Держаться вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
cling together | держаться вместе | ||
flock | стекаться, держаться вместе, держаться стаей |
манера держаться - manner of sticking
держаться вызывающе - brazen
держаться неподалеку - stay near
держаться в одиночестве - keep in solitude
держаться берега - hug the shore
держаться в тени - keep in background
держаться установленной цены - keep the price
держаться за что-либо - hold on to something
держаться нагло - outface
держаться на воде - float
Синонимы к держаться: держать, сохранять, хранить, иметь, иметь в распоряжении, держаться, занимать, удерживать, проводить, считать
Антонимы к держаться: нарушать, тратиться
Значение держаться: Сохранять какое-н. положение, ухватившись за что-н..
вместе с - together with
стекаться вместе - flock together
присоединиться (вместе) - join (together)
вязать вместе - knit together
сливать вместе - lash together
соткать вместе - weave together
ноги вместе - l tog
посадить вместе за стол - put together at the table
вместе с водой выплеснуть и ребенка - throw the baby out with the bathwater
не вместе - not together
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
поддерживать друг друга, объединиться, помогать друг другу, сплотиться
Надеюсь, эта неделя научила тебя, что лучше держаться вместе и не работать против друг друга. |
I hope that you had learned over this week that it is better to work together and not against each other. |
And friends stick together through thick and thin. |
|
Поэтому лучше держаться вместе. |
So we'd do better to stick together. |
Все, что может противопоставить им наша семья, - держаться вместе. И всегда быть начеку. |
Now, all we can do as a family is stick together and remain vigilant. |
Но первая половина держится чудесно, учитывая, сколько еще нужно держаться вместе. |
But the first half holds together wonderfully, considering how much there is to be held together. |
We've been trying to hold ourselves together as a family. |
|
And if we just stick together, everything is going to be fine. |
|
Это обычно относится и к вращающемуся небесному телу, поэтому оно не должно быть твердым, чтобы держаться вместе, если угловая скорость не слишком высока по отношению к его плотности. |
This usually also applies for a spinning celestial body, so it need not be solid to keep together unless the angular speed is too high in relation to its density. |
Смитам стоит держаться вместе. |
Us Smiths gotta stick together. |
Эти двое соглашаются держаться вместе и искать свои семьи в Токио. |
The two agree to stick together and look for their families in Tokyo. |
Как контейнер, он может выйти из строя и протекать, но, возможно, держаться вместе. |
As a container, it may fail and leak but possibly hold together. |
Но Белый Клык продолжал мстить собакам даже после того, как они запомнили раз и навсегда, что им надо держаться всем вместе. |
But White Fang's reprisals did not cease, even when the young dogs had learned thoroughly that they must stay together. |
Держаться вместе и пытаться учиться дальше, как обычно, насколько это возможно, пока убийца не пойман. |
We stick together and try to have a college experience that is as normal as possible until they inevitably catch the killer. |
Нет, я просто говорю, что, если мы не будем держаться вместе и сражаться с пришельцами как команда... |
No, I'm just saying that, unless we stick together and fight the aliens as a group... |
Я имею в виду, что мы стараемся держаться вместе, но основное внимание, конечно, уделяется сбору образцов. |
I mean, we do try and stay together, but obviously we're focusing on collecting samples. |
Я думаю безопасней держаться вместе. |
I really think we're safer in pairs. |
At times like these, we have to move quickly and stick together. |
|
Мы склонны держаться вместе, когда кто-то без спроса приходит к нам в гости. |
We tend to stick together when an uninvited guest interrupts our dinner. |
Трубы свободы держаться вместе с помощью американского фланца. |
The pipes of freedom are held together by the American flange. |
Если мы сплотимся и будем держаться вместе, то не останется ничего, чего мы не смогли бы сделать. |
If we stick together and stand together, there's nothing we can't do. |
Ни одно племя не могло бы держаться вместе, если бы убийства, грабежи, предательства и т. д. |
No tribe could hold together if murder, robbery, treacher, etc, were common. |
И эта сила должна за что-то держаться иначе я вместе с Ребеккой затеряюсь в разуме Евы. |
And that power needs to be anchored, or I'll be lost inside Eva's mind along with Rebekah. |
Поэтому будем держаться вместе, с открытой душой, в открытом обществе. |
So, we stay together, we open our hearts, we open our society. |
And it's times like this that we have to band together even more. |
|
Вам стоит отложить ваши разногласия, и держаться вместе. |
You gotta set aside your differences, stick together. |
Нужно найти сильных единомышленников и держаться вместе, как прутья в венике. |
You find some strong, like-minded comrades and you stay stuck together like wet on water. |
Помни, что надо держаться вместе, следить за этими аллигаторами. |
Remember to stick together, watch out for those alligators. |
Если мы будем держаться вместе и ни на дюйм не уступим янки, настанет день, когда мы победим. |
