Должны быть в состоянии видеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выборы должны состояться - elections must take place
аппаратные средства должны быть заменены - hardware to be replaced
должны были должным образом рассмотрены - have been adequately addressed
должны быть доступны для всех - should be accessible to all
должны быть за счет - shall be at the expense
должны быть количественно - shall be quantified
должны быть неимением жены - must be in want of a wife
должны быть обработаны - should be handled
должны быть повторены для - shall be repeated for
должны быть привлечены к ответственности за - must be held accountable for
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть везучим - be lucky
быть неверующим - be unbelieving
быть членом - be a member
могущий быть узнанным - recognizable
быть в состоянии справиться с - rise to
быть в кресле - be in the chair
быть простым с - be straightforward with
быть в обороне - be on the defensive
быть перемещенным - be moved
быть наполненными - be brimming with
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
место свидетеля в суде - chair
ставить в копны - shock
поглощать в водоворот - gulf
содержать в исправности - maintain
лежащий в основе - underlying
решающая игра в матче - final
охотник в красном камзоле - pink
отправляться в путь - embark on a journey
в последнее время - lately
детская игра в крестики - child’s play in crosses
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
раскрытое состояние - patency
триплетное состояние - triplet state
предельное состояние - limit state
впадает в полусонное состояние - falls half asleep
латентное состояние - delitescency
обходиться в целое состояние - cost fortune
измененное состояние - altered state
дисфункциональное состояние - dysfunctional state
критическое состояние ландшафта - critical state of landscape
состояние слабости - state weakness
видеть в последний раз - see for the last time
видеть кого-л. насквозь - see smb. through
бросается в глаза, чтобы видеть, что - it is striking to see that
как приятно видеть - how lovely to see
закрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышать - put on blinders and earmuffs
видеть Вас в течение двух недель - see you in two weeks
видеть теперь - to see now
Вы должны видеть меня - you should see me
я люблю видеть вас - i like seeing you
можно видеть, что есть - can see that there is
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
Предлагаем полуприцепы для перевозки битума, нефти, а также других продуктов, которые должны транспортироваться в горячем состоянии. |
We offer bitumen semitrailers for the transport of asphalt, crude oil or other products that must be kept hot during transportation. |
Ваш пульс говорит о плохом состоянии Потому, вы должны отдохнуть |
Your pulses indicates your poor health, therefore you must rest and recuperate |
Вы должны быть в состоянии посвятить что-то вроде четырех-пяти часов работы, в основном в октябре, но, возможно, и в сентябре. |
You'd need to be able to commit to something like four or five hours work, mostly during October but perhaps during September as well. |
В итоге, мои знания сводятся к следующему: прискорбная правда в том, что даже самые бдительные и ответственные могут быть не в состоянии помочь, но во имя любви, мы не должны переставать пытаться познать непостижимое. |
In the end what I know comes down to this: the tragic fact is that even the most vigilant and responsible of us may not be able to help, but for love's sake, we must never stop trying to know the unknowable. |
Любые источники освещения, которые способны оказывать серьезное негативное воздействие на зрение водителя, должны быть устроены таким образом, чтобы они могли включаться лишь тогда, когда транспортное средство находится в неподвижном состоянии. |
Any lighting likely to affect adversely and significantly the driver's vision shall be capable of being operated only while the vehicle is at rest. |
При этом вы должны обеспечить проверку состояния входа, для этого ее надо модифицировать в соответствии с выбранной процедурой. |
Whatever procedure you chose, modify your login status checking to account for it. |
Эти деревья должны быть в состоянии выдержать жаркие температуры и сильные ветры, которые происходят над пологом в некоторых областях. |
These trees need to be able to withstand the hot temperatures and strong winds that occur above the canopy in some areas. |
Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок. |
I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really. |
Мы должны сделать функциональное МРТ в состоянии покоя, чтобы проследить за повышением активности в позвонках. |
We should run a resting state functional MRI to look for increased activity in the dorsal nexus. |
Мы должны быть в состоянии предотвращать пожары, пока они не начались. |
We must be able to prevent fires before they start. |
По мнению мистера Линдси, мы оба должны находиться в состоянии постоянного возбуждения. |
According to Mr Lindsay, we should both be in a state of perpetual tumescence. |
Обе сестры должны унаследовать большое состояние, не так ли? - спросил Питер. |
Both sisters are heir to a large fortune, aren't they? Peter asked. |
Все тесты работоспособности репликации должны пройти успешно, и состояние баз данных и их индексы содержания должны быть работоспособны. |
