, agreed with the text much more closely than the usual identifications. |
Он находится гораздо ближе к местам назначения к востоку от Суэца, чем порты Северной Европы. |
It is much closer to destinations east of the Suez than the ports of Northern Europe. |
Геродот жил гораздо ближе по времени к древним египтянам, чем историки прошлого, поэтому его комментарии заслуживают внимания. |
Herodotus lived much closer in time to the ancient Egyptians than past historians, so his comments are worth noting. |
Эта пересмотренная модель неисправности дала величину Mw =8.0-8.1. Цифра гораздо ближе к расчетной фактической величине цунами. |
This revised fault model gave a magnitude of Mw =8.0–8.1. A figure much closer to the estimated actual tsunami magnitude. |
Макс Штирнер мне гораздо ближе и понятнее. |
Max Stirner is to me much nearer and more comprehensible. |
Послушай, - тяжело вздохнув, произнес Корки, -уверяю тебя, что содержание никеля в этой штуке гораздо ближе к уровню метеоритов, чем земных камней. |
Look, Corky said with a huff, I can assure you the nickel content in that sample is a helluva lot closer to other meteorites than it is to any earth rock. |
Much closer, both logically and literally. |
|
Кроме того, споры из очагов поражения гораздо ближе к новым незараженным листьям, чем споры из остатков листьев на земле. |
In addition, spores from the lesions are much closer to new uninfected leaves than the spores from the leaf debris on the ground. |
Однако во многих других отношениях ранние трагедии гораздо ближе к духу и стилю морали. |
In most other respects, though, the early tragedies are far closer to the spirit and style of moralities. |
И как только проходят эти ощущения, будто тебя режут острой бритвой изнутри, чувствуешь себя гораздо ближе к Богу. |
And once you get past that razor-blade-slicing-you from-the-inside sensation, you feel much closer to God. |
Последнюю часть пути, ближе к Москве, Юрий Андреевич проехал по железной дороге, а первую, гораздо большую, прошел пешком. |
For the last part of the trip, closer to Moscow, Yuri Andreevich had gone by rail, but the first, much bigger part he had made on foot. |
Категорически утверждаю, что не терял сознания ни на мгновение, однако наша цель - Земля -теперь казалась гораздо ближе. |
I was certain that I had not lost consciousness for even a moment, but it now seemed that our destination was much nearer. |
Модель Уилсона была гораздо ближе к нынешней системе Йеля, которая включает четырехлетние колледжи. |
Wilson's model was much closer to Yale's present system, which features four-year colleges. |
Сюжетная линия сериала была гораздо ближе к оригинальной серии комиксов Mirage, но все же была менее жестокой. |
The series storyline stuck much closer to the original Mirage comic book series, but was still less violent. |
Well, college is a hell of a lot closer than another Earth. |
|
МВФ, согласованный в Бреттон-Вудсе, был гораздо ближе к предложению Уайта, чем к предложению Кейнса. |
The IMF as agreed to at Bretton Woods was much closer to White's proposal than to Keynes's. |
Достижение Меркурия с Земли сопряжено со значительными техническими трудностями, поскольку он вращается гораздо ближе к Солнцу, чем Земля. |
Reaching Mercury from Earth poses significant technical challenges, because it orbits so much closer to the Sun than Earth. |
Однако во время выборов в прошлом году ``Союз Свободы получил менее 5% голосов, что гораздо ближе к ``нормальному уровню поддержки, получаемой либеральным политическим движением. |
But in Poland's elections of last year the Freedom Union received less than 5% of the vote - much closer to a normal level of support for a liberal political movement. |
Он был гораздо ближе к нашей парочке, чем я, и шел прямо на нее. |
He was very much closer to the pair than I was, and he appeared to be moving in their direction. |
Furthermore, their texture is closer to that of the brows. |
|
Знаете, обычно такие ситуации происходят гораздо ближе к дому, чем вы ожидаете. |
You know, usually these situations originate a little closer to home than you'd expect. |
Солнце едва приметно поднялось из моря, и старику стали видны другие лодки; они низко сидели в воде по всей ширине течения, но гораздо ближе к берегу. |
The sun rose thinly from the sea and the old man could see the other boats, low on the water and well in toward the shore, spread out across the current. |
Те, кто находился на самых нижних палубах, ближе всего к месту столкновения, чувствовали это гораздо отчетливее. |
Those on the lowest decks, nearest the site of the collision, felt it much more directly. |
В этом антропологическом отношении он был гораздо ближе к Аристотелю, чем к Платону. |
He was much closer in this anthropological view to Aristotle than to Plato. |
Эклберга бдительно несли свою вахту над горами шлака, но я скоро заметил, что за нами напряженно следят другие глаза, и гораздо ближе. |
Eckleburg kept their vigil, but I perceived, after a moment, that the other eyes were regarding us less than twenty feet away. |
С помощью скрытого языка тела я могу оказаться гораздо ближе. |
With indirect body language, I can get much closer. |
Используя ньютоновскую механику, он вычислил, что в прошлом Луна вращалась гораздо ближе и удалялась от Земли. |
Using Newtonian mechanics, he calculated that the Moon had orbited much more closely in the past and was drifting away from the Earth. |
Это позволило ему быть гораздо ближе к дому Берн-Джонса, где дуэт встречался почти каждое воскресное утро до конца жизни Морриса. |
This allowed him to be far closer to the home of Burne-Jones, with the duo meeting on almost every Sunday morning for the rest of Morris' life. |
Этот усилитель был идентичен по значениям компонентов и каналу R2, как и более поздние черные полосы, но имел свинцовую секцию гораздо ближе к IIC+. |
