Действовать правительства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовать притягательно - act delectably
действовал отдельно - acted separately
действовать более быстро - act more swiftly
действовать в качестве средства для - act as a vehicle for
действовать в рамках - act within framework of
действовать в строгом соответствии - act strictly in accordance
действовать из зацепления - act of engagement
действовать механически - act mechanically
действовать по бухгалтерскому учету - act on accounting
не действовал - had not acted
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
африканские правительства должны - african governments should
зависит от правительства - dependent on the government
деньги от правительства - money from the government
глава государства или правительства - head of state or government
его ответ правительства - its reply the government
государства и правительства, которые - state and government who
по приглашению правительства - at the invitation of the government
Проект финансируемого правительства - government-funded project
сторонник увеличения полномочий центрального правительства - liberal constructionist
правительства беларусь - the governments of belarus
Синонимы к правительства: правительство, правление, царствование, кабинет, кабинет министров
В тот момент правительство США запретило супер-существам использовать свои силы и действовать как супергерои. |
At that point, the US government prohibited super-beings from using their powers and operating as superheroes. |
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
Эскадроны смерти действовали безнаказанно-правительство разрешало убивать любых гражданских лиц, считавшихся либо повстанцами, либо пособниками повстанцев. |
The death squads operated with impunity – permitted by the government to kill any civilians deemed to be either insurgents or insurgent collaborators. |
Друзья друзей создали свое теневое правительство, действовавшее куда решительнее, чем римские власти. |
The Friends of the Friends had established their own shadowy government that functioned more effectively than the government in Rome. |
Это не оставляет сомнений в том, как действовать или кто является высшим правителем из нескольких богов, рассматриваемых в политеизме. |
This leaves no confusion of how to act or who is the superior ruler out of the several gods seen in polytheism. |
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен. |
While it may be tempting to bypass government and hope for an easy technology-based solution, sustainable, credible progress will be difficult without public-sector involvement. |
Поэтому, если правительства хотят, чтобы существующие соглашения стали действовать, они должны начать действовать в рамках трезвой науки и объективных цифр. |
So if governments want existing agreements to rule the waves, they must start acting on the sobering science and real-world numbers. |
После того как партия была объявлена нелегальной, многие ее члены продолжали действовать тайно, несмотря на усиление правительственного надзора. |
After the party was declared illegal, many of its members continued to function clandestinely despite increased government surveillance. |
Военные действовали упреждающе и захватили контроль над правительством. |
The military acted pre-emptively and seized control of the government. |
После объявления о том, что правительство Объединенного фронта было свергнуто, по всему штату действовал 48-часовой хартал. |
Following the proclamation that the United Front government had been dislodged, a 48-hour hartal was effective throughout the state. |
Однако со стороны правительства наблюдается нежелание действовать в соответствии с этими рекомендациями. |
American support for Iraq during the war had profound effects on Iran. |
Во время правления Иосифа в Кадисе действовало теневое правительство. |
A shadow government operated out of Cadiz during Joseph's reign. |
Чэпмен признал себя виновным по обвинению в сговоре с целью действовать в качестве агента иностранного правительства. |
Chapman pleaded guilty to a charge of conspiracy to act as an agent of a foreign government. |
Правительство, возглавлявшееся тогда Конгрессом, подвергалось широкой критике за то, что в то время делало очень мало и, возможно, действовало как заговорщик. |
The government, then led by the Congress, was widely criticised for doing very little at the time, possibly acting as a conspirator. |
Правительство НСФО отреагировало на беспорядки, внеся 3 ноября 1988 года поправки в Конституцию Алжира, которые позволили другим партиям, помимо правящей НСФО, действовать на законных основаниях. |
The FLN government responded to the riots by amending the Algerian Constitution on 3 November 1988, to allow parties other than the ruling FLN to operate legally. |
Для осуществления регулирования товарных рынков правительства могут действовать как на односторонней, так и на многосторонней основе, но ошибкой является восприятие запрета как основной и максимально эффективной формы регулирования. |
Governments can act unilaterally and multilaterally to regulate commodity markets, but it is a mistake to perceive prohibition as the ultimate or maximum form of regulation. |
