Должны быть в хорошем состоянии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
блоки должны быть помещены - units should be placed
должны были быть доставлены - should have been delivered
должны были должным образом учтены - have been properly addressed
должны были подписаны - should have signed
должны были прийти - were to come
должны быть быстро - should be rapidly
должны быть в состоянии видеть - should be able to see
должны быть выражены - to be expressed
должны быть измеримыми - should be measurable
должны быть привязаны к - should be tied to
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть пораженным ржавчиной - rust
быть лучше всех - be the best of all
быть в курсе дела - be in the know
быть размещенным - be accommodated
быть в конфликте - be in conflict
быть обреченным - be doomed
быть в союзе - be in league
быть блудным с - be prodigal with
быть неравнодушным - be teetotal
быть зависимыми от - be contingent on
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
столько-то миль в час - so many miles per hour
объяснение в любви - an explanation in love
служба в часовне - service in the chapel
состоять в родстве - be related
в обмен - in trade for
вставлять в оправу - frame
доносить в полицию - report to the police
загонять в нору - earth
пускать в оборот - put into circulation
слово в слово - word by word
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в хорошем состоянии - in a good condition
в хорошем настроении - in a good mood
бывать в хорошем обществе - keep good company
по-хорошему - an amicable
изменить хорошему вкусу - perpetrate a breach of good taste
в хорошем духе - in a good spirit
в хорошем состоянии перед - in good condition before
назад к хорошему здоровью - back to good health
на хорошем уровне - at a good level
не в хорошем смысле - not in a good way
улучшать состояние - improve
возврат в исходное состояние - reset
Активное состояние пластического равновесия - active state of plastic equilibrium
альфа-состояние - alpha state
как это состояние - how this state
горячее состояние - hot condition
консультативно состояние - consultative state
состояние злоупотребления - state abuse
состояние Jammu - the state of jammu
состояние почвы - soil status
Лошади в хорошем состоянии могут поддерживать рабочую рысь часами. |
Horses in good condition can maintain a working trot for hours. |
По состоянию на 13 сентября 2002 года дом находился в хорошем состоянии. |
The house was reported to be in good condition as at 13 September 2002. |
Гориллы пережили военные годы в хорошем состоянии, несмотря на значительно возросшее количество расставленных браконьерами силков. |
The gorillas survived the war years in good condition, despite the greatly increased number of snares set by poachers. |
Кажется, все в хорошем состоянии. |
It all seems in pretty good order. |
В то время как Дом колорада находится в хорошем состоянии сохранности, другие здания в группе, за одним исключением, являются ветхими курганами. |
While the Casa Colorada is in a good state of preservation, other buildings in the group, with one exception, are decrepit mounds. |
В конце концов все они были спасены и, судя по всему, находились в хорошем медицинском состоянии. |
All were eventually rescued and appeared to be in good medical condition. |
Ты перелил много крови, давление поднялось, пациент выдохнул сгусток крови - он был в хорошем состоянии, когда прибыл сюда. |
You over-transfused, got his pressure way up and he blew a clot- he was fine when he got here. |
And the fireplace. The fireplace was in good shape. |
|
У нас есть моральный долг — заботиться о нашей планете и передать ее будущим поколениям в хорошем состоянии. |
We have a moral duty to look after our planet and hand it in good order to future generations. |
В 1857 году Далморская мельница была описана как хонинговальная мельница, работающая на воде-10 лошадиных сил-высотой в два этажа, шиферная и в хорошем состоянии. |
In 1857 Dalmore Mill was described as 'A hone mill worked by water-10 horse power-two storeys high, slated and in good repair'. |
Я думаю, что вы найдете мою психику в очень хорошем состоянии. |
I think you'll find my psyche in very good order. |
Мы должны попытаться сохранить его, по крайней мере, в хорошем состоянии статьи. |
We should attempt to keep it going to at least Good Article status. |
Комплектная пивоварня в очень хорошем состоянии, постороена в 2002 году. |
Brewery in perfect condition, build in 2002. |
Russia's Labor Market Is Still Healthy |
|
Для начала джейджиг, я никогда не видел вас на этой статье раньше, так что, пожалуйста, не просто прийти сюда и указать пальцем, что эта статья не в хорошем состоянии. |
For starters jayjig, i have never seen you on this article before, so please dont just come here and point the finger that this article is not in good condition. |
Найденный в хорошем состоянии, корабль был перестроен в броненосный каземат. |
Found to be in good condition, the ship was rebuilt into an ironclad casemate ship. |
Здесь мы сделали, и поставляется в виде парадокса Альбатрос забыли проверить, что аккумулятор телефона был в хорошем состоянии перед отъездом. |
Here we have made and delivered as paradox Albatross forgot to check that the battery of the phone was in good condition before leaving. |
Никаких припасов, таких как одеяла, заключенные не получали, хотя они были в хорошем состоянии в различных местах, таких как склад в Неаполе. |
No supplies such as blankets were supplied to the prisoners, even though these were in good supply at various locations such as the depot at Naples. |
Да Нет, я имею в виду.. это странно, такая старая банкнота и в таком хорошем состоянии.. |
No,no,no,I mean it's,uh... it's actually strange for a bill this old to be in such mint condition. |
Защитное покрытие стульчика Tripp Trapp снижает риск возникновения царапин, облегчает чистку и сохраняет его в хорошем состоянии. |
Tripp Trapp's protective coating reduces scratches and makes your highchair easier to clean and maintain. |
Does anyone want two children used in good condition? |
|
Одежда добротная, хорошего качества, заграничная, не новая, но в хорошем состоянии. |
They were good quality clothes, export quality, not new but well cared for. |
Зубы в хорошем состоянии, так что... |
Teeth are in good condition, so... |