All of the replication health tests should pass successfully, and the status of databases and their content indexes should be healthy. |
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях. |
We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned. |
Признание силы этих инструментов для достижения максимального выигрыша минимальными усилиями есть самый главный маневр дзюдоиста Путина, и мы должны быть в состоянии соперничать с ним на одном и том же игровом поле. |
Recognizing the power of these tools to achieve maximum gain with minimum effort is Putin’s ultimate judo move, and we have to be able to compete on the same playing field. |
Донна: Собственность должна быть передана в убранном состоянии, весь хлам, мусор и личное имущество должны быть удалены. |
Donna: Property is to be turned over in broom-clean condition with all trash, debris and personal property removed. |
Но она не обязана была думать за меня или искать для меня место; к тому же моя внешность, странное состояние и просьба должны были показаться ей весьма подозрительными. |
But it was not her business to think for me, or to seek a place for me: besides, in her eyes, how doubtful must have appeared my character, position, tale. |
Чтобы это произошло, капли плюсового спина должны быть в состоянии застыть, чтобы сделать состояние плюса. |
For this to happen, droplets of plus spin must be able to congeal to make the plus state. |
Был ранен во время следствия, перенес удаление селезенки, так что мы должны принять во внимание его постоперацинное состояние и текущие медицинские нужды. |
Shot in police custody, he underwent a splenectomy so we should be mindful of his post-operative condition and ongoing medical needs. |
Буровой станок, молотилка и кузница, казалось бы, должны были принести целое состояние, но у Самюэла не было жилки настоящего дельца. |
Samuel should have been rich from his well rig and his threshing machine and his shop, but he had no gift for business. |
Ник Хаггетт утверждает, что Зенон делает вывод, когда говорит, что объекты, занимающие то же пространство, что и в состоянии покоя, должны находиться в состоянии покоя. |
Nick Huggett argues that Zeno is assuming the conclusion when he says that objects that occupy the same space as they do at rest must be at rest. |
Некоторые хранилища боеприпасов, в частности в Бисау, содержат боеприпасы, которые находятся в плохом состоянии и неправильно хранятся, и поэтому должны быть уничтожены. |
Several munitions storage facilities, notably in Bissau, contain munitions in compromised condition that are improperly stored and should be destroyed. |
Ведь это же естественное положение вещей, и женщины должны гордиться своим состоянием, а не прятаться за закрытыми дверьми, точно они совершили преступление. |
It's a normal state and women should be proud of it, instead of hiding behind closed doors as if they'd committed a crime. |
В конце каждого торгового дня, в 00:00 по Гринвичу, трейдеры видят в отчете о состоянии счета, должны ли они заплатить за роловер или получить за него деньги. |
At the end of each trading day, at 00:00 GMT, traders can see from their account statement if they were charged or received the rollover fee. |
Чтобы исправно преодолеть квантовую декогеренцию, это должен быть сверхпроводящий графен, у которого свойства должны быть одинаковыми и в твердом состоянии, и в конденсате Бозе-Эйнштейна. |
In order to overcome quantum decoherence, it would have to be a super-conducting graphene that had the properties of both a solid and a Bose-Einstein condensate. |
Этот вопрос обсуждению не подлежит, и границы сирийских Голан, существовавшие по состоянию на 4 июня 1967 года, должны быть восстановлены. |
This is non-negotiable, and the 4 June 1967 borders of the Syrian Golan must be restored. |
Пациенты должны быть в состоянии понимать и управлять правильным обслуживанием протеза и контролировать наличие осложнений или проблем с устройством. |
Patients must be able to understand and manage proper prosthesis maintenance and monitor for complications or device problems. |
Особое внимание следует уделить поддержанию... дел в актуальном состоянии, все записи должны быть расшифрованы, по стандартам отчетности. |
The priority should be on making sure the age files are up to date with all notes transcribed, the standard office report. |
В демократических странах руководители должны быть в состоянии доказать, что заработанные их гражданами средства действительно тратятся разумно. |
In a democracy, leaders must be able to justify that their people's money is indeed being well spent. |
Даже если это не указано явно в руководстве по стилю, я думаю, что мы должны быть в состоянии понять, что происходит, и следовать общему использованию. |
Even if it is not explicitly stated in style guides I think we should be able to figure out what is going on and follow common usage. |
Хотя средства должны главным образом мобилизовываться на местном уровне, Организация Объединенных Наций в состоянии поддерживать мероприятия на микроуровне, оказывая содействие низовым организациям. |
Although funds should primarily be raised locally, the United Nations is able to support activities at the micro-level by assisting grass-roots organizations. |
Переводчики должны быть в состоянии гарантировать, что их переводы имеют более или менее тот же смысл, что и текст на языке оригинала. |
Translators have to be able to guarantee that their translations have more or less the same meaning as the text in the original language. |
