Для этих условий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для этих условий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for these conditions
Translate
для этих условий -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- этих

these

- условий

conditions



Таким образом, при выполнении любого из этих условий новая программа может демонстрировать неожиданные выходные данные и поток управления, включая сбой и потерю данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, if any of those conditions is met, the new program can exhibit unexpected output and control flow, including crash and loss of data.

На этих значениях мы сможем увидеть, что ужесточение кредитных условий начинает оказывать давление на восстановление экономики Еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these levels we could see tighter credit conditions start to weigh on the Eurozone’s economic recovery.

Их выживание зависит от этих внешних условий, однако в ходе обеспечения устойчивых средств к существованию они могут оказаться не в состоянии осуществлять их рациональное регулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They depend on such environments for their survival, yet may be unable to manage them sustainably in the pursuit of viable livelihoods.

Отклонение от этих условий породило денежные кризисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deviation from these conditions produced monetary crises.

Вполне вероятно, что на глубине многие из этих жерл достигают сверхкритических условий, но большинство из них достаточно охлаждаются к тому времени, когда они достигают морского дна, чтобы быть субкритическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely that at depth many of these vent sites reach supercritical conditions, but most cool sufficiently by the time they reach the sea floor to be subcritical.

Последствия этих условий показаны на рисунке справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implications among these conditions are indicated in the figure at right.

Ратификация должна сопровождаться лучшим пониманием и приверженностью делу выполнения условий этих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ratification needs to be accompanied by a better understanding of and a commitment to comply with the terms of those instruments.

Разнообразие условий в этих экономически важных странах подчеркивает еще один важный аспект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The varied conditions in these economically important countries highlight a further crucial dimension.

В результате этих нечеловеческих условий сотрудники становились крайне неудобными и страдали от обезвоживания и коллапса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of these inhumane conditions, employees became extremely uncomfortable and suffered from dehydration and collapse.

Кинетически замороженные мицеллы образуются при выполнении любого из этих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kinetically frozen micelles are formed when either of these conditions is met.

Ясна цель этих отзывов - подавление возможности танцоров требовать лучших условий работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reviews have the clear purpose of suppressing the ability of the dancers to demand better working conditions.

Большинство звезд наблюдаются как члены двойных звездных систем, и свойства этих двойников являются результатом условий, в которых они сформировались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most stars are observed to be members of binary star systems, and the properties of those binaries are the result of the conditions in which they formed.

Несоблюдение этих требований может привести к выдаче ордера на арест и, возможно, к дополнительным обвинениям в неявке или несоблюдении условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to comply with these requirements can result in an arrest warrant being issued, and possibly further charges for failure to appear or comply with conditions.

Из-за этих условий многие освобожденные рабы предпочитали жить по рабовладельческим контрактам со своими хозяевами параллельно с долговой кабалой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of these conditions, many freed slaves preferred to live through slavery-like contracts with their masters in a manner parallel to debt bondage.

В этих исследованиях не рассматривались последствия экстремальных условий, таких как жестокое обращение в семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These studies have not looked into the effects of extreme environments such as in abusive families.

В ноябре 2008 года инцидент на параллельной взлетно-посадочной полосе во время бокового ветра заставил австралийские власти изменить процедуры для этих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2008, an incident on a parallel runway during crosswinds made the Australian authorities change procedures for those conditions.

И Путин может добиться выполнения этих условий, когда Трамп 20 января 2017 года вступит в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Putin may be able to reach those terms with Trump after he assumes office on Jan. 20, 2017.

Из-за этих условий они организовали много восстаний рабочих, известных как Восстания Канутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On account of these conditions, they staged many worker uprisings, known as the Canut revolts.

После выполнения этих условий большинство пациентов могут вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most patients are then able to return home once those conditions are met.

В среднем фермы в Соединенных Штатах теряют до шести миллиардов фунтов урожая каждый год из-за этих непредсказуемых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, farms in the United States lose up to six billion pounds of crops every year because of these unpredictable conditions.

Совокупность этих факторов направлена на воссоздание более точной картины условий жизни того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combination of these factors aims at reconstructing a more precise picture of the living conditions of the time.

Любое изменение наличия этих внешних условий будет отражаться на росте растения и сроках его развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any change in the availability of these external conditions will be reflected in the plant's growth and the timing of its development.

Несоблюдение любого из этих условий может повлечь за собой уголовное преследование и тюремное заключение сроком до шести месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to comply with any of these conditions can result in criminal prosecution resulting in a prison sentence of up to six months.

Но не соблюдение этих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not the administration of those terms.

Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.

Эваристо Эстенос возглавил движение за улучшение этих условий, начавшееся в 1895 году во время войны за независимость от Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evaristo Estenoz led a movement to better these conditions which had begun in 1895 during the war for independence from Spain.

Программы повышения грамотности и социального обеспечения получили огромную пользу от этих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literacy and welfare programs benefited tremendously from these conditions.

Приятные люди, скорее всего, помогут даже тогда, когда этих условий нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agreeable people are likely to help even when these conditions are not present.

Они не считаются экстремофильными, потому что не приспособлены к эксплуатации этих условий, а только к их переносу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not considered extremophilic because they are not adapted to exploit these conditions, only to endure them.

