Для обеспечения безопасной эксплуатации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для обеспечения безопасной эксплуатации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to ensure safe operation
Translate
для обеспечения безопасной эксплуатации -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Для обеспечения безопасной и надежной работы принимаются особые меры при проектировании, строительстве и эксплуатации объектов СПГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure safe and reliable operation, particular measures are taken in the design, construction and operation of LNG facilities.

Распорные пластины служат для поддержания равномерного расстояния между стержнями беседки для обеспечения надежного удержания противовесов в нормальных условиях эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spreader plates serve to maintain consistent spacing between the arbor rods to ensure reliable containment of the counterweights under normal operating conditions.

Что касается штормовых нагонов воды и сильных штормов, то лесопосадки и надлежащая эксплуатация прибрежных экосистем содействуют обеспечению защиты прибрежных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For storm surges and severe storms, afforestation and coastal ecosystem maintenance helps provide a buffer to coastal areas.

Необходимо также учредить по две должности помощников по эксплуатации зданий на каждый объект в целях обеспечения повседневного обслуживания лагерей, включая плотницкие, слесарные и электромонтажные работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Building Maintenance Assistants per site are also required to provide day-to-day maintenance for the camps, including carpentry, plumbing and electrical work.

Оперативные инструкции определяют порядок функционирования и методы использования средств обеспечения безопасности, а также правила поведения, которым должны следовать сотрудники эксплуатационного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operating instructions specify the operation and use of the safety equipment and the action to be taken by the operating personnel.

Предлагается использовать функционально-эксплуатационную скобу во время фазы для обеспечения устойчивости при повороте и резании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A functional performance brace is suggested to be used during the phase to assist with stability during pivoting and cutting activities.

В настоящее время в стадии эксплуатации или создания находятся несколько наземных объектов по обеспечению национальных и международных программ полетов космических аппаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of ground facilities for the support of national and international spacecraft programmes are in operation or under development.

План действий будет скоординирован с возможным улучшением программного обеспечения и повышением эксплуатационных характеристик «второй волны» дополнительных модулей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The action plan will be coordinated with an eventual software upgrade and wave II enhancements of additional modules.

Гидроэлектростанции с водохранилищами могут эксплуатироваться для обеспечения электроэнергией в периоды пикового спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hydroelectric dams with reservoirs can be operated to provide electricity at times of peak demand.

Система состоит из компонентов, интегрированных для обеспечения максимальной безопасности эксплуатации самолета и поддержания летного состава на протяжении всего полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system consists of components integrated to maximize safe aircraft operation and sustain aircrews throughout the flight environment.

При эксплуатации вертолетов в рамках операций по обеспечению поддержки мягкие резервуары для топлива являются наиболее универсальным и рентабельным средством хранения топлива во временных хранилищах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost-effective means of storing fuel in temporary holding farms.

Это обычно позволяет эксплуатировать запас прочности на подающей магистрали, достаточный для обеспечения интероперабельности между многими типами узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This usually allows operating margin on the supply rail sufficient to allow interoperability across many node types.

Эти механизмы свидетельствуют о том, что Румыния предпринимает активные шаги по обеспечению того, чтобы все люди могли жить жизнью, свободной от эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mechanisms show that Romania is taking active steps towards ensuring that all individuals can live a life free from exploitation.

Для обеспечения успеха в процессе проектирования и разработки должны быть достигнуты желаемые эксплуатационные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure success, desired operational outcomes must be imparted during design and development.

Для обеспечения безопасной эксплуатации необходим высокий уровень контроля как за топливом, так и за продуктами его сгорания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high level of monitoring of both the fuel and its combustion products is necessary to maintain safe operation.

В начале 1990-х годов существовало несколько компаний среднего размера, специализирующихся на программном обеспечении BBS, и число BBS, находящихся в эксплуатации, достигло своего пика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the early 1990s, there were a number of mid-sized software companies dedicated to BBS software, and the number of BBSes in service reached its peak.

На комплексе была установлена взлетная рампа, по которой будут производиться взлеты для обеспечения возможности эксплуатации Су-27кс и МиГ-29кс с авианосцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A takeoff ramp was installed at the complex, where takeoffs would be executed to ensure that the Su-27Ks and MiG-29Ks would be able to operate from carriers.

