Дозе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
По мере того как ребенок сжигает остатки зла в своей природе, он нуждается в хорошей дозе авторитарной дисциплины, включая телесные наказания. |
As the child burns out the vestiges of evil in his nature, he needs a good dose of authoritarian discipline, including corporal punishment. |
Этот веб-сайт предоставляет глобальные данные по дозе и обеспечивает соотношение между высокими и низкими затратами. |
This website provides global data per dose and provides the ration between high and low costs. |
Я притронулся к небольшой дозе героина, и ... |
I'd laid my hands on a small amount of heroin, and... |
Соединение показало 22%-ное снижение жесткости печени, наблюдаемое при двукратной суточной дозе сетанаксиба, по сравнению с 4% - ным увеличением при применении плацебо. |
The compound showed 22% reduction in liver stiffness seen with the twice-daily dose of setanaxib, versus a 4% increase with placebo. |
При нелегальном использовании его часто разбавляют другими веществами из-за присутствия которых становится трудно судить о силе и необходимой дозе. |
But used illegally, it is often diluted with other ingredients and strength and necessary dose can be hard to judge. |
Если поверить некоторым оракулам тайной политики, то, с точки зрения власти, мятеж в небольшой дозе не вреден. |
If we are to believe certain oracles of crafty political views, a little revolt is desirable from the point of view of power. |
Средняя оптовая стоимость в Соединенных Штатах в 2019 году составляет от 50 до 100 долларов США в месяц при типичной дозе. |
The average wholesale cost in the United States in 2019 is about US$50 to $US100 per month at a typical dose. |
Серотонинергическая токсичность СИОЗС возрастает с увеличением дозы, но даже в чрезмерной дозе она недостаточна для того, чтобы вызвать летальные исходы от серотонинового синдрома у здоровых взрослых. |
The serotonergic toxicity of SSRIs increases with dose, but even in over-dose it is insufficient to cause fatalities from serotonin syndrome in healthy adults. |
После инъекции использованную трубку прикрепляли к ошейнику принимающего солдата, чтобы сообщить другим о введенной дозе. |
After injection the used tube was pinned to the receiving soldier's collar to inform others of the dose administered. |
Антипсихотики следует применять в минимальной дозе, необходимой для контроля симптомов. |
Antipsychotics should be used at the minimum dose necessary to control symptoms. |
Более того, даже при небольшой дозе психоз может быть быстро восстановлен. |
Furthermore, even at a small dose, the psychosis can be quickly reestablished. |
Существо такого размера могло бы успешно противиться очень высокой дозе. |
That size, it could be tough enough to withstand a massive dose. |
Это относится конкретно к дозе в определенной ткани или органе, аналогично внешней эквивалентной дозе. |
This refers specifically to the dose in a specific tissue or organ, in a similar way to external equivalent dose. |
Празиквантел, который является паразитицидным в одной дозе для всех стадий паразита, является препаратом выбора, потому что он действует очень быстро против H. nana. |
Praziquantel, which is parasiticidal in a single dose for all the stages of the parasite, is the drug of choice because it acts very rapidly against H. nana. |
У 9,1% мужчин, принимавших спиронолактон в дозе 25 мг/сут, развилась гинекомастия по сравнению с 1,3% в контроле. |
In the RALES, 9.1% of men taking 25 mg/day spironolactone developed gynecomastia, compared to 1.3% of controls. |
Дозировка для взрослых составляет 130 мг йодида калия в сутки, вводимого в одной дозе или разделенного на порции по 65 мг два раза в день. |
The dosage for adults is 130 mg potassium iodide per day, given in one dose, or divided into portions of 65 mg twice a day. |
Длительное ежемесячное введение ивермектина круглый год в трехкратной дозе, обычно используемой для профилактики сердечных червей, в конечном итоге убивает взрослых сердечных червей. |
Long-term monthly administration of ivermectin year-round at three times the dose normally used for heartworm prevention eventually kills adult heartworms. |
Фракционированная лучевая терапия в большей степени зависит от различной радиочувствительности мишени и окружающих нормальных тканей к суммарной накопленной дозе облучения. |
Fractionated radiotherapy relies more heavily on the different radiosensitivity of the target and the surrounding normal tissue to the total accumulated radiation dose. |
Для рентгеновских лучей она равна поглощенной дозе. |
For X-rays it is equal to the absorbed dose. |
Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы помочь вам, но я никогда не видел, чтобы кто-нибудь выживал при такой дозе яда. |
We'll do everything we can to help you, but I've never seen anyone survive this level of toxicity. |
9-й участок был последним местом работы капитана Дозермана, поэтому на похоронах вы будете сидеть в первом ряду. |
Because the Nine-Nine was Captain Dozerman's last precinct, you will be seated at the front of the funeral. |
У добровольцев натощак уровень этанола в крови повышается пропорционально введенной дозе этанола. |
In fasting volunteers, blood levels of ethanol increase proportionally with the dose of ethanol administered. |
Сопоставимым измерением является LCt50, который относится к смертельной дозе от воздействия, где C-концентрация, а t-время. |
A comparable measurement is LCt50, which relates to lethal dosage from exposure, where C is concentration and t is time. |
При этом они могли толкнуть руку хирурга, в то время как хирург вводил Праку сыворотку правды, что привело к слишком высокой дозе. |
In so doing they may have jogged a surgeon's arm, while the surgeon was injecting Prak with truth serum, resulting in too high a dose. |
