Грубо схватить за шею - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грубо схватить за шею - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scrag
Translate
грубо схватить за шею -

глагол
scragгрубо обращаться, грубо схватить за шею, задушить, свернуть шею, вздернуть на виселице
- грубо [наречие]

наречие: rough, roughly, tough, rudely, grossly, coarsely, brusquely, glaringly, boorishly, huskily

- схватить

глагол: seize, clutch, get hold of, catch, take hold of, grapple, grip, capture, snatch, get

словосочетание: make a clutch at

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- шея [имя существительное]

имя существительное: neck, cervix, scrag, clod



Спроектированный гражданским инженером и ландшафтным архитектором Г. Э. Милнером, мост был построен с использованием грубо облицованного ясеня и был завершен в июне 1895 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designed by the civil engineer and landscape architect H. E. Milner, the bridge was constructed using rough-faced ashlar and was completed in June 1895.

Все в порядке, - почти грубо бросил он, хотя не терпел, когда в его святилище входили посторонние. - Ищете что-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's quite all right. His tone was rude. He disliked having his sanctuary invaded. Were you looking for something?'

Эпизод вращается вокруг разыскиваемого человека, опасно возвращающегося в место, где его могут схватить и/или убить, чтобы увидеть кого-то, кто ему дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episode revolves around a wanted man dangerously returning to the place where he could be captured and/or killed to see someone he cares for.

Жаль, что вам не удалось схватить этого отъявленного предателя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry you failed to capture that arch traitor

Конечно, рейс не является захватывающим для тех, кто является страдающим морской болезнью, когда море немного грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the voyage isn’t exciting for those who are sea-sick when the sea is a little bit rough.

Грубо говоря, с их точки зрения, Россия – это та держава, которая победила Грузию и не дает грузинам вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For them, put bluntly, Russia is the power which defeated Georgia and will stop the Georgians coming back.

Смерть Морли? - грубо оборвал его Картер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank Carter interrupted him rudely. Morley's death?

Мертвый солдат врага - лишь объект для изучения документов и его надо быстрее убрать - иногда грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dead enemy soldier is simply an object to be examined for documents and then removed as quickly as possible - sometimes crudely.

За несколько минут до этого капралы грубо растолкали спящих новобранцев и приказали собраться перед палаткой административного отдела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recruits in his squadron had all been shaken roughly awake only minutes before by the sergeant's corporals and told to assemble in front of the administration tent.

Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger.

Кому, как не мне признать, что я обращался с ним довольно грубо: я его крутил, тряс, таскал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll be the first to admit I handled it rather roughly, twisting it, shaking it, pulling it.

Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly- without hard evidence, we need to catch 'em in the act or else we're going to spook 'em, scare 'em, and then we won't catch 'em at all.

Супергёрл благополучно согласилась собственноручно схватить напавшего на Вас, к своему собственному риску, должен добавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supergirl has graciously agreed to bring your attacker in personally, at great risk to herself, I might add.

Зачем так грубо их обманывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you just blatantly lie to them like that?

Гораздо меньше времени, чем занял бы опрос грубо говоря, 2 000 врачей-мужчин и медбратьев, с которых я начал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far less time than it would have taken to interview the roughly 2,000 male doctors and nurses I started with.

Возможно, перенеслось с убийцы, когда он пытался схватить Форда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be transfer from the killer when he tried to grab Ford.

Если использовался открытый ключ с асимметричным алгоритмом и я применю прямолинейный метод взлома, тогда нам светит, грубо говоря, 1000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if it's a public key with asymmetric algorithms and I do a brute-force attack, then we're looking at, I don't know roughly 1000 years.

Хотя пепел и пятна чернил, которые я нашел, говорят мне, что похититель Эмили был в том ночном клубе перед тем, как схватить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the ash and ink stain I found does suggest to me that Emily's abductor was in that nightclub before he took her.

Он предположил, что Сэвидж будет здесь, и если он прав и если мы сможем схватить Сэвиджа, то смерть профессора не будет напрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he theorized that Savage might be here, and if he's right, and if we can capture Savage, then at least Professor Boardman didn't die in vain.

Много охранников вокруг, но мы можем приземлиться, схватить груз и улететь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, lots of guards around, but I think we can drop down there, scoop it up and go.

...что я мог протянуть руку и схватить её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could almost reach out and grab it right then and there.

Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows.

Может быть, я повела себя немного грубо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have been a little rude to him.

И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer.

Разве у тебе не появилось искушение схватить нож для масла и медленно расковырять себе запястье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, aren't you, at this very moment, resisting the temptation to grab a knife and grind away at your wrist?

Но ведь он грубо нарушил... и кодекс поведения в университете и кодекс чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course this is a university issue. There's a code of ethics and an honor code and he violated them both.

Негодяй! - крикнул он, указывая на Лямшина. -Схватить мерзавца, обернуть... обернуть его ногами... головой... чтоб голова вверху... вверху!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rascal! he cried, pointing to Lyamshin, take hold of the scoundrel, turn him over... turn his legs... his head... so that his head's up... up!