В вопросе 1 говорится, что автомобильный перевозчик несет ответственность за обеспечение того, чтобы водители имели медицинскую квалификацию для эксплуатации CMV в межгосударственной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Question 1 states that a motor carrier is responsible for ensuring drivers are medically qualified for operating CMVs in interstate commerce.

проекты, которые считаются наиболее важными в плане обеспечения надежной и эффективной эксплуатации зданий и помещений и соответствующих объектов инфраструктуры для поддержки основных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the application of energy-saving technologies to existing buildings requires significant architectural and engineering modifications.

Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies.

Прикладное программное обеспечение, вместе с топологией системы и программным обеспечением ввода в эксплуатацию, загружается на устройства через компонент системного интерфейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Application software, together with system topology and commissioning software, is loaded onto the devices via a system interface component.

Кроме того, нам необходимо содействовать обеспечению законной эксплуатации ценных природных ресурсов и торговли сырьевыми товарами, с тем чтобы население стран-производителей могло пользоваться их благами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must also promote the legitimate exploitation and trade in high-value raw materials so as to enable the peoples of producer countries to benefit from them.

Национальные поставки свинца за счет использования вторичных источников оказались недостаточными для обеспечения рентабельной и эффективной эксплуатации свинцово-плавильных заводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national supply of lead through secondary sources was not sufficient to ensure a viable and efficient use of the lead smelters.

Это полезная информация при планировании размещения и эксплуатации ветряных электростанций, для снижения смертности птиц, обеспечения авиационной безопасности и других мер по охране дикой природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is useful information in planning for windmill farms placement and operation, to reduce bird fatalities, aviation safety and other wildlife management.

Соответственно, для этих групп потребуются один сотрудник по эксплуатации зданий, один архивариус, один сотрудник по протокольным вопросам, один сотрудник по материально-техническому обеспечению и один сотрудник по оформлению поездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, these units would require one Building Management Officer, one Archivist, one Protocol Officer, one Logistics Officer and one Travel Officer.

Все оставшиеся МиГ-21 были сняты с вооружения и выведены из эксплуатации из-за отсутствия запасных частей и отказа от советского технического обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All remaining MiG-21s were grounded and retired due to lack of spare parts and the withdrawal of Soviet maintenance support.

Для обеспечения максимальной эксплуатации этих самолетов потребуются экипажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crews would be needed to permit maximum operation of these planes.

Задолженность, выселение и эксплуатация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt, eviction and exploitation.

Она с удовлетворением отмечает обеспечение в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее необходимых условий для проведения двусторонних совещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She welcomed the provision of facilities for bilateral meetings during the general debate in the General Assembly.

Корзина программное обеспечение делает покупок много проще для ваших клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shopping cart software makes the online shopping a lot easier for your customers.

Для бин Ладена и тех, кто разделяет его идеи, гнев и разочарование в Исламском мире возникают в результате репрессий извне и эксплуатации мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For bin Laden and those who share his ideas, anger and frustration in the Islamic world stem from outside repression and exploitation of Muslims.

Эй, как ты можешь эксплуатировать собственного племянника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, how can you make use of your own nephew to do this?

Ударим по эксплуатации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strike a blow against exploitation!

Пуна метро, система массового быстрого транзита, находится в стадии строительства и, как ожидается, будет введена в эксплуатацию к 2021 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pune Metro, a mass rapid transit system, is under construction and is expected to be operational by 2021.

Медицинское обслуживание стало доступным для населения бесплатно, но Обеспечение жильем для всех было задачей, которую правительство РСС не смогло выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical care became available to the public at no cost, but providing housing for all was a task the RCC government was not able to complete.

В начале мая 2013 года HAARP была временно закрыта, ожидая смены подрядчиков для эксплуатации объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early May 2013, HAARP was temporarily shut down, awaiting a change between contractors to operate the facility.

Обеспечение расселения эвакуированных также было одной из главных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing resettlement for the evacuees was also a major concern.

Ремер приводит несколько типичных примеров политической эксплуатации и изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Römer indicates several typical examples of political exploitation and contrivance.

В 2013 году плотина была выведена из эксплуатации, и река позволила свободно течь по участку, чтобы защитить мигрирующую рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, the dam was decommissioned and the river allowed to flow freely through the site in order to protect migrating fish.

