Дворянской - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я думаю, ваш беглец, кем бы он ни был, походит на человека дворянской крови. |
I hardly think your fugitive, whoever he is, resembles a man of noble blood. |
Крупская родилась в дворянской семье, опустившейся в нищету, и у нее сложились твердые взгляды на улучшение участи бедных. |
Krupskaya was born into a noble family that had descended into poverty, and she developed strong views about improving the lot of the poor. |
Д'Аскойны, очевидно, последовали дворянской традиции, и устроили семейного дурня на церковное поприще. |
The D'Ascoynes certainly appear to have accorded with the tradition of the landed gentry and sent the fool of the family into the church. |
Какой-то звонарь похищает девушку, точно виконт! Деревенский браконьер в погоне за дворянской дичью! Это неслыханно! |
A bellringer carrying off a wench, like a vicomte! a lout poaching on the game of gentlemen! that is a rare piece of assurance. |
В то время охота была исключительной дворянской привилегией и практически не допускала легального участия простых людей. |
At the time, hunting was an exclusive noble privilege with little to no legal option for participation of common folk. |
А ее это необычайно волновало: ведь шаг за шагом она постигала премудрости дворянской жизни. Ведь чтобы попасть в высшее общество, кроме денег нужны и знания. |
And she was thrilled. She was coming bit by bit into possession of all that the gentry knew, all that made them upper class: apart from the money. |
Отец Громова, Михаил Константинович Громов, происходил из дворянской интеллигенции и служил военным медиком. |
Gromov's father, Mikhail Konstantinovich Gromov, was of noble intelligentsia and served as military medic. |
Он происходил из обедневшей дворянской семьи, его отец был музыкантом. |
He came from an impoverished noble family, his father was a musician. |
Попечителем учебного округа наметился бывший директор дворянской гимназии, ныне букинист Распопов. |
As ward of the educational region they appointed Raspopov, former headmaster of a private school, and now a second-hand book dealer. |
Это оставило норвежскую монархию ослабленной в людских ресурсах, дворянской поддержке, обороноспособности и экономической мощи. |
This left the Norwegian monarchy weakened in manpower, noble support, defensibility and economic power. |
Мы не можем быть опозорены перед каждой дворянской семьей в Англии. |
We cannot be disgraced in front of every noble family in England. |
Ладно. Ты клевая и умная и взываешь к моей дворянской чести. |
All right, you're cool, you're smart, and you're appealing to my subversive nobility. |
Говорят, что Лукас родился в богатой и прославленной дворянской семье в начале 1120-х годов, но его происхождение неизвестно и неопределенно. |
Lucas is said to have been born to a wealthy and illustrious noble family in the early 1120s, but his origin is uncertain and undetermined. |
Пушкин родился в дворянской семье, и его первое стихотворение было опубликовано, когда ему было только 15. |
Pushkin was born in a noble family and his first poem was published when he was only 15. |
Лоуренс родился в неизвестной знаменитой дворянской семье. |
Lawrence was born into an unidentified illustrious noble family. |
Замок Сенефф с его великолепным парком и пристройками представляет собой очень прекрасный образец дворянской резиденции середины 18 века. |
The château of Seneffe with its magnificent park and annexes offers a very fine example of a mid-18th-century noble residence. |
Баронские округа Гейнсборо в Линкольншире были старинной и хорошо зарекомендовавшей себя дворянской семьей. |
The Baron Boroughs of Gainsborough in Lincolnshire were an old and well-established gentry family. |
Михаил Грушевский родился 29 сентября 1866 года в украинской дворянской семье в Холме, Царство Польское, Российская Империя. |
Mykhailo Hrushevsky was born on 29 September 1866 in a Ukrainian noble family in Kholm, Tsardom of Poland, Russian Empire. |
Рожденный в привилегированной дворянской семье, Батори был наделен богатством, образованием и высоким социальным положением. |
Born into a privileged family of nobility, Báthory was endowed with wealth, education, and a stellar social position. |
Сначала в институт принимали только молодых девушек из дворянской элиты, но со временем стали принимать и девушек из мелкой буржуазии. |
At first, the Institute only admitted young girls of the noble elite, but eventually it began to admit girls of the petit-bourgeoisie, as well. |
You even sold your title of nobility. |
|
С рождения его почитали как сына сэра Джеффри, дворянского отпрыска, и участи своей ему не избежать. |
His importance as son of Sir Geoffrey, and child of Wragby, was so ingrained in him, he could never escape it. |
можно заключить мир? что вся территория Крисны переходит Атэнам и отмена всех дворянских титулов... |
Then you can come in terms! Under the conditions of surrendering the entire territory to Athens and the divestment of all noble ranks... |
Эта практика становилась все более распространенной среди дворянских семей, а позднее распространилась и на все население, поскольку простолюдины и театральные актеры в равной степени переняли перевязку ног. |
The practice became increasingly common among the gentry families, later spreading to the general population, as commoners and theatre actors alike adopted footbinding. |
Все сыновья дворянских семей привязались к нему и просили, чтобы он их учил. |
The sons of gentry families all attached themselves to him and requested that he teach them. |
но даровать простолюдину дворянский титул неприемлемо. |
but elevating a commoner to nobility is just not acceptable. |
В отсутствие наследника мужского пола герцогские титулы Валентинуа и Эстутвиля исчезли во французском дворянском праве. |
In the absence of an heir male, the ducal titles of Valentinois and Estouteville became extinct in French nobiliary law. |
Дворянские титулы были в порядке возрастания: барон, виконт, граф, Маркиз и герцог. |
The titles of nobility were, in ascending order, baron, viscount, count, marquis and duke. |
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату. |
