Граждане этой страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Граждане за европейское развитие Болгарии - Citizens for European Development of Bulgaria
гражданская гвардия - Guardia civil
гражданская революция - civil revolution
право граждан на хранение и ношение оружия - right of citizens to keep and bear arms
заботливые граждане - caring citizens
Вьетнамская гражданин - vietnamese citizen
граждане без какой-либо - citizens without any
граждане и неграждане - citizens and non-citizens
гражданин науки - citizen science
гражданская грамотность - civic literacy
Синонимы к граждане: горожанин, обыватель, подданный, мещанин
Значение граждане: Лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся всеми правами, обеспеченными конституцией, и исполняющее все установленные конституцией обязанности.
величина этой силы - the magnitude of this force
в этой временной шкале - within this timeline
Из этой диаграммы - from this diagram
дело с этой трагедией - dealing with this tragedy
изменить в этой области - change in the area
в пределах этой территории - within this territory
в рамках этой альтернативы - under this alternative
для этой красивой - for this beautiful
для этой подпрограммы возложена - for this subprogramme is vested
Для этой цели были - for this purpose were
были страны - were country
в этом регионе страны - in this region of the country
ввп страны - country's gdp
веб-сайт страны - country website
европейские страны-партнерах - european partner countries
категория страны - country category
единая система страны и - united nations system and that
в пределах одной страны - within a single country
Вызывающий код страны - country calling code
жизнь нашей страны - life of our country
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Итальянские граждане считают политические партии и сам парламент двумя самыми коррумпированными институтами страны. |
Italian citizens consider political parties and parliament itself to be the nation's two most corrupt institutions. |
Однако после принятия новой конституции в 1961 году турецкие граждане начали мигрировать в другие страны. |
However, after the adoption of a new constitution in 1961, Turkish citizens began to migrate elsewhere. |
Более состоятельные граждане страны облагались налогом на предоставление основного жилья, пищи и одежды, хотя они не были обязаны обеспечивать тех, кто не входил в их общину. |
It taxed wealthier citizens of the country to provide basic shelter, food and clothing, though they were not obligated to provide for those outside of their community. |
Опрос Международного республиканского института показывает, что граждане страны все чаще замечают отсутствие у своего президента политической воли противостоять коррупции. |
The recent IRI poll shows that his lack of political will to confront corruption is being noticed by an increasingly discontented citizenry. |
Среди прочего, это зависит от того, насколько жесткое давление они готовы оказывать на Россию, и до какого предела Путин, российская элита и граждане страны готовы сопротивляться. |
Among other things, it depends on just how hard they are prepared to press and to what extent Putin and Russia’s elite and citizens are prepared to resist. |
Граждане Скопье, как правило, более образованны, чем остальная часть страны. |
Skopje's citizenry is generally more educated than the rest of the country. |
Между тем, многие граждане страны, в том числе я, с энтузиазмом ждали подписания революционного соглашения об ассоциации с Евросоюзом, которое должно было состояться в конце ноября 2013 года. |
Many, including myself, looked with enthusiasm towards a groundbreaking association agreement with the EU being inked in late November 2013. |
А тебе добрый совет: налей чашку кофе, и побольше, сядь возле телевизора - прямо здесь, у меня - и посмотри все собственными глазами, как и все прочие граждане нашей великой страны. |
My advice to you-get yourself a cup of coffee, sit right here, turn on my television, and ride this out like the rest of us. |
Он подчеркнул, что гражданство не следует путать с ксенофобией, поскольку даже граждане одной и той же страны становятся ее жертвами. |
He stressed that nationality should not be confused with xenophobia since even nationals of the same country were attacked. |
С тех пор все молдавские граждане обязаны иметь и использовать его внутри страны. |
Since then all the Moldovan citizens are required to have and use it inside the country. |
В докладе также названы страны, граждане которых, в том числе на самом высоком правительственном уровне, и учреждения замешаны в нарушении санкций. |
The report also named countries, individuals including at the highest levels of government, and entities found to be involved in violation of the sanctions. |
Более того, иностранцы, проживающие на доминиканской территории, пользуются теми же гражданскими правами, что и граждане страны. |
Moreover, foreign residents in Dominican territory enjoyed the same civil rights as Dominican citizens. |
Можно, например, заключить, что граждане страны Х генетически неполноценны или что бедность-это целиком вина бедных. |
One may, for example, conclude that citizens of country X are genetically inferior, or that poverty is entirely the fault of the poor. |
Граждане потребовали, чтобы УНРА оплатила их справедливое возвращение в свои родные страны, чтобы избежать ксенофобии в Южной Африке. |