Торговая ассоциация действовала до 1954 года, когда это соглашение было оспорено правительственной комиссией по монополиям. |
The trade association remained in operation until 1954, when the arrangement was challenged by the government Monopolies Commission. |
До сих пор российское правительство действовало наверняка, заявив, что обмен шпионами является доказательством укрепившихся отношений с Америкой. |
So far, the Russian government has played it safe by claiming the spy exchange is evidence of a stronger relationship with America. |
Компания отказалась действовать после 1846 года, когда правительство поручило ей ограничить свои закупки только в пределах Соединенного Королевства. |
The company declined to act beyond 1846, when the government instructed them to restrict its purchases to within the United Kingdom. |
В 1917 году он вернулся в Египет, где действовал в качестве судебного советника правительства Египта. |
In 1917 he returned to Egypt, where he acted as the Judicial Adviser to the Government of Egypt. |
Хотя они действовали в одиночку, правительство ответило коллективным наказанием, убив многих Баби. |
Although they acted alone, the government responded with collective punishment, killing many Bábís. |
Национальные советы уже начали действовать более или менее как временные правительства независимых стран. |
The national councils had already begun acting more or less as provisional governments of independent countries. |
В 1777 году статьями Конфедерации было учреждено слабое конфедеративное правительство, действовавшее до 1789 года. |
In 1777, the Articles of Confederation established a weak confederal government that operated until 1789. |
Для выработки этого нового вида партнерских взаимоотношений парламенты планируют действовать в тесной консультации с правительствами и межправительственными организациями. |
To create this new partnership, parliaments intend to act in close consultation with Governments and with the intergovernmental organizations. |
Тайское правительство выступило против этих действий, но пообещало действовать лучше. |
The Thai government opposed these actions, but it vowed to do better. |
Начиная с восстания сержантов 1933 года, Фульхенсио Батиста действовал как эминанс-Гриз, создавая и уничтожая правительства на Кубе. |
From the 1933 Sergeants' Revolt onwards, Fulgencio Batista acted as an éminence grise, making and undoing governments in Cuba. |
Хотя правительственный запрет все еще действовал, в городе действовали ридшеринговые компании. |
Though the government ban was still on effect, the ridesharing companies operated in the city. |
The French people WILL force the government to act. |
|
Из-за нерешительности Ли Филлипс на следующее утро отправился в военное министерство, чтобы предупредить, что союз может потерять его кузена, если правительство не будет действовать быстро. |
Because of Lee's indecision, Phillips went to the War Department the next morning to warn that the Union might lose his cousin if the government did not act quickly. |
Он также действовал, чтобы отменить план правительства того времени по демонтажу Военно-Воздушных сил флота. |
He also acted to reverse a plan by the government of the day to dismantle the Fleet Air Arm. |
Стремясь заручиться поддержкой народа против правительства, Эдуард предпочел выступить против обязательного министерского совета и вместо этого действовать как частное лицо. |
In seeking the people's support against the government, Edward was opting to oppose binding ministerial advice and instead act as a private individual. |
Требуется вмешательство правительств или центробанков, потому что только они достаточно крупные и могут действовать очень быстро. |
Governments or central banks are needed, because only they are both big and quick enough. |
Правительство Морено заявило, что топливные субсидии обходились стране в 1,4 миллиарда долларов ежегодно и действовали в течение 40 лет. |
Moreno's government stated that the fuel subsidies had cost the country $1.4 billion annually and had been in place for 40 years. |
В 1775 году, когда события опередили сообщения, Второй континентальный конгресс начал действовать в качестве временного правительства. |
In 1775, with events outpacing communications, the Second Continental Congress began acting as the provisional government. |
Однако со стороны правительства наблюдается нежелание действовать в соответствии с этими рекомендациями. |
However, the United States and Japan acknowledge rather than recognize the PRC position that Taiwan is part of China. |
Комиссия по финансовым услугам будет действовать независимо от обоих правительств. |
The Financial Services Commission will operate independently of both Governments. |
Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать. |
The government of Hollande and Prime Minister Jean-Marc Ayrault has strong majorities at all executive and legislative levels, giving it a rare opportunity to act. |
Однако со стороны правительства наблюдается нежелание действовать в соответствии с этими рекомендациями. |
However, there has been a reluctance on the part of the Government to act on the recommendations. |
