Питаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
За лето кое-что подлатали, но я не питаю иллюзий на этот счет. |
They did some patchwork over the summer, but I am not optimistic about what's happening up there. |
Просто будь благодарен за то, что я питаю слабость к музыкантам. |
Oh, just be thankful I've got a soft spot for musicians. |
I have no animosity against kings, they are so amusing. |
|
Признаю, я должен был рассказать вам об этом с самого начала но я питаю слабость к своим друзьям. |
I admit, I should've told you about this from the beginning but I have a weakness for my friends. |
Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще. |
I abhor any and every terrorist act, by Hamas or anyone else. |
К джентльменам, которых вы сейчас назвали, я не питаю никакого зла. |
I have no particular malice toward any one of the gentlemen you mention. |
Большинство людей просто не обращают внимание на таких, как он. Но я питаю слабость к творческим личностям. |
Most people would never notice someone like him but I have a weakness for artists. |
Сам я не питаю к вам никаких дурных чувств, -это вы, конечно, понимаете. |
I bear you no ill will personally-of course you understand that. |
Я не слишком великодушна и не питаю особой симпатии к людям, которые говорят со мной так, словно не видят меня. |
I am not magnanimous enough to like people who speak to me without seeming to see me. |
Я не питаю к нему враждебности, а у его ненависти ко мне привкус разложения и самоубийственности. |
I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has the whiff of something stale and self-annihilating. |
Взять, например, меня. Я жадный, питаю слабость к хорошей кухне - у меня слюнки текут при одном упоминании о некоторых деликатесах. |
I, for instance, am a rather greedy man; I have a taste for good cookery and a watering tooth at the mere sound of the names of certain comestibles. |
I must say, I have still the same hopes with regard to yourself. |
|
Я и сейчас чувствую, что этого не следует делать. Но я обещала и не хочу изменить своему слову. Пусть это докажет вам, что я питаю к вам самые добрые чувства. |
I now think it unbecoming; yet, as I promised, I will not break my word, a proof of the friendship I have for you. |
Должна признаться, я питаю тайную надежду, что однажды Сидни мог бы стать известным адвокатом, знаменитым полными сочувствия защищающими выступлениями. |
I must confess, I harbour a secret wish that Sydney might one day be a famous lawyer, renowned for championing sympathetic causes. |
Я питаю слабость к творческим людям, я уже говорила. |
I have a weakness for artists. I told you that. |
Я не питаю к нему любви, но у меня сердце разрывается. |
I hold no love for the man. Yet it tears heart, to see him so. |
Поверьте, я не питаю такой надежды, но я твердо уповаю на всевышнего: он окажет мне помощь, какую я заслуживаю. |
Believe me, I have no such hope; but I have some reliance on a throne still greatly superior; which will, I am certain, afford me all the protection I merit. |
Я питаю определенные симпатии к сердитым селянам. |
I've a certain sympathy for the angry villagers. |
Однако я питаю отвращение к заявлениям опрометчивых интеллектуалов, которые своими идеологиями контролируют японский народ. |
But I detest the rhetoric of audacious intellectuals, who control Japanese people with their ideologies. |
А я не виноват, что питаю слабость к хорошему воспитанию,.. ...незаурядному интеллекту, и своевременной личной гигиене. |
And it's not my fault that I have a predilection for good breeding... reasonable intelligence, and passable personal hygiene. |
Взрослые осы питаются нектаром зонтичных растений, таких как дикая морковь, дикий Пастернак и скальный самфир. |
The adult wasps feed on the nectar of Umbellifers such as wild carrot, wild parsnip and rock samphire. |
В основном они питаются нектаром или растительными или животными выделениями, такими как медовая роса, для которой приспособлены их притирающиеся ротовые части. |
Predominantly they feed on nectar or plant or animal exudates, such as honeydew, for which their lapping mouthparts are adapted. |
Американская норка-плотоядное животное, питающееся грызунами, рыбами, ракообразными, амфибиями и птицами. |
The American mink is a carnivorous animal that feeds on rodents, fish, crustaceans, amphibians, and birds. |
Около 30 из многих видов этого семейства в своей личиночной стадии прикрепляются к различным животным и питаются кожей. |