26 апреля Организация Объединенных Наций объявила, что она будет расследовать обвинения в сексуальной эксплуатации вслед за Идаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 April, the United Nations announced that it would be investigating sexual exploitation allegations in the wake of Idai.

Вертолет может быть оснащен аварийными поплавками, спасательным подъемником, прожектором, грузовым крюком и специальным оборудованием для других эксплуатационных нужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helicopter can be fitted with emergency floats, rescue hoist, search light, load hook and specialist equipment for other operational requirements.

Более чистый продукт, поступающий на эти объекты, улучшит производство и снизит эксплуатационные расходы за счет снижения преждевременного износа компонентов технологического оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cleaner product entering these facilities will improve production and lower operational costs by reducing premature process equipment component wear.

Римские граждане ожидали высоких стандартов гигиены, и армия была также хорошо обеспечена уборными и банями, или термами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman citizens came to expect high standards of hygiene, and the army was also well provided with latrines and bath houses, or thermae.

Некоторые существующие американские тяжелые крейсера просуществовали до 1970-х годов, а последний полностью вооруженный корабль USS Newport News был выведен из эксплуатации в 1975 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some existing US heavy cruisers lasted well through the 1970s, with the last all-gun ship USS Newport News decommissioning in 1975.

Социальное обеспечение может принимать различные формы, такие как денежные выплаты, субсидии и ваучеры или жилищная помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welfare can take a variety of forms, such as monetary payments, subsidies and vouchers, or housing assistance.

Срок эксплуатации самолета подходил к концу, и к 1942 году он был полностью выведен из режима ночных бомбардировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft was reaching the end of its operational life and was phased out of night bombing operations by 1942.

В настоящее время музей может эксплуатировать 32 ткацких станка, а остальная часть этого сарая используется для демонстрации других текстильных машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The museum can operate 32 looms currently and uses the rest of this shed to display other textile machines.

С модернизацией, чтобы сохранить жизнеспособность B-1, ВВС могут держать его в эксплуатации примерно до 2038 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With upgrades to keep the B-1 viable, the Air Force may keep it in service until approximately 2038.

Робототехника включает в себя проектирование, строительство, эксплуатацию и использование роботов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robotics involves design, construction, operation, and use of robots.

Поскольку AppArmor и SELinux радикально отличаются друг от друга, они образуют различные альтернативы для управления программным обеспечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because AppArmor and SELinux differ radically from one another, they form distinct alternatives for software control.

Я подозреваю, что ограничивающим фактором здесь является не аппаратное обеспечение, а операционные системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect the limiting factor here is not the hardware but the operating systems.

Строительство началось 9 февраля 1869 года и было открыто для эксплуатации 21 июня 1869 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Construction commenced on 9 February 1869 and was opened for service on 21 June 1869.

Испытания и ввод в эксплуатацию начались с первым светом 25 сентября 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testing and commissioning began with first light on 25 September 2016.

Таким образом, к моменту открытия 16 ноября Хиллсборской Конвенции исход ратификации конституции был практически обеспечен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, by the time the Hillsborough Convention opened on November 16, the outcome for ratification of the Constitution was almost assured.

Во время онлайн-бесед преступник утверждал, что у него есть около 66 000 изображений детской эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the online conversations the offender claimed to have some 66,000 images of child exploitation.

Однако правила все же запрещали эксплуатацию реактора с небольшим запасом реактивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, regulations did forbid operating the reactor with a small margin of reactivity.

К концу войны в ход пошли десять Колоссов, а одиннадцатый уже был сдан в эксплуатацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten Colossi were in use by the end of the war and an eleventh was being commissioned.

Защита может быть обеспечена путем разделения стека данных и стека возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection can be provided by separating the data stack and the return stack.

Boeing 777, поступивший в коммерческую эксплуатацию 7 июня 1995 года, имеет один из лучших рекордов безопасности среди коммерческих самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boeing 777, which entered commercial service on 7 June 1995, has one of the best safety records among commercial aircraft.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для обеспечения безопасной эксплуатации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для обеспечения безопасной эксплуатации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, обеспечения, безопасной, эксплуатации . Также, к фразе «для обеспечения безопасной эксплуатации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information