Дать что то пропустить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Безумию сложно дать определение, и потому этот ярлык так легко повесить на своего врага. |
Madness is such a hard thing to define, which makes it such an easy label to affix to one's enemies. |
Ты потратил годы, пытаясь не дать мне преуспеть, пытаясь сфабриковать грандиозный преступный сговор, тогда как всё, что я делаю - это стараюсь помочь своей общине. |
The years you've spent, trying to keep me from succeeding, trying to fabricate some grand criminal conspiracy when all I've done is try to help my community. |
Я насчитала 6 семей, которые он пропустил, потому что они не были для него идеальны. |
I've counted six families that he passed up because they weren't his ideal. |
И лесбиянки смело выступили перед их баром, чтобы остановить персов, не дать войти. |
And the lesbians boldly stood out front of their bar to stop the Persians from entering. |
Но эти вопросы должны быть поставлены, и они заслуживают того, чтобы дать на них ответы. |
But these questions must be raised and they deserve to be answered. |
Правда, там тебе могут дать в нос, но, по-крайней мере, не оплюют. |
It's in the nosebleeds, but at least you won't get spit on. |
Brenda, we can't put you under until the baby's born. |
|
Он предложил: «Перед выходом из дома можно позвать кота, приласкать его и дать ему понять, что ты прощаешься с ним. |
“Before you leave, you can call to the cat, give him some affection and let him know you are saying good bye,” Buffington says. |
Ваша фирма была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. |
Your firm was mentioned to us as a reference. |
Данный спор не идет о необходимости структурных реформ и повышении конкурентоспособности на юге – он о том, чтобы дать этим реформам шанс на успех. |
This is not to argue against the need for vigorous structural and competitiveness-enhancing reforms in the south; it is to give those reforms a chance to succeed. |
Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их. |
We put all the problems of the world there, and I thought, let's let them solve it. |
Можно, мой друг, можно и в одолжение ржицы дать, - наконец говорит он, - да, признаться сказать, и нет у меня продажной ржи: терпеть не могу божьим даром торговать! |
I can lend you some corn, my friend, he finally says. I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts. |
Хочу убедиться, что вы не думаете, что вас вынудили дать эту информацию. |
I want to make sure you don't feel coerced, that you're volunteering this information. |
Could you give me his present mailing address? |
|
Другой рукой она опиралась на толстую клюку -ни дать ни взять колдунья, страшная хозяйка этих мест. |
In her other hand she had a crutch-headed stick on which she leaned, and she looked like the Witch of the place. |
Я пропустил подъем силы? |
Am I missing the upswing to this? |
Я могу дать бесплатно MP-3 плейер, но предложение действует только сегодня. |
I can throw in a free MP3 player, but the offer is good for today only. |
Как укрепить их ослабевший дух для новой схватки, как дать им силы выдержать гнев и ярость населения, познавшего, как достигается победа? |
How could he hearten them to another struggle-how face the blazing wrath of a mighty populace that had once learned how to win? |
Могу дать Вам Пауэлла в комнате досмотра, и потом, в пятницу. |
I can give you Powell now in an unused visitation room and again on Friday. |
Мы совершили революцию, чтобы дать народу достоинство и равноправие. |
We fought a revolution in the name of fairness and equality. |
Я была так занята поисками чего-то высокотехнологичного, что чуть не пропустила этот примитив. |
I was so busy looking for something high-tech, that I almost missed the low-tech. |
Ты собираешься пропустить подбрасывание пиццы, да? |
You are going to miss that pizza toss, huh? |
Все равно с каждого корда выручу пять долларов, а у меня в моей рощице три тысячи кордов, как пить дать. |
There's still five dollars a cord, and there's three thousand cords in that little grove alone. |
Можно ли дать дополнительный спектакль на Рождество? |
Will we do a matinee at Xmas? |
Разве я не могу, если понадобится, дать показания перед судьей? |
Should not I be able to set it forth correctly before the judge, if occasion required? |
Just to give you a general idea, he would explain to them. |
|
Почему бы нам просто не пропустить театральность и перейти сразу к сути? |
Why don't we just skip with the theatrics and get right to the point? |
Уверен, надо дать ему 5 звёзд. |
Make sure you give him five stars. |
Я могу дать вам именно такую рекомендацию, какую вы желаете, - сказал я. - В любое время. |
I can give you exactly the recommendation you want, I said, whenever you like. |
If you would lend this money, lend it not unto your friends. |
|
