Данная организация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
данная клавиатура - enclosed key board
данная норма - this norm
данная модель - this model
данная формулировка - this wording
к которому относится данная декларация - to which this declaration relates
Данная гарантия не распространяется - this warranty does not apply
данная компания - a given company
данная форма - a given form of
любая данная ситуация - any given situation
Обычно данная - is usually a given
Синонимы к данная: реальность, действительность, объективная действительность
имя существительное: organization, institution, foundation, entity, body, society, gild, guild, federation, economy
сокращение: org.
главный организатор - chief organizer
комитет ГД по регламенту и организации работы Государственной Думы - State Duma Committee on Standing Orders and the Organization of Work
высокое качество организации - high quality organization
вычислительная машина с теговой организацией - tagged computer
Доля Организации Объединенных наций - the united nations share
все заинтересованные организации - all concerned organizations
Департамент Организации Объединенных Наций по политическим вопросам - united nations department of political affairs
в пределах своей организации - within its organisation
мой организатор - my organizer
с Организацией Объединенных Наций - with the united nations
Синонимы к организация: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Антонимы к организация: учреждение, учреждение, дезорганизация
Значение организация: Организованность, хорошее организационное устройство.
организацию, структура, ассоциация, организованность, объединение, предприятие, проведении, учреждение
Хотя данная гарантия в большинстве случаев не может застраховать Вас или защитить, если Вашей организации или третьему лицу, которое действует от Вашего имени, не удается исполнить свои обязательства по отношению к Вам. |
However, this guarantee is unlikely in most circumstances to cover you, the Customer, and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you. |
Ряд неправительственных организаций со своей стороны создали центры временного приема, однако данная проблема окончательно не решена. |
Some NGOs have in turn set up temporary shelters. However, the problem has not been completely solved. |
В противном случае несколько неясно, является ли данная организация общей валютой или просто была забыта. |
Otherwise, it's somewhat unclear whether a given entity shares the same currency or has just been forgotten. |
Конечно, по мнению «Правого сектора», национализм надо уважать, и Донбасс обязан утверждать свою «украинскость», а посему данная организация намерена добиваться этого любой ценой. |
Of course for Right Sector, the Donbas must upgrade its “Ukrainianness” if “nationalism” is to be respected, and the group has pledged to ensure this at any cost. |
Данная система страдает от неполноценности информационной базы и является слабой с точки зрения материально-технической, административной, организационной и коммуникационной поддержки. |
The system suffers from a fragile information base and is weak in terms of logistical, administrative, organizational and communication support. |
Как сообщила данная Организация по наблюдению, в 2006 году швейцарские граждане по итогам проведенного референдума внесли изменения в закон об убежище. |
In 2006, as mentioned by HRW, Swiss citizens adopted in a referendum amendments to the Law on Asylum. |
Кроме того, данная организация имеет национальный, государственный и муниципальный фонд, оказывающий финансовую поддержку ее деятельности по предотвращению стихийных бедствий и оказанию помощи. |
In addition, the organization has a national, state and municipal fund that provides financial support for disaster prevention and assistance activities. |
Организация инвалидов-бывших комбатантов ФНОФМ более не согласна с тем, чтобы ее представляла данная партия. |
The organization of disabled former FMLN combatants no longer accepts to be represented by that party. |
Данная кампания будет ориентирована на общественных лидеров, вождей племен, лидеров общин, молодежные группы, женские организации и различные группы по интересам и будет проводиться с их участием. |
This campaign will target, and be implemented with, opinion leaders, traditional chiefs, community leaders, youth groups, women's organizations and interest groups. |
Данная система должна эффективным образом охватывать все аспекты функционирования Организации на основе комплексного подхода. |
The system must effectively frame all aspects of the operation of the Organization, taking an integrated approach. |
Данная система ведения документации была перенята и рядом сопоставимых международных организаций. |
This RM system has been adopted by a number of comparable international institutions. |
Окончательное решение будет принято до конца 1994 года с учетом наиболее экономичных путей удовлетворения оперативных потребностей Организации Объединенных Наций. |