Dmitri, a man of good family who had been brought up in the count's house and now managed all his affairs, stepped softly into the room. |
Важная миссия городка - контроль Дороги Кампьльо, отмеченной старинным домом - зданием таможни, в принадлежащим в XVI веке дворянскому роду Мацис. |
It is definitely worth visiting the San Lorenzo church, in which a piece of a mural dating back to the Carolingian age was found. |
Никакого серьезного вызова королевской власти никогда не возникало, поскольку дворянские титулы давались исключительно в качестве почестей и не передавались по наследству. |
No serious challenge to the king's authority ever arose, as titles of nobility were bestowed purely as honors and were not hereditary. |
До и сразу после отмены Нантского эдикта в 1685 году многие протестантские дворянские семьи эмигрировали и тем самым потеряли свои земли во Франции. |
Before and immediately after the Revocation of the Edict of Nantes in 1685, many Protestant noble families emigrated and by doing so lost their lands in France. |
Эта родословная, хотя и дворянская, не носит княжеских титулов. |
This family line, although gentry, do not carry princely titles. |
Однако Австрия после Первой мировой войны законодательно отменила дворянство и наследственные титулы и запретила использование дворянских титулов и дворянских частиц. |
Austria, however, legally abolished its nobility and hereditary titles after World War I and bans the use of noble titles and nobiliary particles. |
И обеднение не вследствие роскоши - это бы ничего; прожить по-барски - это дворянское дело, это только дворяне умеют. |
And their impoverishment is not due to extravagance-that would be nothing; living in good style -that's the proper thing for noblemen; it's only the nobles who know how to do it. |
Он расширил земельное поместье, оставив достаточно земли и других активов для того, чтобы семья приобрела дворянский статус. |
Brasco became close with Ruggiero's kids, who would all come to him with their problems. |
Наследование испанских дворянских титулов является наследственным, но не автоматическим. |
Succession to Spanish noble titles is hereditary, but not automatic. |
Другая юридическая проблема заключается в том, что лицам, имеющим бельгийское гражданство, законом запрещается иметь дворянский титул из другой страны. |
Another legal concern is that people who have Belgian nationality are forbidden by law to have noble title from another country. |
In 1887 a patent of nobility was conferred on Esmarch. |
|
Он также возвестил о введении новых дворянских титулов из континентальной Европы, которые должны были заменить старые скандинавские титулы. |
It also heralded the introduction of new noble titles from continental Europe, which were to replace the old Norse titles. |
Подавляющее большинство дворянских семей все еще принадлежат к старому роду, где все члены считаются дворянами. |
The vast majority of noble families are still of the old kind where all members are regarded as nobles. |
Между ней и дворянской оппозицией произошла борьба, которая привела к ее заключению мятежниками, но сторонники освободили ее в 1274 году. |
A struggle took place between her and the noble opposition, which led to her imprisonment by the rebels; but supporters freed her in 1274. |
The Kakheberisdze noble family, disappeared. |
|
Маркиз-это дворянское звание в пэрах Соединенного Королевства. |
Marquess is a rank of nobility in the peerages of the United Kingdom. |
Морские грифоны присутствуют на гербах ряда немецких дворянских родов, в том числе семьи Местич из Силезии и баронства Путткамер. |
Sea-griffins are present on the arms of a number of German noble families, including the Mestich family of Silesia and the Barony of Puttkamer. |
Многие из этих лордов принадлежат к числу старейших дворянских титулов в Испании, и сеньор обычно осуществлял военную и административную власть над лордством. |
Many of these lordships are among the oldest titles of nobility in Spain, and the Señor usually exercised military and administrative powers over the lordship. |
Бенгт Людвиг оставил свою военную карьеру, когда получил наследство и переехал в поместье Кольк в Эстонии, где стал дворянским советником. |
Bengt Ludvig left his military career when he inherited and moved to the Kolk estate in Estonia, where he became a noble councillor. |
Екатерина обнародовала дворянскую грамоту, подтверждающую права и свободы русского дворянства и отменяющую обязательную государственную службу. |
Catherine promulgated the Charter to the Gentry reaffirming rights and freedoms of the Russian nobility and abolishing mandatory state service. |
В период с 1808 по 1821 год Дом Жуан VI, служивший принцем-регентом до 1818 года, а затем королем с 1818 года, даровал 145 дворянских титулов. |
Between 1808 and 1821, Dom João VI, serving as prince regent until 1818 and then as king from 1818 onwards, granted 145 nobility titles. |
Однако некоторые французские епископы имели дворянский титул, обычно с небольшой территорией вокруг их резиденции; это часто был княжеский титул, особенно Графский. |
However, a number of French bishops did hold a noble title, with a tiny territory usually about their seat; it was often a princely title, especially Count. |
Мать его, Антонина Степановна Мамонтова, происходила из старинного дворянского Русского Православного рода. |
His mother, Antonina Stepanovna Mamontova, was an offspring of an old noble Russian Orthodox family. |
Well... it is more than your noble status that is in peril, my lady. |
|
Претензии на продажу дворянских титулов, связанных с владением определенным поместьем или замком, основаны на столь же ошибочных заблуждениях. |
Claims to sell titles of nobility linked to ownership of a certain estate or castle are based on equally misguided misconceptions. |
Он был Вигом из дворянского сословия, который впервые появился в парламенте в 1701 году и занимал много высоких постов. |
He was a Whig from the gentry class, who first arrived in Parliament in 1701, and held many senior positions. |
- дворянское звание - noble rank
- дворянское собрание - noble assembly
- дворянское сословие - the nobility