Договоры, участником которых она является участником - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Договоры, участником которых она является участником - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treaties to which it is a party
Translate
договоры, участником которых она является участником -

- она [местоимение]

местоимение: she, it



Государство-участник отмечает, что другой кооператив предложил провести аналогичные лесозаготовительные работы на его территории в целях содействия росту запасов лишайника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communication No. The State party notes that another cooperative had proposed this form of logging in their area in order to stimulate lichen growth.

Каждый участник, в распоряжении которого находится контейнер, несет ответственность за безопасность груза, переданного в его ведение, независимо от того, находится ли он на перевалочной станции или перемещается между такими станциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each party in possession of the container has security responsibilities while cargo is entrusted to them, whether at rest at a node or while moving between nodes.

Государство-участник хотело бы отметить, что оно разработало национальную политику в области культуры, в которой акцентируется внимание на следующих вопросах:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party wishes to state that it has a National Cultural Policy whose salient features include the following:.

Соответствующее государство-участник будет уведомлено о таком решении до начала рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party will be notified about such a decision in advance of the event.

Участник, занявший второе место, будет нанят исключительно благодаря некоторым заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Runner-up will be decided strictly on some definition of merit.

В списке Участник выберите группу или роль, которому назначена задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Participant list, select the group or role to assign the task to.

Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's another one announced just last week.

Все эти соображения, как указал другой участник, повышают важность делегирования функций в рамках представительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those considerations, another interlocutor pointed out, put a premium on delegating responsibilities within one's mission.

Комитет призывает государство-участник продолжать проводить подготовку по вопросам, связанным с Факультативным протоколом, всех членов военного и гражданского персонала вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee encourages the State party to continue training on the Optional Protocol for all military and civilian personnel of the armed forces.

Государство-участник оказывает экономическую поддержку родителям-одиночкам, воспитывающим детей, в виде государственных социальных пособий и социальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party provides economic support to single parents raising children in the form of state social support and social care.

Государство-участник, в частности, утверждает, что, согласно оценкам экспертов и выводам Комиссии, сын автора сообщения был способен контролировать свое поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, the State party contends that, based upon expert evaluation and as found by the Commission, the author's son was capable of controlling his behaviour.

Из этого следует, что само государство-участник увязывает исключительные обстоятельства с последствиями выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be seen how the State party itself agrees that exceptional circumstances have a connection with the consequences of the extradition.

Он выражает надежду, что в будущем государство-участник будет на регулярной основе и своевременно представлять свои периодические доклады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hoped that in future the State party would submit its periodic reports regularly and punctually in future.

Государство-участник отметило, что подвергшиеся стерилизации женщины до операции дали на это свое письменное согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the State party, the women who had been sterilized had given their consent in writing prior to the operation.

Участник рынка, считающий, что цены будут снижаться, и на рынке произойдет спад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price at which a trader will buy a currency. Also known as the offer, it's the price a seller is willing to sell at.

Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять самое пристальное внимание правам лиц, страдающих психическими заболеваниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee urges the State party to give the most careful attention to the rights of the mentally ill.

Он настоятельно призывает государство-участник применять комплексный подход, направленный на устранение коренных причин торговли людьми и повышение эффективности мер по предотвращению такой торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It urges the State party to pursue a holistic approach aimed at addressing the root causes of trafficking and improving prevention.

Он далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы насильники не могли избежать наказания посредством вступления в брак со своими жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further calls upon the State party to ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim.

Государство-участник оспаривает аргумент о том, что в момент ее госпитализации автора не проинформировали о возможных средствах защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party refutes the contention that the author was not informed of the remedies available at the time she was committed.

Предел ответственности составляет 40 млн. СПЗ. Однако государство-участник может выбрать бóльшую и неограниченную сумму ответственности в отношении ущерба, причиненного на его территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liability is limited to 40 million SDRs. However, a State party may opt for a higher or unlimited liability in respect of damage caused in its territory.

Г-жа ГАЕР задает вопрос о том, какие меры могло бы принять государство-участник для сбора дезагрегированных данных, поскольку такие данные часто позволяют выявить дискриминационную практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. GAER asked what measures the State party could take to collect disaggregated data, since such data often highlighted discriminatory practices.

Ответы делегации Германии показывают, что государство-участник продолжает рассматривать мусульман как меньшинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The replies of the delegation showed that the State party continued to regard Muslims as a minority.

Никакие инспекции или приборы не могут дать столько информации, как непосредственный участник, перешедший на другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the inspections or gadgetry can match the value of an insider who changes sides.

Участник национальных и заграничных конференций, касающихся заболеваний птиц и мелких животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participant of national and international conferences concerning poultry diseases and domestic animals diseases.

В сообщении от 12 ноября 1993 года государство-участник заявляет, что дело автора находится на рассмотрении Тайного совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By submission of 12 November 1993, the State party states that the author's case is before the Privy Council.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры по обеспечению верховенства гражданских и политических властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee strongly urges that measures be taken by the State party to ensure the primacy of civil and political authority.

Любое государство-участник, отступающего от положения этой статьи, необходимо настоятельно призвать принять необходимые меры для обеспечения ее осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any State party which derogated from it should be urged to take the necessary steps to ensure its implementation.