Схватить Джулиана Рэндола, заставить его признаться в содеянном и привести нас к его дружкам из Ос8обождения любыми способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To capture Julian Randol, get him to confess to what he did, and lead us to the location of his Liber8 friends by any means necessary.

Вспомни, ты говорил мне, что если хочешь уложить кого-то на лопатки, ты должен его подпустить, чтобы схватить его первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when you told me you want to take somebody to the ground, you bring them in close, you get ahold of them first...

Я раскровянил ему нос, когда он преградил мне дорогу и хотел схватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I struck him on the nose and made it bleed when he got in my way and tried to catch hold of me.

Мне стоило только убедить ее следовать за мной, а когда я вступлю на палубу, схватить ее на руки и броситься вместе с ней в воду, прежде чем, она успеет позвать на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had only to induce her to follow me when I stepped on the deck, to seize her in my arms, and to jump overboard with her before she could utter a cry for help.

И вот однажды Мик притащил домой эти пушки, очень грубо сделанные пушки, которые Рэсколзы делали сами из стали и древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day, Mick comes home with these guns... these gnarly-looking guns that the Raskols made out of the steel pipes and pieces of wood.

Чтобы обмануть её и схватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trick her and take her captive.

Быстрее, вы ещё можете схватить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go quickly, you might still catch them.

Я шел за ней и протянул руки, чтобы схватить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I followed; I stretched out my hands to seize her.

Мы должны выйти из варпа как можно ближе и схватить его до того, как он поймет, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could drop out of warp at close range and grab him before he knows what's happening.

Будешь затягивать, пресса скажет, что это грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wait too long, the press out there is gonna say you're ungracious.

Помните, как мы встретились с вами в последний раз у мисс Кроули и я так грубо обошлась с вами, дорогой капитан Осборн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember the last time we met at Miss Crawley's, when I was so rude to you, dear Captain Osborne?

И что ты предлагаешь? Схватить мою удочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so what are you suggesting, grab my fishing pole?

Мой лучший шанс схватить его - это бар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My best shot to grab him is at the Wheel House.

Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was exactly six months and 14 days after we got here that they started pushing me around.

В чем дело? - грубо сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What's the matter?' he said roughly.

И значит любой вампир, который хочет выслужиться перед Клаусом будет пытаться схватить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means any vampire that wants to get in favor with Klaus will be lining up to capture you.

Я никогда не должен был позволять схватить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should never have allowed myself to be captured.

Как боевая игра один на один, Ультраман может ударить, ударить и схватить своего противника, в дополнение к использованию различных специальных движений, которые должны быть заряжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a one-on-one fighting game, Ultraman can punch, kick, and grapple his opponent, in addition to using a variety of various special moves that must be charged.

2 ноября 2003 года в Грузии состоялись парламентские выборы, которые были осуждены местными и международными наблюдателями как грубо сфальсифицированные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgia held parliamentary elections on 2 November 2003 which were denounced by local and international observers as being grossly rigged.

Во время катания на санках этот человек должен был схватить одну из нескольких улик, подвешенных над основанием холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While sledding, that person then had to grab one of several clues strung above the base of the hill.

Когда войска приготовились схватить его, Сантрор, стоявший рядом с Вайкундаром, пришел в ярость и приготовился атаковать войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the troops prepared to seize him, the Santror, standing near Vaikundar, got enraged and readied to attack the troops.

Нижняя челюсть и верхняя челюсть оттягиваются назад, чтобы закрыть рот, и рыба может схватить добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lower jaw and maxilla are then pulled back to close the mouth, and the fish is able to grasp the prey.

Похожий по конструкции и материалам на первое здание, он был кирпичным с грубо отлитой внешней облицовкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar in design and materials to the first building, it was brick with rough-cast external render.

Кто-то подходит и помогает ему схватить устройство для перемещения во времени, которое затем переносит его в больницу в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone approaches and helps him to grasp his time travelling device, which then transports him to a hospital in the future.

Эти неточные описания должны прекратиться, они грубо вводят всех в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These inaccurate descriptions have got to stop, they're grossly misleading everyone.

В конце уровня игроки должны встряхнуть контроллеры, чтобы догнать и схватить вора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the level, players must shake the controllers to catch up and tackle the thief.

Текстура несколько грубее, чем у большинства сосисок, так как содержимое грубо нарезано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The texture is somewhat rougher than most sausages, as the content is coarsely cut.

Приближаясь, он поднимается почти во весь рост, чтобы схватить более удачливого охотника и оспорить добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approaching, it rises nearly to its full height to grapple the more fortunate hunter and dispute the prey.

Мне очень жаль, но ты просто не можешь ездить так грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry but you just cant ride roughshod like this.

Все Дори имеют один и тот же грубо дисковидный, латерально сжатый план тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All dories share the same roughly discoid, laterally compressed body plan.

Так как я чувствую, что раздел об этом в настоящей статье грубо ошибочен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I feel the section on this in the present article is grossly erroneous.

Слово Эрудит, грубо говоря, означает кого-то, кто одарен в широком диапазоне предметов/тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word polymath, roughly, means someone who is gifted in a wide range of subjects/topics.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грубо схватить за шею». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грубо схватить за шею» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грубо, схватить, за, шею . Также, к фразе «грубо схватить за шею» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information