Нарушение этих условий может привести к избиениям, судебному преследованию и повторному обращению в рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaches of these conditions could lead to beatings, prosecution at law and re-enslavement.

Многие из этих инвестиций были сделаны без надлежащего раскрытия общественности их стоимости и других условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these investments were made without adequate disclosures to the public on their cost and other terms.

Когда Джефферсон стал президентом, Конгресс отменил некоторые из этих судов и не предусмотрел никаких условий для судей этих судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jefferson became President, the Congress abolished several of these courts and made no provision for the judges of those courts.

Воздействие условий, вызывающих повреждение РНК, могло привести к блокированию репликации и гибели этих ранних форм жизни РНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exposure to conditions that cause RNA damage could have led to blockage of replication and death of these early RNA life forms.

Но способность Америки предлагать убедительные дипломатические пути урегулирования этих проблем будет серьёзно подорвана, если другие решат, что ей нельзя доверять в вопросе выполнения условий соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But America’s ability to offer a credible diplomatic path will be seriously undermined if others judge that it cannot be trusted to stand by agreements.

Кроме того, Уильямс носит парики, потому что она заявила, что ее естественные волосы тонкие из-за этих медицинских условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Williams wears wigs because she has stated that her natural hair is thin due to these medical conditions.

Обратите внимание, что некоторые из этих условий допускают отрицательное давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that some of these conditions allow negative pressure.

Воздействие этих условий травмирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exposure to these conditions is traumatizing.

При соблюдении этих двух условий остается в силе предположение, что величайшее в роде есть причина всего остального в этом роде, поскольку ничто не дает того, чего оно не имеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these two conditions are met, the premise that the greatest in the genus is the cause of all else in that genus holds, since nothing gives what it does not have.

МКК издал по меньшей мере 19 резолюций, в которых критиковал Японию за невыполнение этих условий и просил ее прекратить выдачу разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IWC has issued at least 19 resolutions criticizing Japan for failing to meet these conditions and asking it to stop issuing permits.

Существование этих условий создает экономическую систему со свойствами, сходными с теми, которые наблюдаются в современных экономиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of these conditions create an economic system with properties similar to those seen in contemporary economies.

Переполненность этих тюрем приводит к тому, что заключенные получают плохую медицинскую и психиатрическую помощь, не считая бесчеловечных условий из-за нехватки ресурсов и места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overcrowding in those prisons caused inmates to receive poor medical and mental health care, not including the inhumane conditions due to lack of resources and space.

Только при наличии этих условий яйца могут вылупиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only if these conditions exist can the eggs hatch.

Нет никакого требования, чтобы редактор предоставлял источник для материала, не удовлетворяющего ни одному из этих трех условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no requirement that an editor provide a source for material meeting none of these three conditions.

В целом, веб-скрейпинг может противоречить условиям использования некоторых веб-сайтов, но применимость этих условий неясна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, web scraping may be against the terms of use of some websites, but the enforceability of these terms is unclear.

Использование этих схем параметризации позволило улучшить оценки сезонных и суточных устьичных потоков в зависимости от местных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These parameterizations have improved seasonal and diurnal stomatal flux estimates according to local conditions.

Разрешение любого из этих условий само по себе приводит к неудаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing either of these conditions alone causes failure.

В последние пять лет отмечается все большее понимание существа этих внутренних условий, имеющих важное значение для мобилизации внутренних ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past five years, there has been an increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources.

Из-за этих хаотических условий невозможно определить конкретную причину смерти Анны, однако есть свидетельства, что она умерла от эпидемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to these chaotic conditions, it is not possible to determine the specific cause of Anne's death; however, there is evidence that she died from the epidemic.

Принятие этих и других мер позволило бы использовать тропические леса для финансирования развития и создания условий экономического роста социально включенным и устойчивым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this and other ways, the rainforest could be harnessed to finance development and generate growth in a socially inclusive and sustainable way.

Многие из этих конфигураций обеспечивают большую энергоэффективность для конкретных растворителей или условий эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these configurations offer more energy efficiency for specific solvents or operating conditions.

С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty.

Кроме того, одним из условий предоставления лицензии радио- или телевизионной станции является уважение демократии и прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, one of the conditions for the granting of a license for a radio or television station is the respect for democracy and human rights.

ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty.

Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions.

Вы не можете пожаловаться, что я не выполняю условий сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't complain that I've fallen down on my bargain.

Стремление к улучшению условий жизни -истинный прогресс цивилизации, делающий наше существование все более обеспеченным, - привело к своему конечному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of ameliorating the conditions of life-the true civilizing process that makes life more and more secure-had gone steadily on to a climax.

Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authoritarian decision- making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction, is of course at the center of these modern... conditions of construction.

В результате этих условий промышленного земледелия, сегодняшние растущие экологические стрессы еще более усугубляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of these industrial farming conditions, today's mounting environmental stresses are further exacerbated.

Судя по сообщениям европейских путешественников, в течение 1680-х годов также имела место крупная засуха после обычно влажных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the reports of European travellers, a major drought after generally wet conditions also took place during the 1680s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для этих условий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для этих условий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, этих, условий . Также, к фразе «для этих условий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information