Демократы стремятся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
съезд Демократической партии - democratic national convention
партия "Демократический выбор" - democratic choice party
Союз демократических левых сил - democratic left alliance
демократии в Латинской Америке - democracy in latin america
демократически избранные правительства - democratically elected governments
демократических президентских - democratic presidential
необходимым в демократическом обществе - necessary in a democratic society
Процесс перехода к демократии - process of democratic transition
на новых или возрожденных демократий - on new or restored democracies
опыт демократии - experience with democracy
Синонимы к демократы: демократии, республиканцы, равные, свободные
стремятся помочь - eager to help
стороны стремятся - parties aim
летом люди стремятся к морю - in summer people gravitate to the sea
стремятся оценить - seek to assess
стремятся исключить - seek to exclude
они стремятся - they are anxious
стремятся встретиться - seek to meet
поскольку они стремятся - as they strive to
они стремятся к - they strive for
стремятся определить сами - seek to define themselves
Сегодня во всех странах Юго-Восточной Европы правят демократически избранные правительства, и все они стремятся присоединиться к европейским и евро-атлантическим структурам. |
Today, all countries in South-East Europe have democratically elected Governments, and all are striving to join European and Euro-Atlantic structures. |
Левые стремятся к демократическому социализму, чтобы преодолеть капитализм. |
The Left aims for democratic socialism in order to overcome capitalism. |
Люди и так стремятся переехать в регион, где большинство населения разделяет их ценности, будь то республиканские или демократические. |
People actually tend to move to areas in which a majority of others share their values, whether Republican or Democratic. |
Я надеялся привлечь внимание к политическим силам, которые стремятся создать более прогрессивную, демократическую и толерантную Украину. |
Through my reporting, I hoped to shed light and draw attention to political forces on the ground which are trying to forge a more progressive, inclusive and tolerant Ukraine. |
Авторитаристы все больше стремятся создать видимость хорошей работы, скрыть государственные репрессии и имитировать демократию. |
Authoritarians increasingly seek to create an appearance of good performance, conceal state repression, and imitate democracy. |
Граждане Ирана - и все люди, которые стремятся к сопротивлению тираническому правительству или к выражению протеста в стране с установившейся демократией - должны помнить об этом уроке. |
Iran's citizens - and all people longing to resist a tyrannical government or to protest in an established democracy - should bear that lesson in mind. |
Нет, англичане стремятся развязать войну против нас только потому, что мы голландцы. |
No, the English want to wage war against us, because we're Dutch. |
Комфорт, достигаемый благодаря тому, что пассажиры не стремятся выложить свою душу случайному попутчику, а с удовольствием используют возможность спокойно выспаться, убаюканные стуком колес. |
Comfort caused by the passengers who regard the trip not as an opportunity to unbosom themselves to an accidental fellow traveler, but as a chance to have a sound sleep lulled by the rumble of wheels. |
Таким образом, наши небольшие по размеру страны активно стремятся внести свой лепту в обеспечение безопасности и оказание поддержки мирным инициативам Организации Объединенных Наций. |
Clearly, our small nations are trying hard to contribute to the security and peace initiatives of the United Nations. |
Попросту говоря, они стремятся получить места, выделяемые для регионов, но занять их в своих интересах. |
Simply put, they want to have seats in the name of the regions but then occupy those seats themselves. |
В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах. |
Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs. |
Центры реабилитации жертв/переживших сексуальное нападение, стремятся обеспечить высокий уровень всесторонней помощи жертвам недавнего сексуального насилия. |
Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. |
Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать – или даже запрещать – использование электронных сигарет. |
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear-based approach, scrambling to regulate – or even ban – PNVs. |
Впрочем, критики видят в происходящем махинации людей из окружения президента, которые стремятся ослабить академию или наложить руки на ее имущество, оцениваемое в 10 миллиардов долларов. |
Others claim to see the machinations of individuals in Putin's inner circle bent on harming the academy or stripping it of its estimated $10 billion in real estate holdings. |
Из 390 жителей в возрасте до 20 лет три четверти живут в более бедных районах, и многие из них отчаянно стремятся найти рабочие места, которых не существует. |
Of the 390 inhabitants under 20 years of age, three fourths live in the poorer districts, and many are looking desperately for jobs that do not exist. |