Количество опиумной настойки, что дал ему Хэнсен, и близко не было к смертельной дозе. |
The amount of laudanum Hansen gave him wasn't anywhere near a lethal dose. |
При пероральном приеме ривастигмин хорошо всасывается,биодоступность составляет около 40% в дозе 3 мг. |
When given orally, rivastigmine is well absorbed, with a bioavailability of about 40% in the 3-mg dose. |
Во время промышленной аварии на заводе Макс попадает в печь, использующую радиоактивные источники, и подвергается смертельной дозе радиации. |
During an industrial accident at the factory, Max is trapped in a kiln using radioactive sources, and is exposed to a lethal dose of radiation. |
В лаборатории говорят, что она подверглась высокой дозе облучения. |
The lab says it's been exposed to a high dose of radiation. |
Иногда побочные эффекты проявляются даже при минимальной клинически эффективной дозе, что заставляет врача искать другой препарат. |
Sometimes side effects appear even at a minimal clinically effective dose, leading the physician to search for a different drug. |
Somebody else made a mistake about dosage, gave ten times the right amount. |
|
Now who's clucking for a fix? |
|
Это - объем сахара, содержащийся в месячной дозе газировки, выпиваемой обычным 10-ти летним ребенком. |
This is the amount of sugar that the average Pawnee 10-year-old consumes, from soda, every month. |
Однако некоторые исследования в Калифорнии могут свидетельствовать о благотворном влиянии вина в низкой суточной дозе при неалкогольном циррозе печени. |
However, some studies in California may indicate beneficial effect of wine at a low daily dose for non-alcoholic cirrhosis. |
Отпускаемый по рецепту препарат празиквантел обычно назначают в разовой дозе пациентам, страдающим инфекцией H. nana. |
The prescription drug Praziquantel is usually prescribed in a single dose to patients suffering from infection of H.nana. |
Десятистраничный отчет о героических усилиях полиции... предпринятых для поиска табельного оружия офицера Дозермэна. |
Ten-page report on the heroic police work undertaken to retrieve officer Dozerman's service weapon. |
У вас нет никаких предположений о том, что могло так поразить Дозермана? |
Can you think of anything that may have caused Dozerman to be startled? |
В 2015 году было обнаружено, что это соединение также оказывает противовоспалительное действие, данное системно в дозе 10 мг на кг массы тела. |
In 2015, it was found the compound also exerts anti-inflammatory action given systemically in 10 mg per kg bodyweight. |
Предпочтительно, чтобы бензодиазепины принимались периодически и в минимальной эффективной дозе. |
It is preferred that benzodiazepines be taken intermittently and at the lowest effective dose. |
В этой группе нет никаких свидетельств личностно-ориентированного исхода при любой дозе. |
There is no evidence of person-oriented outcome at any dose in this group. |
Мечтательность хороша, как наркотическое средство в умеренной дозе. |
A certain amount of dreaming is good, like a narcotic in discreet doses. |
Установлено, что установившаяся максимальная концентрация при маложирном питании в дозе 400 мг один раз в сутки составляет 2,1 ± 1,1 мкг/мл. |
Steady state maximum concentration with low-fat meal conditions at the 400 mg once daily dose was found to be 2.1 ± 1.1 μg/mL. |
Стероиды должны быть использованы в самой низкой дозе на самый короткий возможный период, и другие лекарства которые могут уменьшить симптомы должны быть использованы когда это возможно. |
Steroids should be used at the lowest dose for the shortest possible period, and other drugs that can reduce symptoms should be used whenever possible. |
Стандартным препаратом при инфекции S. mansoni является празиквантел в дозе 40 мг/кг. |
The standard drug for S. mansoni infection is praziquantel at a dose of 40 mg/kg. |
Интересно, что один субъект, которому не удалось увлечь себя в более высокой дозе, был успешно увлечен в более низкой дозе. |
Interestingly, one subject who failed to entrain at a higher dose was successfully entrained at a lower dose. |
Особые цели - Европа, благодаря ее потенциальной способности к жизни, и Каллисто, благодаря ее относительно низкой дозе радиации. |
Particular targets are Europa, due to its potential for life, and Callisto, due to its relatively low radiation dose. |
В Соединенных Штатах NADAC в дозе составляет менее 0,15 доллара США по состоянию на 2018 год для таблеток по 50 мг и 75 мг. |
In the United States the NADAC per dose is less than US$0.15 as of 2018 for 50 mg and 75 mg tablets. |
Глюкокортикоиды могут быть использованы в краткосрочной перспективе и в минимальной дозе, возможной для вспышек и во время ожидания медленного начала действия лекарств. |
Glucocorticoids can be used in the short term and at the lowest dose possible for flare-ups and while waiting for slow-onset drugs to take effect. |
Это относится конкретно к дозе для всего организма, аналогично внешней эффективной дозе. |
This refers specifically to the dose to the whole body, in a similar way to external effective dose. |
Некоторые данные свидетельствуют о том, что воздействие нескольких фталатов в низких дозах значительно увеличивает риск в дозе аддитивного способа. |
Some data suggest that exposure to multiple phthalates at low doses significantly increases the risk in a dose additive manner. |
Я поговорил с Дозерманом и убедил его запретить все личные разговоры на работе. |
All right, I talked to Dozerman and convinced him to outlaw all personal talk at work. |
- вводят в дозе - administered in a dose of
- в дозе - at a dose of
- в любой дозе - at any dose
- в одной дозе - in a single dose
- в рекомендованной дозе - at the recommended dose
- в той же дозе - at the same dose
- дозе 400 г - dose à 400 g
- чувствительность к дозе облучения - dosage sensitivity
- тем же путём и в той же дозе - in the same way and in the same dose