Эксперты по шампанскому Ричард Юлин и Эсси Авеллан, MW, описали содержимое бутылок как находящееся в очень хорошем состоянии. |
Champagne experts Richard Juhlin and Essi Avellan, MW described the bottles' contents as being in a very good condition. |
That ship is in pretty bad shape. |
|
Арктика, система необычайной красоты, регулирующий биом планетарного масштаба, принимает на себя удар за ударом в результате климатических изменений, и кажется остается в хорошем состоянии. |
The Arctic - a beautiful system - a regulating biome at the planetary level, taking the knock after knock on climate change, appearing to be in a good state. |
Колония была в хорошем финансовом состоянии, с запасами от многолетней прибыли какао, хранящейся в Лондоне, и Нкрума мог свободно тратить деньги. |
The colony was in good financial shape, with reserves from years of cocoa profit held in London, and Nkrumah was able to spend freely. |
Если что-то пойдет не так, что приведет к образованию гуморов, то гуморы не будут в хорошем состоянии. |
If anything goes wrong leading up to the formation of humors, the humors will not be in good condition. |
Один локомотив Norte и восемнадцать локомотивов RENFE сохранены, три из них в хорошем рабочем состоянии. |
One Norte and eighteen RENFE locomotives are preserved, three of them in good working condition. |
Важно поддерживать газовые плиты и обогреватели в хорошем состоянии, чтобы они не загрязняли окружающую среду лишним NO2. |
It is important to keep gas stoves and heaters in good repair so they are not polluting extra NO2. |
Зато, похоже, в хорошем состоянии, сэр. |
Looks to be in good shape though, sir. |
К сожалению, найти что-то в хорошем состоянии удаётся... крайне редко. |
Unfortunately finding anything in good shape is so very rare. |
Старая модель, но в довольно хорошем состоянии для транспорта с триллионом миль пробега. |
An older model, but in pretty good shape for a rig with nearly a trillion miles on it. |
Эти старые дома замечательны... если они в хорошем состоянии. |
These old colonials are great... when they're sound. |
Он сказал, что они владели им в течение 15 лет до продажи; в то время он был в хорошем рабочем состоянии и прошел свою последнюю проверку. |
He said they had owned it for 15 years prior to the sale; it had been in good working order at that time and had passed its last inspection. |
На семинаре по таксономии подчеркивалась необходимость сбора фактических образцов в хорошем состоянии: фотографий отдельных образцов недостаточно. |
The taxonomy workshop highlighted the need to collect actual specimens in good condition - photographic evidence of the odd specimen is not adequate. |
Крыша алтаря, по-видимому, находится в хорошем состоянии, за исключением желоба с северной стороны, который сместился с восточной стороны и застрял на крыше ризницы. |
The chancel roof appears to be in good condition except for its guttering on the north side which has become dislodged at the east end and is caught on the vestry roof. |
Череп в хорошем состоянии. |
The skull's in good shape. |
Разобрана, но в хорошем состоянии. |
Disassembled but in good condition. |
Она в очень хорошем состоянии. |
But it's very good quality. |
Но если оно в хорошем состоянии, то оно не для Саманты. |
But if it's in good condition, it's not going to Samantha. |
I'm happy to report that your arm is in good shape. |
|
Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили. |
The water rail was fit and well by the time it was released. |
Абсолютно, и он в очень хорошем состоянии |
Absolutely, and it is so well-maintained. |
Легкий бронежилет в хорошем состоянии. |
Got a lightweight protective vest in good condition. |
Пустые бочки от отходов, находящиеся в хорошем состоянии, могут направляться на уполномоченные объекты по очистке/рециркуляции бочек. |
Empty waste drums in good condition can be sent to authorised drum washers/recyclers. |
Steam Generator in perfect condition - almost new. |
|
Здания в хорошем состоянии. |
The buildings are in good shape. |
Обычно я не вижу их в таком хорошем состоянии. |
I don't usually see them in such good condition. |
Она находится в хорошем состоянии, за исключением некоторых небольших участков, в частности участка на крутом склоне в районе Иринги, где требуется проведение неотложных ремонтных работ. |
The road is in good condition, except for sporadic short patches, notably along the Iringa escarpment, which requires urgent repairs. |
Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха? |
Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply? |
Эко испытывает сильнейшую сенсорную перегрузку, которая может вызвать состояние комы. |
Echo is experiencing extreme sensory overload. |
Кто-то покупает газ по низким регулируемым ценам, а продает его по более высоким рыночным ценам, зарабатывая на разнице целое состояние. |
Somebody is buying gas at the low regulated price and selling it at the higher market-oriented price, making fortunes on this arbitrage. |
Эмоциональное состояние пожарного не менее важно, чем остальные составляющие его профпригодности. |
A firefighter's emotional condition is just as important as any other aspect of their fitness for duty. |
Значительно менее богатые, чем их высокие покровители, они могли потерять на этом все свое состояние. |
By no means so wealthy as their lofty patrons, their private fortunes were in much greater jeopardy. |
Твоё психическое состояние не их дело, солги. |
Your mental health is none of their business, lie. |
Предположим, что телеигры - не позволят тебе сколотить состояние, тогда может поговорим о твоем будущем? |
Well, given that you won't be making your fortune off game shows, perhaps it's time we had that talk about your future. |
Его физическое состояние никак с этим не связано. |
His present physical state has nothing to do with this. |
И какова будет цена токсину, который пробуждает самый потаённый страх человека прежде, чем он впадает в бессознательное состояние, доктор Форд? |
And exactly what is the market for toxins that evoke a person's worst nightmare before they fall unconscious, Dr. Ford? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть в хорошем состоянии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть в хорошем состоянии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, в, хорошем, состоянии . Также, к фразе «должны быть в хорошем состоянии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.