Когда тысячи молодых русских стремятся к тому, чтобы просто посетить, приехать учиться или начать бизнес в Америке, соглашение о безвизовых поездках должно появиться как можно скорее. |
With thousands of young Russians eager to visit, study and do business in America, there should be an agreement on visa-free travel as soon as possible. |
Электроны в молекулах стремятся распределиться ассиметричным образом, из-за чего со стороны кислорода молекула получает отрицательный заряд по сравнению со стороной водорода. |
The electrons in the molecule tend to be distributed in a rather asymmetric way, making the oxygen side negatively charged relative to the hydrogen side. |
Дело в том, что эти джихадисты стремятся воевать не только на Северном Кавказе, но также на Ближнем Востоке и в Центральной Азии. |
For these jihadists are seeking theatres of war not only in the North Caucasus, but also across the Middle East and Central Asia. |
Думаю, они стремятся к жидкому ядру Земли, а это значит, что исчезнут магнитные поля и наша атмосфера испарится. |
I think they're after our molten core... which means no magnetic fields... our atmosphere would evaporate. |
Она огорчена, она зарегистрированный демократ, и по-прежнему хотела бы внести максимальный личный вклад в вашу кампанию. |
She's mortified, and a registered democrat, who would still like to donate the maximum personal contribution to your campaign. |
Я убежденный демократ по натуре и сам из народа. |
I'm a convinced democrat by nature and I come from a poor background. |
Чем больше ты меняешь всё вокруг, тем быстрее проекции стремятся к тебе. |
The more you change things, the quicker the projections start to converge on you. |
There's a reason spies try to stay detached. |
|
Похоже, загадка голубых бродяг разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить. |
While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them. |
Мой отец - убеждённый демократ, противник войны. |
You know, my father's a lifetime democrat... a war protester. |
They're driven to enucleate to destroy the devil. |
|
You'd go to the press and endorse a challenger? |
|
..Все стремятся попасть на Луну.. |
.Everybody's going to the moon.. |
Massive objects tend to sink to the middle |
|
Все стремятся пожать вашу руку. |
Everyone queuing up to shake your hand. |
Я, однако, питаю слабость к друзьям, которые стремятся к роскоши. |
I do, however, have a weakness... for friends who have aspirations for luxuries. |
Но даже те, кто стремятся к совершенству, должны допускать, что в оформлении витрин бывают дни сплошных неудач. |
But even those of us who strive for perfection should be allowed the window dressing equivalent of a bad hair day. |
Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой. |
So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. |
Но мистер Кокрэн и сторона защиты стремятся войти на эту территорию, так как хотят разжечь страсти среди присяжных и предложить им принять какую-то сторону. |
But Mr. Cochran and the defense have a purpose for entering this area, and that purpose is to inflame the passions of the jury and ask them to pick sides. |
Когда неверные ответы оцениваются моделью студента, некоторые системы стремятся обеспечить обратную связь с реальными вопросами в форме подсказок. |
When the incorrect answers are being evaluated by the student model, some systems look to provide feedback to the actual questions in the form of 'hints'. |
У них есть цели, к достижению которых они стремятся, но предпочитают продвигать их через сотрудничество с другими на взаимоприемлемых условиях. |
They have ends which they seek to advance, but prefer to advance them through cooperation with others on mutually acceptable terms. |
Дэвид Льюис предполагает, что компатибилисты стремятся только к способности делать что-то иначе, если в прошлом действительно сложились другие обстоятельства. |
David Lewis suggests that compatibilists are only committed to the ability to do something otherwise if different circumstances had actually obtained in the past. |
Бывший демократ Ганнибал Хэмлин из штата Мэн был выдвинут на пост вице-президента, чтобы сбалансировать билет. |
A former Democrat, Hannibal Hamlin of Maine, was nominated for Vice President to balance the ticket. |
Некоторые судьи стремятся нанять юристов-клерков, которые не только преуспели в учебе, но и разделяют идеологическую ориентацию судьи. |
Some judges seek to hire law clerks who not only have excelled academically but also share the judge's ideological orientation. |
Хотя как радикальные, так и либеральные течения в рамках феминизма стремятся к социальным изменениям, между ними существует заметная разница. |
Though both radical and liberal currents within feminism seek social change, there is a distinctive difference between the two. |
Вместо того чтобы направлять усилия на приобретение лекарств для больных и обеспечение голодающих продовольствием, филантропы стремятся искоренить эту проблему. |
Instead of directing efforts toward the purchase of medicine for the sick and the supply of food for the hungry, philanthropreneurs seek to eradicate the problem. |
