Давайте пройдем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Давайте взглянем - Let's take a look
давайте жить дружно - let's live in peace
давайте потанцуем - let's Dance
давайте послушаем - let's listen
давайте будем откровенны - let us be frank
давайте вместе - let us come together
давайте еще один - let us have another
давайте применим - let us apply
Давайте просмотрим - let's take a short look
давайте просто скажем, - let's just say
Синонимы к давайте: давай, выкладывайте, гоните, дайте
пройдём - let's pass
пройдемся - will walk
пройдемте - let's go
давайте пройдем - let us go through
пройдем через - gonna get through
мы пройдем - we will go through
пройдем через это - gonna get through this
Пройдемте здесь - come through here
пора, давай, вперед, давайте, пусть, быстрее
Давайте пройдем через сад. |
I was going to suggest we left by the garden. |
Let's walk for miles through a spooky jungle. |
|
Давайте пройдем тест позже. |
Let's do the test later. |
Why don't we see who's free, bump you up the queue a bit. |
|
— Я ждал вас, — сказал Конрад Морган. — Давайте пройдем в мой кабинет, где сможем поговорить. |
I've been waiting for you, Conrad Morgan said. Let's go into my office where we can talk. |
Come on in, you must be worn out. |
|
Давайте пройдем в переговорную. |
Let's go here in the conference room. |
Let's go down on the deck beneath the scanners. |
|
Давайте пройдем в мой кабинет? |
Um, why don't we, um, head into my office? |
Давайте пройдем в конференц-зал? |
Could you come into the conference room? |
Why don't we go over here and talk, all right? |
|
Поэтому давайте пройдем через все это как можно быстрее и разойдемся своими дорожками, хорошо? |
So let's just get this over with as quickly as possible and go our own separate ways, okay? |
Но давайте копнём глубже, потому что проблема беженцев влияет на каждого из нас. |
But let's bring this closer to home, because the refugee crisis is one that is having an effect on every single one of us. |
И давайте уясним: это действительно является крупной победой для Обамы. |
And let's be clear: it is a major victory for Obama. |
Эк, право, затвердила сорока Якова одно про всякого, как говорит пословица; как наладили на два, так не хотите с них и съехать. Вы давайте настоящую цену! |
Come, come! As you have named that sum, I can understand your not liking to go back upon it; but quote me a bona fide figure. |
Поскольку мы действуем, давайте не станем злом, о котором мы сожалеем. |
As we act let us not become the evil that we deplore. |
Чтобы я смог провести аналогию, давайте предположим, что этот факт имеет место. |
For the sake of my analogy, let's just assume that you did it. |
Вырубим его и пройдем через этот электрический забор. |
We take that out and we get past the electrified fence. |
but let's reminisce another time. |
|
Let's lock him in Poo instead. |
|
Let us have it! responded several voices. |
|
Давайте посмотрим правде в лицо: краткие дни нашей жизни проходят в унижении и тяжком труде. |
Let us face it: our lives are miserable, laborious, and short. |
Давайте познакомимся с нашими вероломными участниками. Герцог обмана Адам Хиллс. |
Let's meet our perfidious panel - the duke of deception, Adam Hills. |
Давайте насладимся... спокойствием... этого места. |
Perhaps we should savor the ... the quiet tranquility of this ... this place. |
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью. |
So we seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch to the cargo bay, it'll blow the big door right off, along with that thing. |
Yes. Well, never mind that now. |
|
Пройдем этот луг, спустимся в долину, а потом вон в тот лес, что выше по ручью. |
It is across this open country, down into the next valley and above the timber at the head of the stream. |
Так что давайте поступим демократически. |
So, let's do it democratically. |
Давайте сосредоточимся на этом. |
Let's prioritize on that, okay? |
Мы пройдем под ними. |
We're gonna get under these damn things. |
Давайте поднимем бокалы и выпьем за здоровье молодоженов, которых в этом доме всегда будут называть Карсоном и миссис Хьюз. |
Let us raise a glass and drink the health of the newly-weds. Still to be known in this house at any rate as Carson and Mrs Hughes. |
— Ребят, давайте больше не будем поджаривать салфетки, ладно? |
You guys, we shouldn't be frying up tissues anymore, okay? |
Ну, давайте просто скажем, если вам понадобится около 15 минут Вы увидите, как все будет сиять на камере. |
Well, let's just say if you tune in in about 15 minutes, you'll see what shining on camera looks like. |
Why don't we ease up on the partying for a little while? |
|
Let's lay our cards on the table, shall we? |
|
Хорошо. Давайте еще раз отрепетируем полночь, а затем по домам. |
Okay, let's do midnight again and call it a day. |
Так, давайте жим лёжа. |
AII right, Iet's hit the chest press. |
Давайте будем благодарны за то, что имеем. |
Let's be thankful for what we have, everyone. |
Давайте не будем беспокоиться о Китае сейчас. |
Let's not worry about China for the moment. |
Покупать машину вовсе не обязательно, давайте покатаемся просто так. |
Buy a car at all not necessarily let just drive around. |
Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля. |
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. |
Без лишних слов, давайте поприветсвуем на сцене первую участницу. |
Without further ado, let's welcome on stage the first act. |
Let us pray with each other and for each other. |
|
Не давайте волю воображению и не превращайте обычную змею в адского змея. |
Let us not allow our imaginations to turn a snake in the grass into a serpent from hell. |
Давайте рассмотрим другие толкающие системы и выясним, какая из них - самая надежная. |
Let's look into some other propulsion systems And figure out which one's the most reliable. |
Let me check the rooms, m'lord. |
|
Давайте отталкиваться от всех его остановок. |
Let's pull out all the stops. |
Давайте продолжим разговор, который мы начали на прошлой неделе. Открыто подискутируем о таких предметах, как любовь и дружба. |
Let's continue our talk from last week in an open discussion on the subject of love and friendship. |
Walk back to the theater with me, would ya? |
|
Let us set to work, then, I said, and I sat down to her table. |
|
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов! |
And now, let's drink to the king's new recruits. |
Tell me you do, too, and we'll make it happen together. |
|
Давайте перейдем еще к одной важной теме новостей, Судный день. |
Let's move on to another topic in the news, Doomsday. |
So let me get that part out of the way right now. |
|
Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным. |
I'll give you an extra five pounds, and we'll call the whole thing quits. |
Absolutely not, but we're doing it anyway. |
|
Давайте так. Следующий стакан за наш счёт. |
Let us buy you the next round of drinks. |
Давайте взглянем на очки и узнаем, кто сегодняшний счастливый неудачник. |
Let's look at the scores and see who's tonight's lucky loser. |
Now let us sort the sheep from the goats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давайте пройдем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давайте пройдем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давайте, пройдем . Также, к фразе «давайте пройдем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.