Дергать их вокруг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дергаться - twitch
дергаться от - twitch from
дергать кого-л. за волосы - mess around by hair
дёргать отсюда - pull away
дергать за ниточки - pull the strings
дергать дверь - pull the door
дергать его - jerk him
дёргать куклу за верёвочку - pull the puppet's strings
дергать шторы - pull the curtains
я дергать за ниточки - i pull the strings
Синонимы к дергать: тянуть, возбуждать, дрочить, выматывать душу, выматывать всю душу, портить нервы, тянуть за душу, мотать нервы, трепать нервы, гладить против шерсти
Значение дергать: Тянуть, тащить резкими, отрывистыми движениями.
составление смет капиталовложений и их окупаемости - estimating investment and payback
их трое - there are three of them
закройте их - close them
без их помощи - without their help
ввернуть их - screw them
делает их потерять - makes them lose
изменение их - a variation thereof
изменить их - change them
в их доме - at their house
в их ориентации - in their orientation
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
ветер вокруг - wind round
вращение вокруг точки - rotation about a point
определение эластичности методом изгиба вокруг конического стержня - conical mandrel test
Pussyfooting вокруг - pussyfooting around
другие вокруг вас - others around you
вокруг выборов - around election
вокруг кольцевой - around a roundabout
вокруг номинального - around the nominal
вокруг планеты - around the planet
вокруг сада - around a garden
Синонимы к вокруг: вокруг, в, около, на, за, через, кругом, приблизительно
Значение вокруг: По поводу чего-н..
Вокруг каменного столба, отмечающего Границу, обвилась ветка шиповника. |
Climbing wildrose entwined the stone column marking the Border. |
На участке, вокруг нашего дома, растут яблони, сливы, вишня, клубника, малина. |
Apple, plum, cherry trees strawberry plants and raspberrycanes grow around our house at our parcel. |
Дом увидел куст пахучего фенхеля, а вокруг ближайших деревьев обвился дикий виноград. |
There was a stand of fragrant fennel, and a vine twisted itself among the nearest trees. |
Черты лиц всех людей вокруг Лодовика были видны ясно и четко. |
Every detail of the faces around Lodovik seemed clear and precise. |
Вокруг в рыхлом грунте было полно черепков посуды, осколков цветного стекла и пластика. |
Fragments of pottery, flecks of colored glass and plastic were thick in the spongy ground around these places. |
Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам. |
He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells. |
Швы, наложенные Паулой, были неровными, но ткани вокруг них не воспалились. |
Paula's stitches were a bit uneven and raggedy-ended, but the flesh surrounding them seemed healthy and alive. |
Он продвинулся в положение прямо над ней, опустился, стал вращаться вокруг ее головы. |
It moved to a position above her, descended, spun about her head. |
Затем мы видим вокруг нас гигантской длины нить, разогретую до температуры звездных недр. |
Subsequently we found a seemingly infinite length of thread, at a temperature comparable to the interior of a hot star. |
Ни рева дизельных моторов, ни взрывов вокруг слышно не было. |
Clay heard no roaring diesel engines in the background, no blasting. |
Хотя прекрасно понимала, что все это сейчас происходит вокруг них. |
Yet she knew that those things had to be happening around her. |
Ранд, похоже, вообще не замечает вокруг себя ничего необычного. |
Rand did not seem to notice anything out of the ordinary. |
Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу. |
She wrapped the plastic cuff around the arm of the chair and her wrist. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Маркус шагнул в гостиную, сел на диван и начал внимательно разглядывать все вокруг. |
Marcus marched into the sitting room, sat down on the sofa and stared intently at everything. |
На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг. |
The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air. |
Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат. |
There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school. |
Barbara had always been able to get every available man at a party to flit around her as though she were their queen bee. |
|
Чтож, мы будет рассказывать о тебе истории вокруг огня. |
Well, we'll tell stories about you around the fire. |
Эта линия электропередач надо мной напряжением в сотни тысяч вольт создает мощное электрическое поле, которое излучается вокруг самой линии. |
Inside that power line above me hundreds of thousands of volts of electricity are creating a massive electric field radiating out from around the line. |
Слушайте, Поуп достаточно умен, чтобы обвести меня вокруг пальца. |
Look, Pope was smart enough to keep me out of the loop. |
Если они направлены назад, значит, лошадь боится или злится, в зависимости от того, что происходит вокруг неё. |
When they point right back, the horse is fearful or angry, depending upon what's going on in front of him, around him. |
Никому не двигаться, даже не дергаться, иначе огромный черный мужик и рыжий карлик выстрелят. |
Nobody move, not even a twitch, Or the enormous black man and the ginger dwarf will shoot. |
Такие кратковременные мнения обычно основаны на техническом анализе, вчерашних экстренных сообщениях или витающих вокруг слухах. |
These short-term opinions are mainly based on technical analysis, a newsflash from yesterday evening or a rumour that buzzes around. |
Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него. |
But for this, we need to identify both the user and the space around him. |
Большинству людей известно, что внутри атома есть ядро, и что вокруг него вращаются электроны. |