Эрика Гейс-политик-демократ из Мичигана, в настоящее время представляющая 6-й Сенатский округ. |
Erika Geiss is a Democratic politician from Michigan currently representing the 6th Senate District. |
В теории стремление к ренте отличается от стремления к прибыли, когда субъекты стремятся извлечь выгоду, участвуя во взаимовыгодных сделках. |
Rent-seeking is distinguished in theory from profit-seeking, in which entities seek to extract value by engaging in mutually beneficial transactions. |
Есть также шесть сокровищ, которые упоминаются как предметы, которые люди стремятся остановить фараона от получения власти, чтобы захватить мир. |
There are also six treasures that referenced as being the items that the humans seek to stop the Pharaoh from gaining the power to take over the world. |
В результате этой системной угрозы исследователи обнаружили, что люди стремятся восстановить легитимность системы, используя стереотипы и обвиняя жертву. |
As a result of this system threat, researchers found that people tended to restore legitimacy to the system through utilizing stereotypes and victim blaming. |
Националистическая Ирландия решила, что такие люди, как Кевин Барри, сражаются за освобождение своей страны, в то время как британские солдаты — молодые или нет — стремятся удержать эту свободу. |
Nationalist Ireland had decided that men like Kevin Barry fought to free their country, while British soldiers — young or not — sought to withhold that freedom. |
Исследователи стремятся заменить эти различные типы памяти одним типом, чтобы снизить стоимость и повысить производительность. |
Researchers seek to replace these different memory types with one single type to reduce the cost and increase performance. |
Кроме того, многие мелкие племенные группы стремятся вновь завести зубров на их родные земли. |
Additionally, many smaller tribal groups aim to reintroduce bison to their native lands. |
Эти подполя стремятся предвосхитить, какие изобретения может дать нанотехнология, или попытаться предложить повестку дня, по которой может продвигаться расследование. |
These subfields seek to anticipate what inventions nanotechnology might yield, or attempt to propose an agenda along which inquiry might progress. |
Глоб-демократ не поддержал Голдуотера, и Бьюкенен предположил, что между газетой и президентом Линдоном Б. Джонсоном существует тайное соглашение. |
The Globe-Democrat did not endorse Goldwater and Buchanan speculated there was a clandestine agreement between the paper and President Lyndon B. Johnson. |
Те, кто бескорыстно действуют во имя Правого дела и стремятся исполнить свой дхармический долг, выполняют работу Бога. |
Those who act selflessly for the right cause and strive to do their dharmic duty do God's work. |
С эволюционной точки зрения психологический эгоист Герберт Спенсер утверждал, что все животные в первую очередь стремятся выжить и защитить свою родословную. |
From an evolutionary perspective, Herbert Spencer, a psychological egoist, argued that all animals primarily seek to survive and protect their lineage. |
Они стремятся связать академическое образование с карьерой. |
They seek to link academic education to careers. |
Это естественное явление, но многие производители стремятся избежать этого, поскольку дилеры и неосведомленные потребители воспринимают эти кристаллы как недостаток. |
This is a natural phenomenon but many producers seek to avoid this as dealers and uninformed consumers take these crystals as a fault. |
Медитируя на сфирот и молясь об их объединении, каббалисты стремятся к теургической цели исцеления разрушенного мира. |
By meditating on the sephirot and praying for their unification, Kabbalists seek the theurgic goal of healing a shattered world. |
Авторы STiki стремятся работать над совместными решениями проблемы вандализма. |
STiki's authors are committed to working towards collaborative solutions to vandalism. |
Таким образом, человеческое спаривание представляет интерес для эволюционных психологов, которые стремятся исследовать эволюционировавшие механизмы привлечения и закрепления партнеров. |
Human mating, then, is of interest to evolutionary psychologists who aim to investigate evolved mechanisms to attract and secure mates. |
Отзывчивые коммунитаристы стремятся строить сообщества, основанные на открытом участии, диалоге и действительно разделяемых ценностях. |
Responsive communitarians seek to build communities based on open participation, dialogue, and truly shared values. |
Существует целый ряд международных договоров и обязательств, в которых государства-члены стремятся ограничить и контролировать поведение в военное время. |
A number of international treaties and obligations are involved in which member states seek to limit and control behavior during wartime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «демократы стремятся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «демократы стремятся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: демократы, стремятся . Также, к фразе «демократы стремятся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.