The nationals demanded that the UNRA pay for their fair back to their respective home countries so as to escape xenophobia in South Africa. |
С сентября 2014 года малагасийские граждане обязаны выезжать из страны с биометрическим паспортом. |
Since September 2014, it is mandatory for Malagasy citizens to depart the country with a biometric passport. |
Добровольцы-граждане принимающей страны также выступают в качестве хозяев во время медальных церемоний, поскольку они помогают должностным лицам, которые вручают медали и выступают в качестве знаменосцев. |
Volunteering citizens of the host country also act as hosts during the medal ceremonies, as they aid the officials who present the medals and act as flag-bearers. |
Добровольцы-граждане принимающей страны также выступают в качестве хозяев во время медальных церемоний, поскольку они помогают должностным лицам, которые вручают медали и выступают в качестве знаменосцев. |
Volunteering citizens of the host country also act as hosts during the medal ceremonies, as they aid the officials who present the medals and act as flag-bearers. |
Дайте Эйнштейну слово - и его потопят патриотично настроенные граждане этой великой страны. |
Let Einstein speak out, and he'll be drowned by the patriotic citizens of this fine country. |
Он относится к общей стоимости чистого богатства, которым обладают граждане страны в определенный момент времени. |
It refers to the total value of net wealth possessed by the citizens of a nation at a set point in time. |
Неужели мы граждане без страны? |
Are we citizens without a country? |
Безвизовые граждане, проживающие в Гонконге или Макао, должны получить визу для посещения материковой части страны. |
Non-visa-exempt nationals who are residents of Hong Kong or Macau require a visa to visit the Mainland. |
Смогут ли страны-должники придерживаться жестких программ реформирования, или же их граждане отвергнут строгую экономию? |
Will debtor countries be able to stick to tough reform programs, or will their citizens reject austerity? |
Когда Германия вторглась в Бельгию 10 мая 1940 года, многие бельгийские граждане бежали из своей страны. |
When Germany invaded Belgium on 10 May 1940, many Belgian citizens fled their country. |
Сегодня многие русскоязычные граждане Украины, проживающие в основном на востоке страны и в крупных городах, демонстративно переходят на украинский язык, который стал признаком их самоидентификации. |
Now many Russian speakers in Ukraine — who live primarily in the country’s east and in large cities — are demonstratively turning to Ukrainian as a badge of self-identification. |
Граждане измученной войной страны хотели стабильности, мира и прекращения условий, которые порой граничили с хаосом. |
Citizens of the war-weary nation wanted stability, peace, and an end to conditions that at times bordered on chaos. |
В соответствии с Биллем о правах, граждане страны имеют все виды личной свободы, такие как свобода слова, религии, политических взглядов и т.д. |
According to the Bill of Rights, the citizens of the country have all types of individual freedom, such as freedom of speech, religion, political views and else. |
Двойные граждане как Ирана, так и другой страны считаются гражданами Ирана при посещении страны и должны иметь иранский паспорт. |
Dual citizens of both Iran and another country count as citizens of Iran when visiting, and must have an Iranian passport. |
Во многих случаях граждане страны под страхом наказания по закону должны были принадлежать к государственной церкви. |
In many instances, citizens of a nation were required under penalty of law to belong to the state church. |
Я называю его эрой гражданства, где люди могут быть разной расы, разного этнического происхождения, но будут равны как граждане одной страны. |
I call it the era of citizenship - where people could be from multi-racial, multi-ethnic backgrounds, but all be equal as citizens in a state. |
В Колумбии граждане ценят и празднуют наружную среду своей страны. |
In Colombia, citizens value and celebrate the outdoor environments of their country. |
Обычные граждане и перемещенные внутри страны лица несут на себе тяжкое бремя и уже заплатили огромную цену. |
Ordinary citizens and internally displaced persons have carried a heavy burden and have already paid a huge price. |
Как и в Колумбии, граждане Камбоджи, как правило, занимаются общественной деятельностью за пределами страны. |
Similarly to Colombia, citizens of Cambodia tend to exercise socially outside. |
Разминирование приходится вести на протяжении многих лет, и поэтому руководить этим делом и проводить разминирование должны граждане данной страны. |
Mine clearance has to be conducted for a great many years and therefore must be managed and undertaken by nationals. |
В генеральную совокупность включаются как граждане, так и неграждане соответствующей страны. |
Both nationals and non-nationals are included in the population universe. |
Но Британские граждане, живущие в Ирландии, не могут голосовать на всеобщих выборах Республики Ирландии. |
British citizens living in Ireland cannot vote in Republic of Ireland general elections. |
Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны. |
I'm going to take over distribution for the whole East Coast. |
Вы обратились с просьбой получить статус наиболее благоприятствуемой страны в торговых отношениях с Соединенными Штатами. |