If we just stand together and don't give an inch to the Yankees, we'll win, some day. |
We swore we will always stick together. |
|
Отныне, Красавицы будут держаться вместе, во что бы то ни стало. так что, я назначаю соруководителя... |
From now on, Belles are gonna stictogeer, through thick and thin, so I'm gonna nominate a co-leader... |
Дин, мы должны держаться вместе. |
Dean, we should stick together! |
We must stick together down here, my dear, or we will go absolutely mad. |
|
Без правил организованное общество не может держаться вместе, а правила требуют уполномоченного переводчика. |
Without rules, an organized society cannot hold together, and rules require an authorized interpreter. |
Капли воды создавали мосты между песчинками, помогая им держаться вместе. |
Droplets of water created bridges between the grains of sand, helping them stick together. |
Некоторым контактным клеям требуется до 24 часов, чтобы высохнуть, прежде чем поверхности будут держаться вместе. |
Some contact adhesives require as long as 24 hours to dry before the surfaces are to be held together. |
Президент Блайт хотел, чтобы я подчеркнула, как важно демократам держаться вместе, пока Фрэнсис... |
President Blythe just wanted me to stress how important it is that the Democrats stick together right now with Francis being |
Сейчас я не могу позволить вам быть тут, если вы не сможете держаться вместе. |
Now I can't have you in here if you can't hold it together. |
Мы должны держаться вместе на этом. |
We need to stick together on this. |
Но не важно, счастлива твоя семья или нет, лучше всегда держаться вместе, потому что некоторые союзы - неразрушими. |
But whether your family is happy or unhappy, it's always best to stick together because some ties are simply unbreakable. |
Грабители обходят его стороной, потому что местные жители имеют обыкновение держаться вместе. |
The villains stay away because the natives have this habit of ganging up. |
That's how we'll stick, through thick and thin. |
|
И что бы ни было, мы должны держаться вместе. |
And at all costs, we must stay together. |
Семинары поощряют студентов работать вместе, создавая смысл из текста и держаться подальше от попыток найти правильную интерпретацию. |
The seminars encourage students to work together, creating meaning from the text and to stay away from trying to find a correct interpretation. |
Поэтому мы должны держаться вместе, драться друг за друга, быть готовыми отдать жизнь друг за друга, если до этого дойдет. |
So we've got to stick together, fight for each other, be willing to lay down our lives for each other if it comes to that. |
Нам нужно держаться вместе. |
We just need to stick together. |
Нам надо держаться вместе. |
WE'VE GOT TO STICK TOGETHER. |
Я знаю, что это большая компания. но белые инженеры постарше стараются держаться вместе, кучкуются, верно? |
Well, I know it's a big company, but, uh, the older white engineers tend to stick together in cliques, right? |
We have to hold together now, professor! |
|
У нас больше шансов остаться в живых, если мы будем держаться вместе. |
We stand a better chance of making it through this place if we stick together. |
Они собирались держаться вместе до конца. Что решило большинство, с тем должны были согласиться остальные, нравилось им это или нет. |
They were to hou'd together through thick and thin; what the major part thought, t'others were to think, whether they would or no. |
This summer we went fishing and camping together. |
|
А что, когда Большая двадцатка собирается вместе? |
How about when the whole 20 are getting together? |
Заключенные, обращающиеся с просьбой об отдельном содержании под стражей, как правило, содержались вместе. |
Prisoners who asked to be separated had usually been detained together. |
Alibaba часто описывают как нечто среднее между eBay и Amazon.com, но с апреля по июнь китайская компания заработала больше, чем оба ее американских конкурента вместе взятые. |
Alibaba is often described as something in between eBay and Amazon.com, but from April to June, the Chinese company earned more than both American companies combined. |
Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться. |
These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us. |
Мы провели много неплохих ночей вместе в дурманном блаженстве, пока анонимные наркоманы не добрались до меня. |
We spent many fine nights together in opiate-induced bliss till got all N.A. on me. |
Каждый из этих ребят создает, аранжирует и пишет свою песню, а потом их вместе играют |
Everyone of these guys are composing, rearranging, they're writing... and they're playing the melody. |
Six hundred and seventy pounds, including the tanks. |
|
Возможно, она согласится на спарринг с вами, чтобы я понял, как вы будете держаться против оппонента вашей весовой категории. |
Perhaps she would agree to spar with you, give me an idea of, uh, what you might be like with an opponent in your similar weight class. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держаться вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держаться вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держаться, вместе . Также, к фразе «держаться вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.