Дети из неблагополучных семей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дети из неблагополучных семей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
children from disadvantaged backgrounds
Translate
дети из неблагополучных семей -

- дети

имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- семей

families



Распространенным заблуждением в отношении неблагополучных семей является ошибочное представление о том, что родители находятся на грани разлуки и развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common misperception of dysfunctional families is the mistaken belief that the parents are on the verge of separation and divorce.

С 2004 по 2012 год мужчины ухаживали за детьми в возрасте от 11 до 15 лет из неблагополучных семей, которым вряд ли поверят другие люди, живущие в домах престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 2004 to 2012, the men groomed children from 11-15 years-old from dysfunctional backgrounds who were unlikely to be believed by others living in care homes.

С ограниченными образовательными и экономическими перспективами, талантливая молодежь из неблагополучных семей, в конечном счете, не имеет никакой перспективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With limited educational and economic prospects, talented youth from disadvantaged backgrounds end up running in place.

В начале года она отвела детей из неблагополучных семей в поход в горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took all these underprivileged-like kids hiking at half dome earlier this year.

В сообщенных случаях сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях 77 процентов детей были родом из неблагополучных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reported cases of children subject to commercial sexual exploitation, 77 percent of the children came from broken homes.

Женщины, подвергшиеся такому воздействию, могут иметь финансовые или эмоциональные проблемы, быть выходцами из неблагополучных семей или уже иметь наркотическую зависимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women targeted in this way may have financial or emotional problems, come from dysfunctional families, or have a drug addiction already.

Поскольку совершенствование навыков детей из неблагополучных семей представляется относительно легким делом, это весьма привлекательная стратегия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because improving the skills of disadvantaged children seems relatively easy, it is an attractive strategy.

В настоящее время дети из семей с низким и средним уровнем дохода находятся в неблагоприятном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present, children from low to middle income households are at a disadvantage.

Помогая детям из неблагополучных семей стать в будущем лидерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By helping disadvantaged children become tomorrow's leaders.

работники социальной сферы и сотрудники общинных центров, отвечающие за проведение информационной работы в области прав человека среди семей, живущих в экономически и социально неблагополучных городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social workers and personnel at community centres who provide education in human rights for families living in economically and socially underprivileged sections of cities.

И здесь я бы добавил в скобочках: большинство психологов считают, что около 85% семей неблагополучны, опля, значит не так уж вы и уникальны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would add as a parenthesis here, that most psychologists believe that about 85% of families are dysfunctional, so it's like, all of a sudden you're not so unique.

Молодежь сталкивается с теми же проблемами, что и дети из неблагополучных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth face similar problems as young children from disadvantaged families.

Я много работала с брошенными детьми, большинство их них просто не любимы из неблагополучных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked with a lot of socially deprived kids, and most of them is just unloved one of waste from broken homes.

Аналогичным образом, в Бразилии городские беспризорники-это, как правило, мужчины, родом из сельских, экономически неблагополучных семей, работающих в сельском хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, in Brazil, urban street children are generally males originally from rural, economically disadvantaged families that work in agriculture.

Вместе с тем очевидно, что страх неблагоприятно отражается на качестве жизни семей, поскольку препятствует их интеграции в городскую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear, however, that fear adversely affects the families' quality of life, as it prevents them from integrating into urban life.

Фильм Teensploitation - это фильм о подростках, которые приходят из разрушенных домов и неблагополучных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teensploitation flick is about teens that come from broken homes and dysfunctional families.

Она увлекается театром и создает проекты для детей из неблагополучных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.

Цель школ АРК-помочь сократить разрыв в успеваемости между детьми из неблагополучных и более обеспеченных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ark Schools’ aim is to help close the achievement gap between children from disadvantaged and more affluent backgrounds.

Жертвы, в возрасте от 12 до 18 лет, были преимущественно уязвимыми девочками из неблагополучных семей, и некоторые из них находились на попечении и были известны социальным службам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims, aged between 12 and 18, were predominantly vulnerable girls from troubled backgrounds, and some of them were in care and known to social services.

Если простыми словами, то в отделе мы используем поведенческую науку, исследования, изучения неблагополучных семей, чтобы выслеживать монстров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in simple terms, at the BAU we use behavioral science, research, casework, and training to hunt down monsters.

Подростки из неблагополучных семей, такие как многодетные, неполные и малообеспеченные имеют склонность к преступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teenagers from problem families such as those with many children, one parent and poor families have a tendency to crime.

Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food.

В условиях отсутствия признанного показателя уровня бедности эти статистические данные зачастую используются для изучения особенностей канадских семей, находящихся в сравнительно неблагоприятном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of an accepted definition of poverty, these statistics are often used to study the characteristics of the relatively worst off families in Canada.

Многие девочки были из неблагополучных семей, но не все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the girls were from troubled families, but not all.

И я всегда хотел поработать с детьми из малоимущих и неблагополучных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I always wanted to work with underprivileged kids.

Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far could most people expect to be able to trace back their families?

Как отметили наблюдатели, все формы заполнялись, а опросы проводились в присутствии членов семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All forms observed were completed and interviews were carried out in the presence of family members.

Были рассчитаны критические нагрузки для тяжелых металлов, приводящие в конечном счете к таким концентрациям в почвенном растворе, которые могут неблагоприятно влиять на почвенные организмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critical loads for heavy metals which ultimately lead to concentrations in soil solution that may affect soil organisms were calculated.