Все вы должны оставаться в состоянии полной готовности. |
You should all stay prepped and ready. |
Ну, медсестры Кары должны быть в состоянии подтвердить эту сказку. |
Well, cara's nurses should be able to corroborate This fairy tale. |
Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии; рабство и работорговля должны быть запрещены во всех их формах. |
No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. |
Медики должны вносить свой вклад в удовлетворение потребностей детей в информации и оказывать необходимую помощь в связи с состоянием здоровья их родителей. |
Health personnel shall contribute to safeguard children's need for information and necessary assistance in relation to a parent's health condition. |
Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф. |
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty. |
Программы лечения должны исходить из признания того, что злоупотребление наркотическими средствами является хроническим состоянием с возможностью рецидивов. |
Treatment programmes need to recognize that drug misuse is a chronic relapsing condition. |
Показатели должны давать такие значения, с помощью которых можно следить за изменением состояния статистики с течением времени. |
They needed to provide a reading that could track changes in conditions over time. |
Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения. |
I suggest to plea for crime of passion committed in a state of inebriation. |
Все компоненты тормозной системы и механизмы ее управления должны обеспечивать требуемую эффективность, поддерживаться в хорошем рабочем состоянии и быть надлежащим образом отрегулированы. |
Every part of the braking system and its means of operation shall be maintained in good and efficient working order and be properly adjusted. |
Но в некотором смысле, люди, которые работают здесь, очень сосредоточены, очень, очень увлечены тем, что они делают, вы должны быть в состоянии вкладывать время, которое мы все вкладываем. |
But in a sense, people that work here are quite, very focused, very, very passionate about what they do, you kind of have to be to be able to put in the time that we all put in. |
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого. |
If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy. |
Мы по-прежнему в состоянии повышенной тревоги, джентльмены, и мы непременно, не должны тратить время на это. |
We are still on high alert, gentlemen, and we most certainly... do not have time for this. |
Мы должны быть в состоянии каким-то образом приписать эти теории, иначе это просто спекуляция. |
We should eb able to attribute these theories in some way, otherwise it is just speculation. |
Tanner, we have to have a status report. |
|
Он, видимо, обещал ей баснословные прибыли, которые должны были удесятерять ее состояние. |
He probably dazzled her with stories of great opportunities - how he would make her fortune and his own. |
Для этого люди должны быть в состоянии предотвращать экологический ущерб. |
People must be able to prevent environmental harm. |
Мы должны будем в состоянии побороться за это, пока она вдали от судебного процесса. |
We should be able to argue for it as she's on the back of the indictment. |
Как главный архитектор глобализации, которая пробудила осведомленность во всем мире о необходимости глобальных общественных благ, США должны, даже в своем изнуренном состоянии, мобилизовать свои творческие ресурсы. |
As the main architect of globalization, which awakened awareness worldwide of the need for global public goods, the US must, even in its weariness, summon its creative resources. |
Predominantly comfortable, I think it's a state of mind. |
|
Это единственное состояние в котором я могу вытерпеть то что я сделал. |
It is the only condition in which I can endure what I have done. |
Микроэлементный анализ волос и суточной мочи определяет состояние минерального обмена. |
Hair and 24-hour urine analysis determines the condition of mineral metabolism. |
ПРООН приступила к созданию системы сточных вод для района Хан-Юнис в Газе и значительно улучшила состояние водной системы в Иерихоне. |
UNDP began work on a sewage water system for the Khan Younis area in Gaza and made substantial progress on the Jericho water system. |
Неужели состояние умирающего медведя снова ухудшилось? |
Are things once again looking bleak for the dying bear? |
Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода. |
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams. |
Состояние её разума было нестабильным и переменчивым, таким же непредсказуемым, как погода. |
'The focus of her mind seemed to ripple and shift... 'to change as unpredictably as weather.' |
Николай Петрович объяснил ему в коротких словах свое душевное состояние и удалился. |
Nikolai said a few words to his brother about his state of mind and moved away. |
Здесь сказано, что Дэна состояние нужно проверять каждые 2 часа, чтобы убедиться, что с головой все в порядке. |
This sheet says Dan has to be tested every two hours to make sure his head is working. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть в состоянии видеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть в состоянии видеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, в, состоянии, видеть . Также, к фразе «должны быть в состоянии видеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.