You request a most-favored-nation trading relationship with the United States. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Многие руандийские граждане, проживающие в настоящее время в других африканских странах, в Европе и Северной Америке, имеют опыт профессиональной деятельности, в котором так нуждается правительство Руанды. |
Many Rwandan nationals have professional experience needed by their Government but are currently residing in other African countries, Europe or North America. |
На юге страны были подожжены пять нефтяных скважин, несколько танкеров и речных нефтеналивных судов, что вызвало загрязнение вод Арабского залива. |
In the southern region, five oil wells and a number of tankers and river tenders were set on fire, polluting the waters of the Arabian Gulf. |
Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны . |
This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country. |
Что касается внутренних дел страны, ни одно немецкое правительство не может обойти могущественные комитеты и комиссии Бундестага, или же заставить их действовать согласно желаниям правительства. |
In domestic affairs, no German government can avoid the Bundestags powerful committees and commissions, or force them to behave as the government wishes. |
В то же время, она заверила украинцев, что такой дефолт не повлияет ни на банковскую систему страны, ни на их вклады. |
At the same time, she assured Ukrainians that such a default would not affect either the country’s banking system or their deposits. |
Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор. |
This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts. |
Саудовская Аравия уже давно полагается на нефть как на источник роста экономики и развития страны. |
Saudi Arabia has long relied on oil to fuel its economic growth and development. |
Что объединяет эти три страны, известные под аббревиатурой IBSA, так это их честолюбивое стремление стать постоянными членами Совета Безопасности ООН. |
Yet what brings together those three countries, known as IBSA, is their ambition of obtaining a permanent seat at the Security Council. |
Граждане, воодушевившиеся чувством долга, вышли на Холла с ружьями в руках. |
Public-spirited citizens took down their rifles and went out after him. |
Казалось бы, граждане, проявившие такую активность в поимке Паниковского, не замедлят уличить преступника своими показаниями. |
One would have thought that the citizens, who had shown such eagerness in catching Panikovsky, would readily offer their damning evidence against the lawbreaker. |
Это граждане, международный, и у нас тут все купе заняты. |
All our compartments are occupied.' |
И не просто гражданин, а госслужащий, лейтенант метрополии. И граждане имеют право доступа для оценки имеющихся доказательств. |
Not just a citizen but a public servant a lieutenant for the Metro P.D. And the people have a right to access and evaluate all evidence |
С другой стороны, и по науке и по здравому смыслу, в государственных делах, в особенности в деле войны, граждане отрекаются от своей личной воли. |
On the other hand, both political science and common sense teach us that in matters of state, and especially in the matter of war, private citizens must forego their personal individual will. |
(мне не говорили, кто именно) говорил о беспокойстве, которое американские граждане испытывают по поводу, Вы знаете, падения цен на недвижимость. |
(I wasn't told who exactly it was) was talking about the concern that the American citizens had with the, you know, with the housing prices going down. |
Мы заявляем о своих правах, как граждане, и требуем, чтобы нас рассматривали, как гражданских заключенных. |
We claim our rights as citizens, and demand to be treated as civil prisoners. |
Они не пассивные подданные под властью абсолютного государя, а скорее граждане, которые приносят государству свою собственную силу. |
They are not passive subjects under the power of an absolute sovereign, but rather citizens that bring their own strength to the State. |
Люди с умственными недостатками часто не воспринимаются как полноправные граждане общества. |
People with intellectual disabilities are often not seen as full citizens of society. |
Иностранные граждане могут использовать свои удостоверения болельщика для многократного безвизового въезда в Российскую Федерацию и выезда из нее. |
The foreign citizens could use their FAN IDs for multiple visa-free entry into and exit from the Russian Federation. |
В обязательном порядке все граждане мужского пола в возрасте 18-27 лет призываются на военную службу сроком на один год. |
It is mandatory for all male citizens aged 18–27 to be drafted for a year of service in Armed Forces. |
Граждане стран-членов ЕС должны быть всегда готовы предъявить документ, удостоверяющий личность, который на законных основаниях выдан государством в их стране. |
Citizens of EU member countries must be always ready to display an identity document that is legally government-issued in their country. |
В первое десятилетие после создания Израиля североафриканские сефарды и берберские евреи часто воспринимались ашкеназами как второсортные граждане. |
North African Sephardim and Berber Jews were often looked down upon by Ashkenazim as second-class citizens during the first decade after the creation of Israel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «граждане этой страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «граждане этой страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: граждане, этой, страны . Также, к фразе «граждане этой страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.