About 30 of the many species in this family, in their larval stage, attach to various animals and feed on skin. |
Я не уделяю достаточно времени тренировкам, да и питаюсь неправильно. |
I don't exercise like I should, I don't eat right. |
Все больше и больше наших коммуникаций питаются светом,и в будущем наша вычислительная мощность будет зависеть от нашей способности работать со светом. |
More and more of our communications are powered by light, and in future, our processing power will depend on our ability to work with light, too. |
Поскольку летучие мыши питаются только кровью и умирают всего через 70 часов после того, как не едят, такой обмен пищей является большим преимуществом для получателя и большой ценой для дающего. |
Since bats only feed on blood and will die after just 70 hours of not eating, this food sharing is a great benefit to the receiver and a great cost to the giver. |
Большинство этих видов питаются мелкими беспозвоночными, подобранными из грязи или почвы. |
The majority of these species eat small invertebrates picked out of the mud or soil. |
Традиционно почти всех птерозавров считали поверхностно-питающимися рыбоядными или рыбоедами, и эта точка зрения до сих пор доминирует в популярной науке. |
Traditionally, almost all pterosaurs were seen as surface-feeding piscivores or fish-eaters, a view that still dominates popular science. |
Те же самые реакции, которыми питались первые организмы в источниках, в наших телах проистекают внутри митохондрий - микроскопических батареек, питающих энергией жизненные процессы. |
Deep within ourselves, the chemistry the first life exploited in the vents is wrapped up in structures called mitochondria - microscopic batteries that power the processes of life. |
Если и вправду боги питаются страданиями людей, то в случае со мной они уж точно насытились. |
If it is true that the gods feed on human suffering... in my case their appetite was voracious. |
Все они питаются от процессора PMC-Sierra RM5261 . |
They are all powered by a PMC-Sierra RM5261 CPU . |
Наземные виды, как правило, имеют крошечные ловушки, которые питаются мелкой добычей, такой как простейшие и коловратки, плавающие в насыщенной водой почве. |
Terrestrial species tend to have tiny traps that feed on minute prey such as protozoa and rotifers swimming in water-saturated soil. |
Ярким примером влияния пищевой промышленности на здоровье населения является история эпидемий бери-бери у людей, питающихся полированным рисом. |
A dramatic example of the effect of food processing on a population's health is the history of epidemics of beri-beri in people subsisting on polished rice. |
Кроме того, есть несколько полифаговых насекомых, питающихся I. aquatica. |
Additionally, there are several polyphagous insects feeding on I.aquatica. |
Они питаются нектаром и очень похожи на других питающихся нектаром воробьиных. |
They are nectar feeders and closely resemble other nectar-feeding passerines. |
Меня это бесит! Коммунатористы как этот, питают фашистские речи. |
It annoys me, because communitarians like that encourage the fascists. |
Г осподин де Растиньяк, как вы могли заметить, я не питаю особой нежности к господину Горио, -холодно ответил граф де Ресто. |
I feel very little affection for M. Goriot, sir, as you probably are aware, the Count answered coolly. |
Однако другие виды, которые проявляют загадочную окраску и малую или нулевую токсичность, питаются гораздо более разнообразной добычей. |
Other species however, that exhibit cryptic coloration and low to no amounts of toxicity, eat a much larger variety of prey. |
Западные летучие мыши питаются насекомыми, а бледные летучие мыши едят жуков, многоножек, цикад, Богомолов, Скорпионов и других членистоногих. |
Western pipistrelle bats feast on insects, and pallid bats eat beetles, centipedes, cicadas, praying mantises, scorpions, and other arthropods. |
Известны тигровые рыбы, которые питаются крокодилами. |
Um, there's a certain tiger fish that's been known to eat crocodiles. |
Это специализированная кормушка, питающаяся в основном личинками социальных пчел и ОС и поедающая кусочки гребня и меда; она питается другими мелкими насекомыми, такими как цикады. |
It is a specialist feeder, living mainly on the larvae of social bees and wasps, and eating bits of comb and honey; it takes other small insect prey such as cicadas. |
