Дамского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И говорит, что хочет съездить с нею в магазин дамского белья. |
Says he wants to take her shopping for lingerie. |
Она выбрала меня, то есть, ну, а не дамского угодника Билли Герсона. |
She chose me, I mean, well, over Mr. Ladies' Man, Billy Gherson. |
Подходя к магазину, управляющий обратил внимание на витрину дамского готового платья, вызвал заведующего отделом и язвительно пробрал его за безвкусное сочетание красок. |
The manager, happening to notice the costume window as he came in, had sent for the buyer and made satirical remarks upon the colour scheme. |
Она выбрала меня, то есть, ну, а не дамского угодника Билли Герсона. |
She chose me, I mean, well, over Mr. Ladies' Man, Billy Gherson. |
It's Ireland's biggest lingerie section, I understand. |
|
Представляю вам Рекса Бакингема, британского секретного агента, эксперта по баллистике и дамского угодника. |
Introducing Rex Buckingham British secret agent, ballistics expert, and ladies' man. |
Ему хотелось увлекать и под шум оркестров пить некие редереры с красоткой из дамского оркестра в отдельном кабинете. |
He wanted to captivate a beauty from the all-women orchestra and drink champagne with her in a private dining-room to the sound of music. |
Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника. |
Recently graduated Cambridge, gourmet cook, plays polo and rugby, and is known as quite a ladies' man. |
Его система письма была впервые опубликована в 1848 году в книге Спенсера и Райса система делового и дамского почерка. |
His writing system was first published in 1848, in his book Spencer and Rice's System of Business and Ladies' Penmanship. |
Вагоны BVE под номерами 5 и выше начинали свою жизнь с двух курящих, 6 некурящих и 1 дамского купе каждый. |
BVE cars numbered 5 and higher began their lives with two Smoking, 6 Non-Smoking and 1 Ladies compartment each. |
Apparently Mr. Becker had a reputation as a ladies' man. |
|
В 1882 году он послал свою фотографию в белом костюме 18-летнему Эдварду боку, впоследствии издателю дамского домашнего журнала, с собственноручно датированной запиской. |
In 1882, he sent a photograph of himself in a white suit to 18-year-old Edward W. Bok, later publisher of the Ladies Home Journal, with a handwritten dated note. |
Она сделала фотографию обложки для живых песен и изображена на обложке смерти дамского угодника. |
She took the cover photograph for Live Songs and is pictured on the cover of the Death of a Ladies' Man. |
– From the teachings of the Ladies' Journal. |
|
Согласно официальному сообщению, мужчины были пойманы за переодеванием, нанесением дамского макияжа и попыткой подцепить других мужчин. |
According to the official report, the men were caught cross-dressing, wearing ladies makeup and trying to pick up other men. |
From the Ladies' Court, gardening areas can be seen on both sides. |
|
Этот вид был почти полностью истреблен в Великобритании в 19 веке из-за его головных перьев, которые использовались для украшения шляп и дамского нижнего белья. |
This species was hunted almost to extinction in the United Kingdom in the 19th century for its head plumes, which were used to decorate hats and ladies' undergarments. |
The maunch is a 12th-century lady's sleeve style. |
|
Иезуитский отец де Равиньян делил с Лакордером кафедру Нотр-дамского собора. |
The Jesuit Père de Ravignan shared with Lacordaire the pulpit of Notre-Dame. |
Give the ladies' man a little kiss! |
|
We're trying to find our way out of the lingerie section. |
|
Вроде, лицензированной линии товаров: красных шелковых шарфов, дамского белья. |
Like, licensed products, like red silk scarves and lingerie. |
В течение следующих четырех лет он стал известным лицом в кафе и ночных клубах Белграда и имел репутацию дамского угодника. |
Over the next four years, he became a familiar face in Belgrade's cafes and nightclubs, and had the reputation of a ladies' man. |
Десять тридцать, приходит во главе дамского клуба этот, по связям с общественностью. |
Ten-thirty Public Relation comes in with a ladies' club following him. |
Тот познакомил его с заведующим отделом готового дамского платья и удалился. |
Athelny introduced him to the buyer of the costumes and left him. |
Она включает в себя ряд новых стихотворений конца 1980-х и начала 1990-х годов и крупную редакцию его книги 1978 года Смерть дамского угодника. |
It includes a number of new poems from the late 1980s and early 1990s and major revision of his 1978 book Death of a Lady's Man. |
Беседы, которые велись здесь, были достойны любого дамского общества. |
The conversation here would have done credit to a mothers' meeting. |
Что ты еще не подавала заявление о приеме на должность заведующей отдела дамского платья. |
That you have not yet submitted an application for Head of Ladieswear. |
Утром 19 июня 1875 года Джон Уолш открыл в Шеффилде, на Хай-стрит, 39, небольшой магазин детского белья и дамского снаряжения. |
On the morning of 19 June 1875, John Walsh opened a small baby linen and ladies' outfitting shop, at number 39 High Street, Sheffield. |
Представляю вам Рекса Бакингема, британского секретного агента, эксперта по баллистике и дамского угодника. |
Introducing Rex Buckingham British secret agent, ballistics expert, and ladies' man. |
After the lingerie show, we go shopping. |
|
Филипа поставили у лестницы в отделе готового дамского платья. |
Philip was stationed at the top of the stairs in the 'costumes.' |
Даже лучше дамского вязального кружка. |
Better than a ladies' sewing circle. |
Он вынул из ящика маленького дамского письменного стола тонкую книгу, отпечатанную на сквернейшей серой бумаге. |
From the drawer of a small, delicate, ladies' writing-desk he took out a thin book printed on horrible gray paper. |
и присутствуют на собрании дамского садоводческого клуба. |
where a meeting of the ladies' garden club is in progress. |
Сейчас другое время, мама. - Он не мог сказать ей, что ее брат пользовался в Голливуде славой дневного дамского угодника. |
Times were different then, Mama, he said lamely. He couldn't tell her that her brother had been known all over Hollywood as the matinee man. |
По крайней мере вы пополнили мое образование по части дамского туалета, как верхнего, так и нижнего, - кротко заметил Хартгейм. |
At least you improve my education in feminine garb, under as well as over, he said mildly. |
А уж туфлям, шляпкам, чулкам и прочим принадлежностям дамского туалета просто не было числа. |
Her shoes, stockings, hats, and accessories in general were innumerable. |
Та постоянно обращала ее внимание на всевозможные новинки дамского туалета. |
She had constantly had her attention called by the latter to novelties in everything which pertains to a woman's apparel. |