Для пользователей уговори - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
издание для служебного пользования - classified publication
станок с программным управлением для раскроя плит или щитов - digitally-controlled panel saw
перфоратор для пробивки отверстий на кромке - marginal puncher
быть интересными для вас - be interesting to you
для быстрого вызова - for easy recall
для действий на компьютерное оборудование - for action on computing equipment
кофе и чай для приготовления - coffee and tea making facilities
предоставлять ресурсы для - provide resources for
мышцы для - muscle for
фрезерный станок для обработки экструдированных изделий - extrusion mill
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
сбор за пользование доком - dockage
пользователь клиентских ПК - client pc user
предоставленный пользователем - user-provided
автономность пользователя - user autonomy
акцессорное пользование - accessory use
защищает пользователя - protects the user
пользователь должен быть - the user must be
управление объёмом выделяемого пользователю на диске пространства - disk quota management
язык конечного пользователя - end-user language
пользоваться экстерриториальностью - enjoy exterritoriality
Синонимы к пользователь: ламер, юзер, водопользователь, землепользователь, лесопользователь, читатель
уговорить кого-л. - convince smb.
уговорить кого-л. сделать что-л. - convince smb. to do something.
уговорить кого-либо - persuade anyone
будучи уговорил - being coaxed
уговорить кого-л. предпринять поездку - to talk smb. into taking the trip
я уговорил - i was talked
я уговорил ее из нее - i talked her out of it
уговорил меня - talked me into
уговорить кого-либо сделать - talk somebody into doing
уговорить изменить точку зрения - talk round
Синонимы к уговорить: убеждать, переубедить, убедить, уговаривать, отговорить, заставить, склонить, урезонить, вразумить, образумить
Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом. |
However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property. |
Мы не можем уговорить Сэндмена. |
We can't talk Sandman down. |
Он разбогател, а после смерти первой супруги друзья уговорили его вновь жениться. |
He became very rich, and after his wife died he was urged by his friends to marry again. |
Представителям колоний мы намекнули, что будет хорошо, если они смогут уговорить детвору проявить себя. |
We hinted to the colony representatives that it would be nice if they could get their kids to show up. |
Я пыталась уговорить Ноа выбрать нового партнёра для сценки. |
I was just trying to convince Noah to pick a new scene partner. |
Мистер Ли тепло меня встретил и даже уговорил остаться на Рождество. |
Mr Lee gave me a warm welcome and absolutely insisted that I should stay with the family over Christmas. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими. |
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. |
В конце концов, он уговорил немцев разойтись по домам, хотя непонятно, каким образом — убедив их, что он и его агенты — просто русские переводчики, или размахивая пистолетом. |
Eventually, he persuaded the mob to go home, either by persuading them he and his agents were simply Russian translators or by brandishing a pistol. |
Он уговорил еще двух женщин арендовать машину для ограбления банков. |
He got two more women to rent cars for bank robberies. |
You pass boys I could be talked into letting off. |
|
Надо будет уговорить моего тоже отойти подальше. Если тебе попадется очень большая рыба, мы тебе поможем. |
''I'll try to get him to work far out,'' the boy said. ''Then if you hook something truly big we can come to your aid.'' |
Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль. |
I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. |
The ear infections, they come in and they try to coax him to... |
|
Закрыв за хозяйкой дверь, я попытался уговорить Квикега, чтобы он сел на стул, но тщетно. |
Closing the door upon the landlady, I endeavored to prevail upon Queequeg to take a chair; but in vain. |
Он уговорил ее устроиться сюда на работу, а в наши дни это проще простого - прислуги ведь не хватает, она все время меняется. |
He got her to take a post here, and it's really very easy nowadays with the shortage of domestic staff, to obtain a post where you want one. |
Тяжело уговорить родителей: Мы бы хотели протестировать вашего ребенка, отказывая ему в любом интеллектуальном стимулировании и надеясь, что в конце он окажется тупым. |
We'd like to test your child by denying him any intellectual stimulation and hoping that he turns out dumb in the end. |
Красноречивый Уоррен Битти младший тебя уговорил? |
Warren Beatty Jr. smooth-talk you? |
Мы должны пойти туда и уговорить Анджело отдать нам это место. |
We should go there and sweet-talk Angelo into giving us the space. |
Это ты уговорил ее? |
Did you push her in that direction? |
Тоби уговорил нас всех участвовать в Movember. |
Toby got us all to participate in Movember. |
Он думает, что сможет уговорить гос. ограны оставить тебя отбыть остаток срока в обычной тюрьме. |
He thinks that he can get the authorities to back down and let you serve out the rest of your sentence in minimum security. |
Вы не вернулись и не попытались уговорить ее оставить угрозы? |
You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats? |
Я понимаю, вам жаль с нею расставаться, но ради блага Мэгги постарайтесь уговорить ее вернуться домой. |
I know you don't want to lose her, but for her sake try to persuade her to go home. |
Он спас королеву и маленького принца и уговорил их переехать к нему в его замок в конце улицы с тремя спальнями и подземной парковкой! |
He saved the queen and the young prince, and swept them away to live with him in his three-bedroom, end-unit castle, with below-ground parking! |
Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец. |
We took a chance Like we were dancing our last dance |