Кроме того, государство-участник оспаривает правомочие авторов выступать от имени большинства членов своих племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the State party challenges the authors' authority to speak on behalf of the majority of the members of their tribes.

Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не намерено отзывать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it is concerned that the State party does not intend to withdraw them.

Открыта. Любой участник может выходить из группы без предварительного утверждения владельцами группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open: Anyone can leave this group without being approved by the group owners

Она разыскиваемый преступник и участник того культа НЛО, который расследовало ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a wanted felon, and part of the UFO cult that the fbi was investigating.

Государство-участник указывает также, что автор не представила никаких убедительных доказательств того, что изложенная в официальном докладе информация недостоверна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party adds that the author did not provide any objective evidence that the information in the official report was unreliable.

Я совершенно удивлена, что к нам пришел участник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just so surprised that we actually have a member

Государство-участник подчеркивает, что право оставаться в должности не следует путать с правом оставлять за собой занимаемую должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party emphasizes that the right to occupy a post should not be confused with the right to hold it permanently.

Примечание. Любой участник переписки может добавлять других людей независимо от их принадлежности к данной группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Anyone in the conversation can add other people, whether those people are in the group or not.

Остался всего один участник и 100 ООО долларов на кону!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That just put Dinesh Kumar Patel in first place with just one more contestant and $100,000 on the line!

Государство-участник утверждает, что создание такого впечатления не входило в его намерение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party explained that it had not intended to give this impression.

Государство-участник, однако, утверждает, что эта статья, как и остальные статьи Конвенции, не может рассматриваться как имеющая какое-либо экстерриториальное действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party submits, however, that this article, like the other articles of the Convention, cannot be considered to have extraterritorial effect.

Комитет призывает государство-участник проводить сбор данных о доступе к чистой воде и санитарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation.

Государство-участник не предприняло разумных шагов для облегчения контактов, а, напротив, несет ответственность за продолжительность задержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party has not taken reasonable steps to facilitate contact, but rather is responsible for prolonged delay.

Государство-участник не сообщило график, предусмотренный для реализации этой программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party had not indicated the timetable for the implementation of the programme.

В целом, государство-участник не применяет, не оправдывает и не поощряет практику расовой дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, the State party does not practise, condone, or encourage the practice of racial discrimination.

Государство-участник, как утверждается, игнорирует тот факт, что она использовалась как осведомитель для разоблачения предполагаемых членов ТОТИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party allegedly ignores her use as an informer to denounce alleged LTTE members.

Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры, с тем чтобы родители могли давать своим детям амазигские имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encourages the State party to take the necessary steps to enable parents to give their children an Amazigh name.

Делегацию просят прояснить данный вопрос и указать, рассматривает ли государство-участник горные общины как группы иностранного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation should provide an explanation of the discrepancy and indicate whether the State party saw highland communities as groups of foreign origin.

Просьба сообщить, предлагало ли государство-участник правозащитным неправительственным организациям принять какое-либо участие в подготовке доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please indicate whether the State party invited non-governmental human rights organizations to take part in any way in the preparation of the report.

Другой участник просил разъяснить, как можно строить разработку стандартов комплексной отчетности вокруг концепции стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another participant asked for clarification on how to set standards around value for an adequate integrated reporting.

Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who participated.

Заявитель указал на то, что государство-участник пошло на недопустимый риск, выдав его Мексике, и нарушило тем самым статью З Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complainant maintained that the State party took an unacceptable risk in extraditing him to Mexico, and so violated article 3 of the Convention.

В списке Участник выберите группу или роль, которому назначена решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Participant list, select the group or role to assign the decision to.

Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter.

С начальным балансом в 100 000$ виртуальных средств каждый участник конкурса имеет возможность выиграть крупные ДЕНЕЖНЫЕ призы, которые можно будет использовать для реальной торговли или снять со счета*.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a starting balance of USD $100,000 in virtual funds, every contestant has the potential to win generous CASH prizes that can be traded or withdrawn*.

О, жалкая скорлупка среди последних неукрощенных волн, участник последнего плавания нашей цивилизации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O pinnace on the last wild waters, sailing in the last voyage of our civilization!

Капитан Лао, Китай - важный участник Системы Космической Обороны Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Lao, China has been integral to the Earth Space Defense Program.

Не знаю, как это пятеро. - вмешалась хозяйка, -мой муж в этом деле не участник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what five, cries the landlady, my husband shall have nothing to do in it.

В игре доверия один участник сначала решает, сколько пожертвований отдать второму участнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the trust game, one participant first decides how much of an endowment to give to the second participant.

Экспериментаторы будут считать, что список можно выучить, если участник сможет правильно вспомнить восемь из десяти пунктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experimenters would consider a list to be learned if the participant could correctly recall eight of the ten items.

Затем каждый участник группы пошел своим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each band member then went their own way.

У нас только что был участник спора о религии в Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just had a party to the dispute close Religion in Turkey.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договоры, участником которых она является участником». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договоры, участником которых она является участником» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договоры,, участником, которых, она, является, участником . Также, к фразе «договоры, участником которых она является участником» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information