Детский стих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: childish, infantile, childlike, childly, baby, children’s, infant, babyish, dolly, child’s
детский комбинезон - rompers
детский велосипед - kid bike
детский труд - child labor
детский кроссовок для баскетбола - childrens basketball shoe
детский футбольный бутс - childrens football boot
детский музей Great Explorations - great explorations
детский писатель - juvenile author
Детский музей Арканзаса - arkansas museum of discovery
высокий детский голос - high childish voice
детский шампунь - children shampoo
Синонимы к детский: нежный, наивный, малолетний, младенческий, инфантильный, незрелый, ребячий, недоразвитый, отроческий
Значение детский: Не свойственный взрослому, незрелый.
Рисунок Уилкокса был похож на детский набросок почтальона, доставляющего письмо. |
Wilcox's design was a child-like sketch of a postman delivering a letter. |
Мисс Шепард, заведующая приютом, не может взять Айви с собой, поэтому она решает отправить ее в детский приют, куда можно доехать на поезде. |
Miss Shepherd, the head of the home, cannot take Ivy home with her, so she decides to send her to an infants' orphanage, a train ride away. |
Он ходит в детский сад. |
He goes to a kindergarten. |
Я пошла в детский сад в возрасте трех лет, так как мои родители работали. |
I was sent to a kindergarten at the age of three as both my parents were working. |
Дети могут начать ходить в детский садик с двух лет, но это не обязательное образование. |
Children can start going to kindergarten from the age of two, but this is not a compulsory education. |
Как и другие дети, когда я был ребенком, я ходил в детский сад. |
Like many other children when I was a child I went to a kindergarten. |
Русская проститутка на моей кухне обсуждает с моим мужем памперсы и детский понос. |
There's a Russian prostitute in my kitchen talking Diaper Genies and infant diarrhea with my husband. |
Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос. |
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. |
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп. |
I'll wear rompers and come in rolling a hoop, if you like. |
«Детский мир» занимается продажей товаров для детей. |
Detsky Mir is the Toys R Us of Russia. |
Добро пожаловать в детский сад Улица Сезам |
Welcome to the sesame Avenue daycare center |
Надевая в передней свое пальто, похожее на детский капотик, он долго шарил в карманах, чтобы дать мне на чай, но ничего не нашел. |
In the hall, as he was putting on his overcoat, that was so like a child's pelisse, he fumbled long in his pockets to find a tip for me, but found nothing there. |
Вспоминаю: святотатство вместо церкви или нечто подобное, что дало повод библейской команде устроить детский крик на лужайке. |
I remember: a sacrilegious church or some such object that gave the Bible brigade a howling spree. |
Ой, они дали тебе детский. |
Oh, they gave you the kiddie size. |
Seventh word, line nine, verse nine. |
|
Бедный Мортимер, - вздохнула Кора. - Этот детский паралич просто ужасен. |
Poor Mortimer, said Cora. I do think all this infantile paralysis is dreadful. |
И такой уровень конкретики говорит о том, что это не просто детский кошмар, а то, что они на самом деле испытали, хотя и были слишком малы, чтобы помнить, что это действительно происходило. |
And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was. |
Это как рождественский детский хор. |
It's like children singing Christmas carols. |
Hey, why don't you guys take him to the Petting Zoo? |
|
Честно говоря, это был детский бассейн, но знаешь, как говорят, всё начинается с первого шага. |
Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps. |
Private kindergarten where I got straight check marks. |
|
Угадайте...детский вопрос. |
Guess...kids are out of the question. |
Я уже старый и мне все равно кто победит. Но если мы потеряем детский дом, где тогда будут эти дети? |
At my age I don't care much if they win the fight, but if we lose the orphanage, where are these kids supposed to go? |
Ты потеряешь опекуна и отправишься в детский дом |
And you, without a legal guardian, well, they're gonna ship you off to a foster home somewhere. |
I can't - I simply can't swallow the nursery rhyme business. |
|
Мы поведём Мегги в детский книжный магазин, где она сможет учиться традиционным способом. |
We're taking Maggie to a children's book store, where she can learn the old-fashioned way. |
Это частный детский дом. |
It's a private orphanage. |
Мое предложение - детский дом. |
My suggestions is.. The orphanage. |
Всемирная Организация Здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно согласились с бесчеловечной практикой КЖПО. |
The World Health Organization, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Population Fund collectively agreed upon the inhumane practice that is FGM. |
В феврале 2014 года Алекс Бойе записал легкий Африканизированный племенной кавер на песню, в котором приняли участие Детский хор One Voice и Лекси Уокер в роли Эльзы. |
In February 2014, Alex Boyé recorded a light Africanized tribal cover of the song, featuring the One Voice Children's Choir and Lexi Walker as Elsa. |
Детский Клубный час, в котором предлагались сказки в исполнении юных актеров, начался 2 марта 1929 года и продолжался до 22 июня 1929 года. |
The Children's Club Hour, which offered fairy tales performed by juvenile cast members, began March 2, 1929 and continued until June 22, 1929. |
Закон запрещает угнетающий детский труд в торговле или в производстве товаров для торговли. |
The act prohibited oppressive child labor in commerce or in the production of goods for commerce. |
Детский лепет может использоваться как форма флирта между сексуальными или романтическими партнерами. |