Посетителям разрешается их кормить, и, судя по всему, они питают страсть к бананам. |
Visitors are allowed to feed them, and apparently they have a passion for bananas. |
Я назначил бабочку, питающуюся слезами черепахи в Эквадоре, для рассмотрения в качестве полнометражного изображения. |
I've nominated A butterfly feeding on the tears of a turtle in Ecuador for Featured Picture consideration. |
Летом они питаются насекомыми, а зимой-ягодами. |
They live on insects in summer and berries in winter. |
Личинки созревают в воде или почве, где они питаются органическим материалом, таким как разлагающиеся продукты животного и растительного происхождения. |
The larvae mature in water or soil, where they feed on organic material such as decaying animal and vegetable products. |
Специфические Лос и их количество значительно различаются между различными видами меда, получаемого пчелами, питающимися различными растительными источниками. |
The specific VOCs and their amounts vary considerably between different types of honey obtained by bees foraging on different plant sources. |
The park's streams also feed the Yom River, a tributary of the Nan. |
|
Я обнаружила, что творческие люди тоже питают ко мне слабость. |
I've found artists have a weakness for me as well. |
Это стройные, питающиеся землей насекомоядные открытой местности. |
They are slender, ground feeding insectivores of open country. |
Мегабаты едят фрукты, нектар или пыльцу, в то время как большинство микробатов едят насекомых; другие питаются фруктами, нектаром, пыльцой, рыбой, лягушками, мелкими млекопитающими или кровью. |
Megabats eat fruit, nectar, or pollen, while most microbats eat insects; others feed on fruit, nectar, pollen, fish, frogs, small mammals, or blood. |
Они питаются старыми тушами, иногда дожидаясь пару дней рядом с мертвым животным. |
They feed on old carcasses sometimes waiting a couple of days near a dead animal. |
Parasitic worms live in and feed in living hosts. |
|
Он соединяет российский и американский сегменты станции,и именно там экипажи вместе питаются. |
The Word Ladder puzzle required the contestant to make only one change to the given word. |
В книге пророка Иезекииля, пророк описывает полет на колеснице содержащий колеса внутри колес и питающейся от ангелов. |
In the Book of Ezekiel, the prophet describes a flying chariot containing wheels within wheels and powered by angels. |
Тифонцы питаются хлорофиллом, он нужен им в огромных количествах, учитывая их размеры. |
Tythonians exist on ingesting chlorophyll, large quantities of it, judging by their size. |
Как и другие стервятники, это падальщик, питающийся в основном тушами животных, которых он находит, паря над саванной. |
Like other vultures it is a scavenger, feeding mostly from carcasses of animals which it finds by soaring over the savannah. |
Они побуждают хозяина производить мешкообразную структуру, внутри которой они питаются и растут. |
They induce the host to produce a bag-like structure inside which they feed and grow. |
- полярность питающего напряжения - supply voltage polarity
- перколяция питающей водой высокой температуры - percolation with high feed water temperature
- животное питающиеся падалью - animal scavengers
- питающая линия - feedline
- питающая вода - feedwater
- питающий бак - supply tank
- питающая магистраль - supply line
- питающий кабель - supply cable
- обратный питающий электрод - current return electrode
- питающий баллон - supply bottle
- питающий бункер - feed bin
- питающий желоб - feed chute
- питающая труба - feed tub
- питающее корыто с поплавком - cavity feed box
- питающая артерия - supplying arteria
- глубоко питают кожу - deeply nourish skin
- животное, питающееся планктоном - plankton feeder
- питающийся водорослями - algae-eating
- питающийся илом, содержащим детрит - mud-eating
- ток питания, питающий ток - supply current
- непостоянный водоток, питающийся поверхностными водами - surface-fed intermittent stream
- насекомые, питающиеся растительной пищей - vegetarian insects
- место защемления питающими валиками - nip of the feed rollers
- человек, питающийся преимущественно рыбой - fish-eater
- питающийся преимущественно рыбой - fish eater
- питающий коллектор пресной воды - fresh water supply header
- параллельный питающий канал - parallel feeder passage
- питающая дрена - feeder drain
- резервная питающая линия, рассчитанная на полную нагрузку - duplicate full-capacity feeder
- обильно питающийся - high fed