I may need to do some sweet-talking to get you in there. |
|
Если бы всадники повернули направо или налево, это дало бы жеребцам возможность сократить путь по диагонали; дать им это преимущество было равносильно самоубийству. |
To turn aside, either to the right or left, would be to give the pursuers the advantage of the diagonal; which the fugitives could no longer afford. |
She could pass a cruise liner, our Donna. |
|
Были оставлены попытки дать детям во сне понятие о длине Нила. |
No further attempt was made to teach children the length of the Nile in their sleep. |
Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет. |
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip. |
Oh, come on, Malcolm, you need to give me a hint. |
|
Он сделает для Салли все, что возможно; он сейчас в силах дать ей приличную сумму. |
He would do what he could for Sally; he could afford to give her a sufficient sum of money. |
Я пропустила бесчисленное количество дней Благодарения и рождественских праздников с семьей, потому что кто-то всегда должен охранять крепость. |
I have missed countless Thanksgivings and Christmases with my family because somebody always had to hold down the fort. |
Мы гуськом пошли из комнаты за мистером Тейтом - Аттикус ждал его у двери и хотел было пойти первым, но передумал и пропустил его вперёд. |
We filed out, first Mr. Tate - Atticus was waiting at the door for him to go ahead of him. Then he changed his mind and followed Mr. Tate. |
Голос его оборвался, и в наступившем молчании мысль, слишком страшная, чтобы дать ей облечься в слова, начала заползать в сознание Скарлетт. |
Silence fell and in the silence an idea too monstrous for words took form. |
Я могла бы дать тебе бессчетное количество попыток. |
I could give you an infinite number of tries. |
И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать. |
And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything. |
Позвольте мне дать вам один совет. |
Let me give you a piece of advice. |
Я только должен убедиться, что тётя Ванесса встала на ноги и бегает, и мне ещё надо дать одно-два интервью. |
I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, and I have one or two press interviews I have to do. |
Вы что, тоже пропустили лодку? |
Did you missed the boat as well? |
Пропустишь всё, что произойдет в следующие семьдесят лет. |
Because you'll miss every good thing in the next seventy years. |
Тем более что можно пропустить похороны, не пропуская мятежа. |
Besides, we might miss the funeral without missing the riot. |
И... судя по результатам предварительных экзаменов, никто из вас не может позволить себе пропустить её. |
And judging from your midterms, none of you could afford to miss that. |
Ты что, пропустила эту стандартную ограничительную оговорку? |
You missed a standard in terrorem clause? |
Но вы пропустили стандартную ограничительную оговорку? |
But you missed a standard in terrorem clause. |
hate to rush, but i don't want to miss my train. |
|
В то время как AWB поймал, что их должно было быть там, он пропустил скучно. |
While AWB caught that 'their' should've been 'there', it missed 'on bored'. |
Мы его не пропустили. Возможно, еще есть надежда, что MTV вспомнит, что на самом деле означает буква М в их названии. |
We didn't miss it. There may be hope yet for MTV to remember just what the 'M' in their name actually stands for. |
Робинсон, которому тогда было 37 лет, пропустил 49 матчей и не играл в матче 7 Мировой серии. |
Robinson, then 37 years old, missed 49 games and did not play in Game 7 of the World Series. |
My apologies if I overlooked some; just add them. |
|
Буффон пропустил 17 мячей в 27 матчах, и его последовательные выступления стали привлекать внимание в Италии. |
Buffon conceded 17 goals in 27 appearances, and his consistent performances began to gain attention in Italy. |
Мюррей выиграл оба своих одиночных матча и проиграл в парном разряде в Кубке Дэвиса против Польши, но затем пропустил шесть недель из-за травмы запястья. |
Murray won both his singles matches, and lost at doubles in the Davis Cup against Poland, but then missed six weeks with a wrist injury. |
Конечно, люди пропустили уже состоявшуюся дискуссию. |
Of course people have missed the discussion already taken place. |
Я знаю, что это обсуждалось недавно, смотрите здесь, но я пропустил эту дискуссию, и в любом случае теперь она была заархивирована. |
I know this has been discussed recently, see here, but I missed that discussion and in any case it has now been archived. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дать что то пропустить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дать что то пропустить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дать, что, то, пропустить . Также, к фразе «дать что то пропустить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.