Он действовал как шпион японского правительства, контролируя Пуйи посредством страха, запугивания и прямых приказов. |
He acted as a spy for the Japanese government, controlling Puyi through fear, intimidation, and direct orders. |
Он был убит лоялистскими военизированными формированиями из Ассоциации обороны Ольстера, действовавшими в сговоре с британской правительственной разведывательной службой МИ-5. |
He was killed by loyalist paramilitaries from the Ulster Defence Association acting in collusion with the British government intelligence service MI5. |
Ты решил действовать за спиной своего правительства, потому что знал, что они не оценят перспектив. |
You've chosen to work outside the limits of your government, because you knew no one would see the big picture. |
Хотя эта программа поддерживается ГАТТ, правительству пришлось действовать осторожно, чтобы избежать массовых увольнений. |
Although the program is supported by the GATT, the government had to move carefully to avoid mass firings. |
Принц Фредерик, герцог Йоркский и Олбани и другие считали этот акт незаконным, но после его выздоровления король объявил, что правительство действовало правильно. |
Prince Frederick, Duke of York and Albany, and others thought the Act illegal; but following his recovery, the King declared that the government had acted correctly. |
Они действовали независимо, в то время как французское правительство было более непосредственно вовлечено в свои колонии. |
They operated independently, while the French government was more directly involved in its colonies. |
Наполеоновский конкордат 1801 года продолжал действовать, но в 1881 году правительство урезало жалованье священникам, которых оно не любило. |
Napoleon's 1801 Concordat continued in operation but in 1881, the government cut off salaries to priests it disliked. |
Что касается внутренних дел страны, ни одно немецкое правительство не может обойти могущественные комитеты и комиссии Бундестага, или же заставить их действовать согласно желаниям правительства. |
In domestic affairs, no German government can avoid the Bundestags powerful committees and commissions, or force them to behave as the government wishes. |
После этого правительство начало действовать, предоставив важные посты офицерам Сянской армии. |
The government acted after this, giving important posts to officers from the Xiang Army. |
Американские официальные лица утверждали, что пилот Иракского самолета действовал не по приказу своего правительства и что позже он был казнен. |
American officials claimed that the Iraqi jet's pilot was not acting under orders from his government and that he was later executed. |
Она признала себя виновной в сговоре с целью действовать в качестве агента иностранного правительства без уведомления Генерального прокурора США. |
She pleaded guilty to conspiracy to act as an agent of a foreign government without notifying the U.S. Attorney General. |
Эти слухи о советском государстве как Антихристе действовали для того, чтобы удержать крестьян от подчинения правительству. |
These rumors of the Soviet state as the Antichrist functioned to keep peasants from succumbing to the government. |
Как только будет получено согласие правительства, Организация Объединенных Наций приступит к осуществлению плана. |
As soon as Government consent has been received, the United Nations will begin to implement the plan. |
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
И снова плохие новости: все другие рассматриваемые кандидаты (либо текущие, либо бывшие главы правительств) воодушевляют так же сильно, как холодная овсянка. |
The bad news is that the other candidates allegedly being considered – all current or mainly former heads of government – are as inspiring as cold porridge. |
Вскоре после этого, представители объединения шиитов Саудовской Аравии искали официальной встречи с правителем Абдуллой, чтобы предпринять попытки для освобождения задержанных. |
Soon after, representatives of Saudi Arabia's Shia community sought a meeting with King Abdullah in an effort to free the detainees. |
Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно. |
Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way. |
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
Хотя статус Цереры в настоящее время неизвестен в астрологии, из-за ее нового определения как карликовой планеты, она была предложена как правитель Девы или Тельца. |
Although the status of Ceres is unknown at the moment in astrology, due to its new definition as a dwarf planet, it has been suggested as the ruler of Virgo or Taurus. |
Гай Прастина Мессалин был римским сенатором, действовавшим в период правления Антонина Пия. |
Gaius Prastina Messalinus was a Roman senator, active during the reign of Antoninus Pius. |
Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны. |
Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать правительства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать правительства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, правительства . Также, к фразе «действовать правительства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.