Most people know that an atom has a nucleus in the middle and electrons orbiting around it. |
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ. |
The rule extends to safety zones around a fixed platform. |
Протоклетке АВ нравится танцевать вокруг какое-то время, пока протоклетка В занимается слиянием, так? |
Protocell AB likes to dance around for a bit, while protocell B does the fusing, okay? |
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет. |
It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun. |
Однако далеко не так легко скопировать сформировавшееся преимущество биткойна в том, что касается доверия и большой экосистемы приложений, которая вокруг него уже построена. |
What is not so easy is to duplicate Bitcoin’s established lead in credibility and the large ecosystem of applications that have built up around it. |
То, что ему удалось достичь такого консенсуса вокруг набора идей, местами столь заметно отклоняющихся от традиционного подхода, уже можно назвать подвигом. |
It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach. |
Помимо полученных количественных открытий, наш проект имел и другие преимущества: он объединил учёных из различных дисциплин вокруг единой цели. |
Moreover, our approach had benefits beyond the immediate quantitative findings, because it united scientists from different disciplines around a shared goal. |
Серия Вокруг света, том 16. |
The Around the World series, volume 16. |
Вы думаете езда на велосипеде вокруг Гайд-парка, и то что я делаю сейчас, так же опасно как жонглирование бензопилами, но если ваши глаза открыты и вы вежливы... все нормально. |
You'd imagine that cycling around Hyde Park Corner, which is what I'm doing now, would be... as dangerous as juggling chain saws, but if you keep your eyes open and you are courteous... it's fine. |
Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья. |
The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling. |
Black with a white stripe around the rim. |
|
следующую неделю ты катаешь вокруг домов соседей, одетый как Liberace. |
the next week, you're skating around the neighborhood dressed like liberace. |
Природа вокруг ввела вас в заблуждение. |
You've been misled by our surroundings. |
Абра раздвинула ветви, как занавес, и взошла в лиственный шатер, образуемый ими вокруг ствола. |
Abra parted the switches like a curtain and went into the house of leaves made against the willow trunk by the sweeping branches. |
Ей-ей, сударыня, нет ничего удивительного, что сквайр так увивается вокруг вашей милости. |
I-fackins, madam, it is no wonder the squire run on so about your ladyship. |
То и дело он принимался дергать и грызть ремешок. |
He kept trying to bite the belt and worry it. |
В том вихре безумия вокруг нас, мы цеплялись за это, за нашу честность друг с другом. |
And in the swirl of insanity around us, we were clinging to that, to our honesty with each other. |
представьте себе что вокруг Солнца летает китайский чайничек. |
Imagine there's a china tea pot, in orbit around the Sun. |
Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности. |
Pull out a gut and wrap it around a limb. |
Но силы, сплотившиеся вокруг теории о превосходстве группы, вознамерились уничтожить это сокровище, объявили ему жестокую войну. |
And now the forces marshaled around the concept of the group have declared a war of extermination on that preciousness, the mind of man. |
Если вы разрубите их на куски, они умрут, но они будут дёргаться ещё 2 часа. |
If you chop the girls up in a few pieces, they will die but they will go on fidgeting for another 2 hours. |
Soon they began to twitch all over, like they were dancing. |
|
Думайте об этом, как о цветных корпусах, вокруг вашего рабочего пространства. |
Just think of it as a neutral-colored enclosure, about yay-high, around your workspace. |
You have some peculiar masses near your heart. |
|
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси? |
What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis? |
Это устройство превращает всю жидкость вокруг в лёд очень быстро и на большом расстоянии. |
This device turns any moisture around it to ice very rapidly, at a great range. |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
|
Это как паразитные лозы в джунглях, которые обвиваются вокруг дерева и медленно его душат. |
It's like a parasitic jungle vine wrapped around a tree and slowly strangling it. |
Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского . |
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. |
Никогда прежде зловещий лес вокруг не пугал и не опьянял её так сильно. |
Never before had she been more frightened or more exhilarated by the wickedness of the woods. |
В его движениях были резкость и размах, его тело заряжало энергией всех вокруг. |
There was a swinging sharpness in his movements, as if his body fed energy to all those around him. |
А пока они находились без сознания, мир вокруг них изменился неузнаваемо. |
While they had been unconscious, the world had changed. |
Итак, зомби будет идти и разговаривать, так, как если бы он не спал, и полностью осознавал, что вокруг происходит, но свет внутри него выключен. |
So a zombie will move and talk as if it were awake and genuinely aware of its surroundings, but its inner light is off. |
Я буду дергать ее до плеча. |
I will pull it off at the shoulder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дергать их вокруг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дергать их вокруг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дергать, их, вокруг . Также, к фразе «дергать их вокруг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.