Должны быть под напряжением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
10 причин, почему вы должны выбрать - 10 reasons you should choose
вопрос, который вы должны спросить себя, - the question you have to ask yourself
должны абсолютно не - must absolutely not
должны активно участвовать - should be actively involved
должны быть амбициозными - should be ambitious
должны быть благодарны, если бы вы - should be grateful if you would
должны быть окончательными - must be final
должны быть по - must be according
должны быть полностью защищены - shall be fully protected
должны быть представлены в - must be presented at
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть признательным - be grateful
быть другом - be a friend
быть представителем - represent
быть терпеливым - be patient
могущий быть купленным - negotiable
быть ветеринаром - be a vet
быть виноватым в - be to blame for
быть в поле зрения - be in view
быть в силе - be in power over
быть страшным - be fearsome
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
вешать под потолок - sky
показание под присягой - affidavit
скользить под - slip under
брусья на конце стропил под нижний ряд черепицы - eaves lath
под углом в шестьдесят градусов - at an angle of sixty degrees
излом от коррозии под напряжением - stress-corrosion fracture
карниз с выступанием под основной поверхностью - cock bead
резка под углом - miter sawing
пересекать под парусом - to sail
направление под прямым углом к ходу бумаги на машине - crossmachine direction
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
напряжение на поводке - straining at the leash
напряжение при продольном изгибе - longitudinal bending stress
напряжение тока - voltage
напряжение от механической обработки - machining strain
держать аудиторию в напряжении - grab an audience
когда напряжение подается - when voltage is applied
накладывают напряжение - impose strain
напряжение пульсаций - pulsation voltage
напряжение сети - main voltage
под большим напряжением - under a lot of stress
Анодная и катодная фольги должны быть защищены от прямого контакта друг с другом, так как такой контакт, даже при относительно низких напряжениях, может привести к короткому замыканию. |
The anode and cathode foils must be protected from direct contact with each other because such contact, even at relatively low voltages, may lead to a short circuit. |
Драйверы и приемники RS-232 должны выдерживать неопределенное короткое замыкание на землю или любой уровень напряжения до ±25 вольт. |
RS-232 drivers and receivers must be able to withstand indefinite short circuit to ground or to any voltage level up to ±25 volts. |
Хотя мультипликатор может быть использован для производства тысяч вольт мощности, отдельные компоненты не должны быть рассчитаны на выдерживание всего диапазона напряжений. |
While the multiplier can be used to produce thousands of volts of output, the individual components do not need to be rated to withstand the entire voltage range. |
Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного луча. |
We'll have to remodulate the deflector grid frequencies and rig a phase-conjugate graviton beam. |
Некоторые самые напряженные точки в мире - например, Индия и Пакистан, Северная и Южная Кореи - должны быть разряжены в рамках всего региона. |
Some of the greatest tensions in the world - say India and Pakistan, or North and South Korea - should be defused as part of region-wide strengthening. |
Догматические взгляды Антонова считались преимуществом в ходе взаимодействия с Клинтон и для того, чтобы ориентироваться в отношениях между США и Россией, которые, по предположениям Кремля, должны были стать напряженными. |
Antonov’s dogmatic views were seen as an asset in dealing with Clinton and navigating what the Kremlin assumed would be strained U.S.-Russia ties. |
В качестве компенсации для более высоких напряжений, встречающихся, более поздние стадии должны нести более низкий заряд тоже. |
As compensation for the higher voltages encountered, the later stages have to carry lower charge too. |
Подвесные тросы должны быть закреплены на каждом конце моста, так как любая нагрузка, приложенная к мосту, преобразуется в напряжение в этих основных тросах. |
The suspension cables must be anchored at each end of the bridge, since any load applied to the bridge is transformed into a tension in these main cables. |
Мне кажется очевидным, что мы должны приложить еще более напряженные усилия для определения результатов нашей работы и даже добиться большего. |
I think it is evident that we need to work much harder at measuring the impact of our work and, indeed, in doing more of the work. |
Поскольку принудительное экранирование было отброшено в подвешенное состояние, перспективы ослабления напряженности на Кодзе-до должны были улучшиться. |
As forced screening was cast into limbo, the prospects for a relaxation of tension on Koje-do should have improved. |
Кампании всегда являются более напряженными, чем действительность, но страны должны осторожно относиться к призывам к преобразовательным изменениям. |
Campaigns are always more extreme than the eventual reality, but countries should be wary of calls for transformational change. |
Бои между ОДС и правительством НП с 1983 по 1989 год должны были стать самым напряженным периодом борьбы между левыми и правыми южноафриканцами. |
The battles between the UDF and the NP government from 1983 to 1989 were to become the most intense period of struggle between left-wing and right-wing South Africans. |
Умственное напряжение велико потому что вы должны разогнать автомобиль как можно быстрей, перед тем как кончится трасса. |
The me al game is huge because you have to get your car up to speed before you run out of track. |
ЖК-дисплеи STN должны непрерывно обновляться переменными импульсными напряжениями одной полярности в течение одного кадра и импульсами противоположной полярности в течение следующего кадра. |