Поэтому я - правда, не без труда - уговорил виконтессу поднять пронзительный крик, словно она в ужасе, словно на нее напали грабители, убийцы и т.д. и т.п. |
With some difficulty I prevailed on the Viscountess to cry out, Robbers, murder, thieves, &c. &c. |
Продолжим расширять возможности пользователей в сети... |
We are continuing to expand user experience on the network... |
If anyone can talk Jack down, it's Chloe. |
|
Неплохо бы уговорить его перебраться к нам и вести все хозяйство... чтобы был вроде управляющего. |
I wish I could persuade him to take over here and run this place-kind of superintendent. |
Вы не могли бы уговорить Джесперса до тех пор оставить меня в покое? |
You don't suppose there is any way you can induce Jaspers to keep his hands off until then? |
Well, if you're trying to soften me up about the show, it's not working. |
|
А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети? |
But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network? |
Нужно уговорить Око рассказать правду. |
Gotta make Eyes Only get the truth out. |
После того, как я уговорила Викторию отвлечь его |
After I convinced Victoria to create a distraction. |
Я думал, у тебя что-то получится, особенно когда ты уговорила Помероя. |
For a second, I thought you might have a shot, especially when you got Pomeroy. |
Мы с вами поведем фуру до Мексики и уговорим этих Казими вести дела с нами. |
You and I are gonna drive that truck down to Mexico, and we're gonna talk those Qasimis into doing a deal with us. |
And it's road legal. |
|
Нет! - прогремел Эрншо. - Пусть он только заикнется о том, чтоб оставить меня, и он - мертв. Уговорите его это сделать, и вы - его убийца! |
'No!' thundered Earnshaw; 'should he offer to leave me, he's a dead man: persuade him to attempt it, and you are a murderess! |
Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось. |
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out. |
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
Currently there are over a thousand registered members. |
I might be able to convince her to give shady shin his bending back. |
|
Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси. |
The one tried to turn Dee on Avon when he got pulled up in Jersey. |
Для некоторых пользователей интерактивность между собой и другими пользователями является вопросом верности. |
For some users, interactivity between themselves and other user is a matter of fidelity. |
В исследовании, которое занимает выборку размером 3763, исследователи обнаружили, что для селфи у женщин, как правило, больше проблем, чем у мужчин-пользователей социальных сетей. |
In a research which takes a sample size of 3763, researchers found that for selfies, females generally have greater concerns than male social media users. |
Одним из них был фильм Коэна быстро разбогатеть в Уоллингфорде, который пользовался огромной популярностью у австралийской публики. |
One of these was Get-Rich-Quick-Wallingford, by Cohan, which proved enormously popular with Australian audiences. |
Она предназначалась не для общего пользования мирянами, а как справочник общего пользования для священников и епископов. |
It was not intended for common use by the laity, but as a general use reference book for priests and bishops. |
Тем не менее Эпикур не пользовался всеобщим восхищением, и уже при жизни его поносили как невежественного шута и эгоистичного сибарита. |
Nonetheless, Epicurus was not universally admired and, within his own lifetime, he was vilified as an ignorant buffoon and egoistic sybarite. |
Так что не только Закарид Армения должна быть восстановлена для общего пользования, но и потому, что не было консенсуса, чтобы переместить его в первую очередь. |
So not only should Zakarid Armenia be restored for COMMONNAME, but also because there was no consensus to move it in the first place. |
Его доходы от многочисленных церковных привилегий, которыми он пользовался, были огромны. |
His revenues from the many ecclesiastical preferments he enjoyed were enormous. |
Для личного пользования королева Бельгии Паола ездит на автомобиле Fiat 500 с дипломатическими номерами. |
For personal use, Queen Paola of Belgium drives a Fiat 500 with diplomatic plates. |
Альбомы пользовались критическим и коммерческим успехом, и все, кроме King Bee, получили Грэмми. |
The albums were critical and commercial successes, with all but King Bee winning a Grammy. |
По Конкордату 1801 года пользование собором было возвращено церкви, но не собственность. |
Under the Concordat of 1801, use of the cathedral was returned to the Church, but not ownership. |
После трапезы Король Азаз позволяет мило и току уговорить себя отправиться в опасное путешествие, чтобы спасти принцесс. |
After the meal, King Azaz lets Milo and Tock talk themselves into a dangerous quest to rescue the princesses. |
Шериф требует, чтобы Андре уговорил своего отца передать ему кофейную плантацию. |
Cherif requires Andre to get his father to sign over the coffee plantation to him. |
Арбор уговорил Торри выбрать Босси, утверждая, что легче научить бомбардира проверять мяч. |
Arbour persuaded Torrey to pick Bossy, arguing it was easier to teach a scorer how to check. |
В конце концов я уговорил его, и мне пришлось убедить его, что это не просто Принстон. |
Eventually I talked him into it I had to convince him that it wasn't just a Princeton. |
Иуда уговорил своего отца позволить Вениамину сопровождать их во втором путешествии в Египет. |
Judah prevailed on his father to let Benjamin accompany them on a second journey to Egypt. |
Ketchum again urged Cayce to join a business company. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для пользователей уговори».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для пользователей уговори» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, пользователей, уговори . Также, к фразе «для пользователей уговори» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.