A final decision will be made by the end of 1994, based on the most economical means of satisfying United Nations operational requirements. |
Это сообщение утверждает, что данная персона обладает неидентифицируемым магическим талантом. |
It states that this person possesses an undefined magical talent. |
Эти организации провели 74 исследования в соответствующих частных портовых сооружениях. |
This Security Organization conducted 74 studies of relevant private port facilities. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
С особым интересом присутствующие заслушали выступления различных ораторов, в которых использовались документы Организации Объединенных Наций. |
The audience listened with special interest to the various speakers, who used United Nations documents. |
Преступные организации являются порождением не только уголовного мира. |
Criminal organizations are not purely creatures of the underworld. |
Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой. |
I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Мы готовы работать вместе с другими странами над укреплением Организации Объединенных Наций и созданием мира, характеризующегося гармонией, прочным миром и всеобщим процветанием. |
We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. |
Поскольку мы являемся бедными, мы решительно выступаем в поддержку сильной, дееспособной и принимаемой всеми Организации Объединенных Наций. |
Because we are poor, we are partisan activists for a strong, effective and popularly accepted United Nations. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Была усилена ответственность организаторов исследований по проекту за подготовку полезной информации. |
More responsibility has been placed on the project's research organizers to produce useful information. |
В МРФ также излагаются планы ЮНФПА по усилению эффективности работы организации и контроля за ней. |
The MYFF also outlines UNFPA plans to increase and monitor organizational effectiveness. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
Обеспечив наличие шести официальных языков, Организации Объединенных Наций исходила из учета этой цели. |
In providing for six official languages, the United Nations had that objective in mind. |
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
Развитие тематической специализации имеет ключевое значение для функционирования ПРООН как организации, осуществляющей консультирование по вопросам политики на мировом уровне. |
Advanced thematic specialization is critical for UNDP to be a world class policy advisory organization. |
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы. |
This would include providing access to the United Nations to verify that no retaliatory action has been taken against witnesses or victims. |
Мы проводим на настоящем форуме такую политику, что подчас нас путают с неправительственной организацией. |
Our policy in this forum is such that at times we are mistaken for a non-governmental organization. |
Через несколько минут группа студентов, согласно сообщениям, была задержана полицией перед зданием отделения Организации Объединенных Наций. |
A few minutes later a number of students were reportedly rounded up by the police in front of the United Nations office. |
Мы особенно благодарны ему за его отличную работу на прошлой сессии, во время которой отмечалась пятидесятая годовщина нашей Организации. |
We are particularly grateful to him for his excellent work at the last session, which marked the fiftieth anniversary of our Organization. |
21 марта в книжном магазине Организации Объединенных Наций состоялась презентация книги. |
On 21 March, a book presentation was held at the United Nations Bookshop. |
Организация Объединенных Наций является, по сути дела, единственной многосторонней организацией, способной стимулировать международный консенсус в целях разрешения многочисленных глобальных проблем. |
The United Nations was the only multilateral institution capable of forging an international consensus with a view to resolving the numerous global problems. |
«Сильнейшие» суть те, которые оказались лучше приспособлены к выживанию и воспроизведению, но мы не можем предсказать, чего данная приспособленность требует. |
The “fittest” are those that turned out to be better at survival and replication, but you can’t predict what fitness entails. |
Поэтому данная часть претензии не дает оснований для компенсации. |
Consequently, this portion of the Claim is not compensable. |
При этом организатор торгов предоставляет отчетность Currenex о том, где исполнился его ордер. |
The organizer then reports to the participant and provides data on where the order has been executed. |
Это было бы сложным доказать, если бы последнее положение касалось только отношений между международной организацией и ее членами. |
This would be hard to prove, if only because the latter provision exclusively concerns the relations between an international organization and its members. |