STN LCDs have to be continuously refreshed by alternating pulsed voltages of one polarity during one frame and pulses of opposite polarity during the next frame. |
Модели также должны соответствовать увеличению для обоих глаз во всем диапазоне зума и удерживать коллимацию, чтобы избежать напряжения глаз и усталости. |
Models also have to match the magnification for both eyes throughout the zoom range and hold collimation to avoid eye strain and fatigue. |
Колебания напряжения в пределах 10% от номинального уровня не должны отражаться на функционировании прибора. |
Voltage fluctuations of up to + of the rated value must not obstruct the working of the apparatus. |
Все измерения на передних противотуманных фарах, оснащенных модулем (модулями) СИД, должны производиться при напряжении 6,3 В, 13,2 В либо 28,0 В, соответственно, если иное не указано в рамках настоящих Правил. |
All measurements on front fog lamps equipped with LED module (s) shall be made at 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V respectively, if not otherwise specified within this Regulation. |
Напряжение вокруг контура должно суммироваться до нуля, поэтому падения напряжения должны быть разделены равномерно в прямой зависимости от импеданса. |
The voltage around a loop must sum up to zero, so the voltage drops must be divided evenly in a direct relationship with the impedance. |
Все провода высоковольтных цепей постоянного тока должны иметь изоляцию, рассчитанную на напряжение З 000 В по постоянному или переменному току. |
All high voltage DC wiring shall have insulation rated for 3,000 V DC or AC. |
Схема обеспечивает большую гибкость в выборе напряжений, которые должны быть переведены с помощью подходящего напряжения вытягивания. |
The circuit provides great flexibility in choosing the voltages to be translated by using a suitable pull up voltage. |
В Баранагар Матхе молодые монашеские ученики должны были пройти через напряженную жизнь аскетизма и покаяния, иногда обходясь без пищи и других необходимых для жизни вещей. |
In Baranagar Math, the young monastic disciples had to go through a strenuous life of ascetism and penance, sometimes going without food and other necessities of life. |
Напряжения и деформации, возникающие в механическом элементе, должны быть рассчитаны для оценки несущей способности этого элемента. |
The stresses and strains that develop within a mechanical member must be calculated in order to assess the load capacity of that member. |
Эти рекомендации применимы для кратковременной экскурсии и никогда не должны использоваться для определения максимального обратного напряжения, при котором конденсатор может использоваться постоянно. |
These guidelines apply for short excursion and should never be used to determine the maximum reverse voltage under which a capacitor can be used permanently. |
Все фотометрические измерения должны быть произведены при испытательном напряжении, указанном в пункте 7. |
All the photometric measurements shall be carried out at the test voltage given in paragraph 7. |
В отличие от разъемов IEC 60309, они не кодируются по напряжению; пользователи должны убедиться, что номинальное напряжение оборудования совместимо с сетевым питанием. |
Unlike IEC 60309 connectors, they are not coded for voltage; users must ensure that the voltage rating of the equipment is compatible with the mains supply. |
Мы не должны видеть никакого противоречия или даже напряжения в этой двойной классификации. |
We should not see any contradiction or even tension in this double classification. |
Масло заменяет воздух в помещениях, которые должны поддерживать значительное напряжение без электрического пробоя. |
The oil replaces air in spaces that must support significant voltage without electrical breakdown. |
Мы должны наращивать напряжение, поднимать ставки. Усложнять историю. |
We have to escalate the tension, up the stakes, complicate the story. |
Эти рекомендации применимы для кратковременной экскурсии и никогда не должны использоваться для определения максимального обратного напряжения, при котором конденсатор может использоваться постоянно. |
These guidelines apply for short excursion and should never be used to determine the maximum reverse voltage under which a capacitor can be used permanently. |
Дуэлянты напряженно смотрели на дверь, в которую они должны были войти и, быть может, никогда не вернуться. |
The duellists stood, each with eye intent upon the door, by which he was to make entrance-perhaps into eternity! |
Предложенный алгоритм использует непосредственно выборки формы сигнала напряжения или тока там, где должны удовлетворяться требования по качеству электроэнергии. |
The proposed algorithm uses directly the samples of the voltage or current waveform at the location where the power quality criteria are to meet. |
Это означает, что существуют некоторые ограничения, которые должны быть наложены на тензор напряжений, чтобы уменьшить число степеней свободы до трех. |
This means that there are some constraints which must be placed upon the stress tensor, to reduce the number of degrees of freedom to three. |
Мы должны придумать, как ослабить напряжение, а не накалять его. |
We should be easing tensions, not inflaming them. |
Желающие внести свой вклад в снижение напряженности и улучшение ситуации в регионе, должны стараться создать условия, которые позволили бы миротворцам помочь враждующим сторонам найти общий язык. |
Those who wish to contribute to reducing tensions should identify and promote starting points for peace-builders to find common ground. |
Колонны SiC оказались существенно проводимыми при нормальных рабочих напряжениях линии электропередачи и поэтому должны были быть размещены последовательно с искровым промежутком. |
The SiC columns proved to conduct significantly at normal power-line operating voltages and thus had to be placed in series with a spark gap. |