This amplifier was identical in component values and R2 channel as the later Black Stripes, but had a lead section much closer to a IIC+. |
Нефилимы возвращаются, на этот раз гораздо ближе к Земле. |
The Nephilim return, this time much closer to Earth. |
Теперь я вижу, что пункт о влиянии был пересмотрен, и теперь он гораздо ближе к реальности. |
I see now that the paragraph on influence has been revised, and it is much closer to reality now. |
В Уэст-Палм-Бич, штат Флорида, снятие светофоров и дорожной разметки привело к тому, что пешеходы стали гораздо ближе соприкасаться с автомобилями. |
In West Palm Beach, Florida, removal of traffic signals and road markings brought pedestrians into much closer contact with cars. |
Эти трое совсем разные, и, однако, все они гораздо ближе друг к другу, чем любой из них к Дэну. |
Three men so vastly different one from the other, yet far closer bound together than any of them were to Dane. |
Для примата они не просто необычны, они уникальны - потому что продолжают расти. В этом отношении ай-ай гораздо ближе к грызунам. |
Her teeth are very unusual for a primate - in fact, unique, because they carry on growing, so she's much more like a rodent in that respect. |
Эльфдальский язык отличается от других скандинавских языков тем, что он эволюционировал гораздо ближе к древнескандинавскому языку. |
The Elfdalian language differentiates itself from the other Scandinavian languages as it evolved much closer to Old Norse. |
Они рассчитали, что окружность Земли находится в пределах 15% от современного значения, а возможно, и гораздо ближе. |
They calculated the Earth's circumference to be within 15% of the modern value, and possibly much closer. |
Нападающие могут подобраться гораздо ближе к воротам, чем в традиционной уличной версии футбола. |
Attackers can get much closer to the goal than they can in the traditional outdoor version of football. |
Гаити бедна и находится ближе к порту Нью-Йорка, чем Юго-Восточная Азия, но гораздо больше электронных отходов экспортируется из Нью-Йорка в Азию, чем на Гаити. |
Haiti is poor and closer to the port of New York than southeast Asia, but far more electronic waste is exported from New York to Asia than to Haiti. |
Овощные растения расположены в геометрическом порядке, гораздо ближе друг к другу, чем в обычном рядовом садоводстве. |
Vegetable plants are spaced in geometric patterns, much closer together than in conventional row gardening. |
МВФ, согласованный в Бреттон-Вудсе, был гораздо ближе к предложению Уайта, чем к предложению Кейнса. |
The monuments in Moscow and Petrograd did not survive because they were made of inferior materials. |
Объемы инвестиций в России в последнее десятилетие гораздо ближе к уровню развитых и богатых стран, нежели к уровню Китая. |
Russia’s level of investment is, and has been for the past decade, far closer to the levels of developed, wealthy countries than to China‘s. |
Таким образом, он, по традиции Генрика Томашевского, гораздо ближе к старому мастеру французской пантомимы Этьену Декру, чем его знаменитый ученик Марсо. |
Thus he is, in the tradition of Henryk Tomaszewski, much closer to the old master of the French pantomime, Étienne Decroux, than his famous disciple Marceau. |
Эванс предпочитал Каана Кариди, потому что Каан был на семь дюймов ниже Кариди, что было гораздо ближе к росту Пачино. |
Evans preferred Caan over Caridi because Caan was seven inches shorter than Caridi, which was much closer to Pacino's height. |
Можно торговать с другими территориями, которые гораздо ближе Норвегии. |
There must be more accessible places to trade with than Norway. |
Первоначальное значение Хаббла для возраста Вселенной было очень низким, так как предполагалось, что галактики находятся гораздо ближе, чем их обнаружили более поздние наблюдения. |
Hubble's initial value for the universe's age was very low, as the galaxies were assumed to be much closer than later observations found them to be. |
В обычных обстоятельствах я бы дал тебе рассмотреть её рану ближе, гораздо ближе. |
Now, under normal circumstances, I'd be showing you that real close over and over again. |
Посмотри, он может приближать маленькие предметы, которые находятся далеко, и делать их гораздо больше и гораздо ближе. |
See, what it does is, it makes small things, far away, look much closer, and much bigger. |
Гриффит-парк гораздо ближе. |
Griffith Park's a lot closer. |
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс. |
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise. |
С помощью трехмерной функции СУММ это можно сделать гораздо проще. |
You can accomplish this much easier with a 3D or 3-Dimensional SUM. |
Houses seemed farther away and woods nearer than they actually were. |
|
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
All the more reason to keep Ms. Piper in close proximity. |
|
Старый добрый метод, - сказал американец, -был бы для нас гораздо полезнее. |
The old fashioned method would have been better. |
Любовь гораздо более прагматична, чем о ней думают. |
Love is far more pragmatic than it's cracked up to be. |
Если бы это и было из-за кого-нибудь, то этот кто-нибудь был бы гораздо выше мистера Элтона, мужчина всецело высшего порядка. |
If it were to do with anyone, that someone would be a man so superior to Mr. Elton, on a much higher plane entirely. |
Быть хорошим отцом это гораздо лучший способ сделать так, чтобы тебя помнили. |
Being a great father is a much better way to be remembered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гораздо ближе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гораздо ближе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гораздо, ближе . Также, к фразе «гораздо ближе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.