Я - не анархист... Я тот самый великий организатор, которого вы в самом ближайшем времени начнете искать днем с фонарем... Об этом поговорим на досуге. |
I'm no anarchist. I'm that great organizer that people will be looking for with a lantern in daylight before much more time has passed. We'll discuss this when we have more time. |
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье. |
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu. |
Также вероятно, что данная система тяги в рабочем режиме может позволить русским сделать Красный октябрь невидимым для наших систем акустического наблюдения в Атлантике. |
It is also possible that this drive system, if operable, could render the Red October undetectable to our SOSUS warning nets in the Atlantic. |
So named in honour of the originator of the project. |
|
Из-за этого РКИК ООН и другая организация, связанная с Организацией Объединенных Наций, классифицировали торф как ископаемое топливо. |
Because of this, the UNFCCC, and another organization affiliated with the United Nations classified peat as a fossil fuel. |
Тамплиеры были организованы как монашеский орден, подобный ордену цистерцианцев Бернарда, который считался первой эффективной международной организацией в Европе. |
The Templars were organized as a monastic order similar to Bernard's Cistercian Order, which was considered the first effective international organization in Europe. |
Я согласен с вышесказанным, что данная статья в принципе не имеет ничего общего с бумажным производством. |
I agree with the above that the current article basically has nothing to do with papermaking. |
Клаудия МО, организатор лагеря сторонников демократии, и Лам Винг-ки, владелец Козуэй-Бей Букс, похищенный китайскими агентами в 2015 году, возглавили митинг. |
Claudia Mo, pro-democracy camp's convener, and Lam Wing-kee, the owner of Causeway Bay Books who had been kidnapped by Chinese agents in 2015, led the rally. |
ККК была тайной организацией; за исключением нескольких высших руководителей, большинство ее членов никогда не выдавали себя за таковых и открыто носили маски. |
The KKK was a secret organization; apart from a few top leaders, most members never identified as such and wore masks in public. |
Сила первоначального организатора, автомобильного клуба де Франс, установила Францию как дом организации автомобильных гонок. |
The power of original organiser, the Automobile Club de France, established France as the home of motor racing organisation. |
Первоначально задуманная как исследовательская группа, она стала хорошо уважаемой научной организацией. |
Originally conceived as a study group, it became a well respected scientific organisation. |
Мероприятие проходило в пустыне Мохаве, его организатором был сэр Ричард Брэнсон, а также Арнольд Шварценеггер. |
The event took place in the Mojave Desert and was hosted by Sir Richard Branson and attended by Arnold Schwarzenegger. |
Поскольку легко подделать поле X-Forwarded-For, данная информация должна использоваться с осторожностью. |
Since it is easy to forge an X-Forwarded-For field the given information should be used with care. |
Он был одним из 55 узников совести на Кубе, которые были приняты организацией Международная амнистия. |
He was one of 55 prisoners of conscience in Cuba to have been adopted by Amnesty International. |
Я не знаю, что мы можем сделать с этим, но я считаю, что обратная связь, данная писателям, бесполезна. |
I don't know what we can do about this, but I find the feedback given to the writers to be unhelpful. |
В настоящее время он является чемпионом Rizin FF в полутяжелом весе и освободил титул, чтобы бороться за UFC, который является организацией высшего уровня. |
He is currently Rizin FF Light Heavyweight Champion and has vacated the title to fight for the UFC which is a top tier organization. |
Данная статья, по-видимому, не соответствует критериям 1С и 2С, касающимся поиска поставщиков. |
The article does not appear to meet the criteria of 1c and 2c concerning sourcing. |
Мы находимся в состоянии войны с организацией, которая прямо сейчас убила бы столько американцев, сколько они могли бы, если бы мы не остановили их первыми. |
We are at war with an organization that right now would kill as many Americans as they could if we did not stop them first. |
Тем не менее, Хантер, теперь работающая по контракту с организацией Эдвардса, говорит, что она видит, как непривязанный Джон Эдвардс все больше и больше выходит на первый план. |
Still, Hunter, now under contract with Edwards's organization, says she sees the untucked John Edwards coming more and more to the fore. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «данная организация».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «данная организация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: данная, организация . Также, к фразе «данная организация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.