О Сын Божий, источник жизни, хвала тебе ночью и днем; наши счастливые уста должны возвысить напряжение твоего почтенного и великолепного имени. |
O Son of God, the source of life, Praise is your due by night and day; Our happy lips must raise the strain Of your esteemed and splendid name. |
Учитывая, что вечером ещё четыре участницы отправятся домой, напряжение нарастает. Наши девушки должны будут пройти полосу препятствий, чтобы выиграть свидание с нашим холостяком. |
With four more contestants going home tonight, the pressure's on each one of our ladies as they vie to win this obstacle course and a one-on-one date with our suitor. |
Когда требуется точность, измерения должны проводиться в соответствующих заданных условиях, поскольку ЭПР изменяется в зависимости от частоты, приложенного напряжения и температуры. |
When precision is required, measurements must be taken under appropriately specified conditions, because ESR varies with frequency, applied voltage, and temperature. |
Вы должны понимать, между этими детьми высокая конкуренция, они в напряженном поиске очередной великой идеи. |
You have to understand, these kids are highly competitive, and under tremendous pressure to find the next big idea. |
Вы не должны чувствовать никакого напряжения. |
But you needn't feel under any pressure. |
Эй, парень, когда ваш фронтмен такой парень, вы должны напряженно работать. |
Hey, man, when your front man's that guy, you've got to roll with the punches. |
Выборы представляют собой деятельность, заключающуюся в напряженном, зачастую в высшей степени эмоциональном соперничестве, и они должны проводиться на основе очень строгих правил. |
An election is an activity of intense, often highly emotional competition and should be conducted on the basis of very strict rules. |
Кроме того, стенки магазинного выступа должны были выдерживать полное напряжение от вдавливания патронов пружиной. |
Additionally, the walls of the magazine lip had to endure the full stresses of the rounds being pushed in by the spring. |
Клапаны, используемые для этого, должны быть разработаны специально для обработки больших напряжений, и большинство клапанов имеют максимальную скорость, с которой они могут быть развернуты. |
The flaps used for this must be designed specifically to handle the greater stresses and most flaps have a maximum speed at which they can be deployed. |
Дифференциальные напряжения должны оставаться в пределах, установленных производителем. |
The differential voltages must stay within the limits specified by the manufacturer. |
Таким образом, вязкие напряжения должны зависеть от пространственных градиентов скорости потока. |
As such, the viscous stresses must depend on spatial gradients of the flow velocity. |
Для достижения высокой точности испытательный прибор и его зонд не должны существенно влиять на измеряемое напряжение. |
To achieve high accuracy, the test instrument and its probe must not significantly affect the voltage being measured. |
Системы аварийного освещения и связи, а также другие потребители электроэнергии должны быть подключены к двум независимым источникам питания, способным подавать напряжение в течение 60 минут. |
Emergency lighting, communication systems, and other users of power should have an independent supply by two sources available to provide power for 60 minutes. |
He'd say, Young boys shouldn't carry tension in their shoulders. |
|
Конденсаторы подавления RFI сетевого напряжения также должны быть маркированы соответствующими разрешениями агентства по безопасности. |
Mains-voltage RFI suppression capacitors must also be marked with the appropriate safety agency approvals. |
У нас нет камер слежения и ограждений под напряжением. |
We don't have security cameras or electric fences. |
Он сказал, что между мужчиной и женщиной всегда есть некое порочное, острое напряжение. |
He said there must always be a dark, dumb, bitter belly tension... between the living man and the living woman. |
Как мы спровоцируем провал напряжения? |
How are we going to cause a brownout? |
Завершая встречу, он отсылает обезумевшую Изабеллу прочь, вызывая напряжение между собой и Самантой. |
Terminating the encounter, he sends a distraught Isabella away, causing tension between himself and Samantha. |
Он может быть смоделирован источником напряжения, представляющим шум неидеального резистора последовательно с идеальным шумоподавляющим резистором. |
It can be modeled by a voltage source representing the noise of the non-ideal resistor in series with an ideal noise free resistor. |
Скорость ЭСК зависит от многих факторов, включая химический состав полимера, сцепление, кристалличность, шероховатость поверхности, молекулярную массу и остаточное напряжение. |
The rate of ESC is dependent on many factors including the polymer’s chemical makeup, bonding, crystallinity, surface roughness, molecular weight and residual stress. |
В результате более толстые участки имеют более высокие уровни напряжений. |
The result is that the thicker sections see higher levels of stress. |
Концептуальная модель бак-преобразователя лучше всего понимается с точки зрения соотношения между током и напряжением индуктора. |
The conceptual model of the buck converter is best understood in terms of the relation between current and voltage of the inductor. |
Пульсация выходного напряжения-это название, данное явлению, при котором выходное напряжение повышается во включенном состоянии и падает во выключенном состоянии. |
Output voltage ripple is the name given to the phenomenon where the output voltage rises during the On-state and falls during the Off-state. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть под напряжением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть под напряжением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, под, напряжением . Также, к фразе «должны быть под напряжением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.