Неблагоприятное развитие недавних событий является следствием недостаточного внимания этим вопросам в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent adverse developments reflect a failure to give these matters sufficient attention in the past.

Если, конечно, у тебя нет одной или пары комнат для пары тысяч семей в твоем кондоминиуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you got a spare room or two for a couple thousand families in your condo.

Нет ничего дурного в том, что члены влиятельных семей хотят служить стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing wrong with members of prominent political families wanting to serve the country.

Они слабо помнили былое богатство и великолепие своих семей, а офицеры-янки были такие красивые, такие нарядные, такие беспечные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had few recollections of past wealth and splendor-and the Yankee officers were so handsome and finely dressed and so carefree.

Глава правительства окрестил бы это как серьезный неблагоприяный инцидент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chief Executive would class it as a major untoward incident.

Даже в самых неблагоприятных обстоятельствах... человек испытывает почти бессознательную потребность остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the most disadvantageous circumstances, human beings have an almost involuntary desire to stay alive.

Как я уже объяснил твоей жене, судьбы наших семей переплетаются, Брайан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I explained to your wife, the fates of our families are intertwined, Brian.

Ясно, что предоставление частного образования-это просто фантазия для этих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear that affording private education is a mere fantasy for these families.

Google не мог бы выбрать более неблагоприятное время для сканирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google could not have picked a more inauspicious time to do its scanning.

Чувства эмпатической озабоченности противопоставляются чувствам личного неблагополучия, которые заставляют людей уменьшать свои собственные неприятные эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feelings of empathic concern are contrasted with feelings of personal distress, which compel people to reduce their own unpleasant emotions.

По данным переписи населения 2010 года в США в этом районе проживало 7 978 человек, 2 749 домашних хозяйств и 2 292 666 семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the 2010 United States Census, there were 7,978 people, 2,749 households, and 2,292.666 families living in the borough.

На размер и состав таких семей также оказывали влияние жилищные ограничения и ограничения по доходам, пенсии и занятость женщин вне дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The size and composition of such families was also influenced by housing and income limitations, pensions, and female employment outside the home.

Кроме того, беспризорные дети обычно происходят из семей, возглавляемых женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, street children usually come from female-headed households.

В предварительном списке пассажиров, датированном 5 января 2004 года, говорилось, что на борт самолета поднялись двенадцать французских семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A provisional passenger list, dated 5 January 2004, stated that twelve entire French families had boarded the flight.

Экологическую опасность можно определить как любое состояние, процесс или состояние, неблагоприятно влияющее на окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Environmental hazard can be defined as any condition, process, or state adversely affecting the environment.

В 1990-е годы уровень бедности среди одиноких матерей и их семей быстро снизился с 35,4% в 1992 году до 24,7% в 2000 году, что является новым историческим минимумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1990s, poverty among single-mother and their families declined rapidly from 35.4% in 1992 to 24.7% in 2000, a new historic low.

По данным переписи населения 2010 года в городе проживало 15 995 человек, 6 483 домашних хозяйства и 4038 семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the 2010 census, there were 15,995 people, 6,483 households, and 4,038 families residing in the city.

Кроме того, из-за меньшего количества движущихся и габаритных деталей они гораздо более надежны в неблагоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, due to fewer moving and overall parts, they are much more reliable under adverse conditions.

Как отчужденный, так и отчужденный могут использовать социальные и трудовые отношения для создания замещающих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the estranger and the estranged may use social and work relationships to create substitute families.

По данным переписи населения 2010 года, в селе проживало 188 человек, 84 домохозяйства и 49 семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the census of 2010, there were 188 people, 84 households, and 49 families living in the village.

Привет, подпроект индийские бабочки составил списки для всех семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, the Indian butterflies subproject has made lists for all families.

Кумыки также переезжали в Сирию и Иорданию, где до сих пор живут несколько кумыкских семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kumyks also used to move to Syria and Jordan, where a few Kumyk families still live.

Эта связь сильнее для людей, выросших в неблагополучных семьях, потому что она кажется им нормальной частью отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bond is stronger for people who have grown up in abusive households because it seems to them to be a normal part of relationships.

Она запечатлела ставшие классическими образы пыльных бурь и семей мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She captured what have become classic images of the dust storms and migrant families.

По отношению к своему населению Казахстан, как полагают, подвергся наиболее неблагоприятному воздействию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relative to its population, Kazakhstan is believed to have been the most adversely affected.

Характер иранской миграции на этом этапе обычно касался только отдельных лиц, а не целых семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pattern of Iranian migration during this phase usually only involved individuals, not whole families.

Я спрашиваю уже в третий или четвертый раз: считаете ли вы тот факт, что он всю жизнь был связан обязательствами с Израилем, неблагоприятным фактором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask, for the third or fourth time now, do you consider the fact that he had a lifelong commitment to Israel to be an unfavorable factor?

Высокие отношения площади поверхности к объему также создают проблемы регулирования температуры в неблагоприятных условиях окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High surface area to volume ratios also present problems of temperature control in unfavorable environments.

В результате наводнения были затоплены 15 районов с высотой воды до 1,5 м и перемещены 2700 семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting flood submerged 15 districts, with water as high as 1.5 m, and displaced 2,700 families.

Незаконнорожденные дети из низших семей должны были полагаться на родственные связи, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bastard children of lower families had to rely on relations for survival.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети из неблагополучных семей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети из неблагополучных семей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети, из, неблагополучных, семей . Также, к фразе «дети из неблагополучных семей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information