Baby talk may be used as a form of flirtation between sexual or romantic partners. |
В 1994 году Федерация труда штата Арканзас внесла в избирательный бюллетень инициативу по защите детей, запрещающую детский труд,которую избиратели приняли. |
In 1994 the Arkansas state Federation of Labor placed a child welfare initiative on the ballot prohibiting child labor, which the voters passed. |
Детский лепет и его имитация могут быть использованы одним не-младенцем другому как форма словесного оскорбления, в котором речь предназначена для инфантилизации жертвы. |
Baby talk and imitations of it may be used by one non-infant to another as a form of verbal abuse, in which the talk is intended to infantilize the victim. |
Было установлено, что детский труд присутствует и в других религиях меньшинств Индии, но в значительно более низких масштабах. |
Child labour was found to be present in other minority religions of India but at significantly lower rates. |
Детский труд с самого начала играл важную роль в промышленной революции, часто вызванной экономическими трудностями. |
Child labour played an important role in the Industrial Revolution from its outset, often brought about by economic hardship. |
Законы, регулирующие детский труд на фабриках, были впервые приняты в 1874 году, но детский труд на фермах оставался нормой вплоть до XX века. |
Laws governing child labour in factories were first passed in 1874, but child labour on farms continued to be the norm up until the 20th century. |
Сирены Суррентума-это Детский исторический роман, действие которого разворачивается в римские времена Каролиной Лоуренс. |
The Sirens of Surrentum is a children's historical novel set in Roman times by Caroline Lawrence. |
Позже он был помещен в психиатрическую лечебницу в Штеттен-им-Ремсталь, а затем в детский дом в Базеле. |
Later, he was placed in a mental institution in Stetten im Remstal, and then a boys' institution in Basel. |
К 1919 году Анвина отправили в Национальный детский дом в Конглтоне, графство Чешир. |
By 1919, Unwin had been sent to the National Children's Home in Congleton, Cheshire. |
Это значение естественно, если взять его в контексте с 11 по 21 стих. |
This meaning is natural when taken in context from verse 11 through 21. |
Исторически общинные программы YWCA включали в себя рекреационные объекты, детский сад, образование взрослых и детей, а также работу по защите прав женщин и детей. |
Historically, YWCA community programs have included recreation facilities, daycare, adult and child education, and advocacy work for women and children's rights. |
В 1966-1967 годах он посещал детский сад в начальной школе Ноэлани в Гонолулу. |
He attended kindergarten in 1966–1967 at Noelani Elementary School in Honolulu. |
The movie won the National Award for Best Children's film. |
|
В Соединенном Королевстве это называется смачиванием головы ребенка и обычно более распространено, чем детский душ. |
In the United Kingdom, this is called wetting the baby's head, and is generally more common than baby showers. |
Мастермен готов, или Крушение Тихого океана-это детский роман Робинзонада, опубликованный в 1841 году Фредериком Марриэтом. |
Masterman Ready, or the Wreck of the Pacific is a robinsonade children's novel published in 1841 by Frederick Marryat. |
Детский труд существовал до промышленной революции, но с ростом численности населения и образования он стал более заметным. |
Child labour existed before the Industrial Revolution but with the increase in population and education it became more visible. |
Волшебная фабрика-это новый детский аттракцион на этот год. |
The Magic Factory is the new children's attraction for this year. |
I repeat that this is a childish style of POV. |
|
Хотя вечеринка по выявлению пола может заменить общий детский душ, это часто отдельное событие. |
Although a gender reveal party can replace a common baby shower, it is often a separate event. |
Однако значение цвета их голов и рук не очевидно, и стих кажется бессмыслицей. |
However, the significance of the color of their heads and hands is not apparent and the verse appears to be nonsense. |
В течение многих лет после Второй мировой войны в этом здании размещался детский сад. |
For many years following World War II, the building housed a kindergarten. |
Магия тумана Джулии л. Зауэр-это детский фантастический роман, действие которого происходит в Новой Шотландии. |
Fog Magic by Julia L. Sauer is a children's fantasy novel set in Nova Scotia. |
Выявленные социальные проблемы включали насилие в отношении женщин, торговлю людьми и детский труд. |
Societal issues found included violence against women, human trafficking, and child labour. |
Есть умеренные доказательства того, что заменитель сахара ксилит может снизить уровень инфекции у тех, кто ходит в детский сад. |
There is moderate evidence that the sugar substitute xylitol may reduce infection rates in those who go to daycare. |
Каждый лесной детский сад отличается от других, отчасти потому, что организации имеют независимое мышление. |
Each forest kindergarten is different, partly because the organisations are independently minded. |
Child sex tourism is a serious problem in the country. |
|
Южнокорейские мужчины продолжают оставаться основным источником спроса на детский секс-туризм в Китае. |
South Korean men continue to be a major source of demand for child sex tourism in China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «детский стих».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «детский стих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: детский, стих . Также, к фразе «детский стих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.