Другой цвет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
всякий другой - every other
примкнуть к той или другой партии - take sides
другой конец света - other end of the world
а другой конец - attach the other end
в другой ситуации - in a different situation
в любой другой точке - at any other point
другой аналогичный - another similar
другой клиент - another customer
Другой проблемой является - a further concern is
другой стакан вина - another glass of wine
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
имя существительное: blossom, bloom, flower, color, coloring, colour, colouring, hue, cream, dye
фиолетовый цвет - purple
цвет лица - complexion
вычислитель для маскировки цвета - masking computer
цвет рабочего пространства - workspace color
имеющий цвет крови - having the color of blood
серовато-белый цвет - grayish-white color
акцент цвет - accent color
истинный цвет дисплея - true color display
она имеет цвет - it has a color
нормальный цвет - normal colour
Синонимы к цвет: лучшие, лучшие из лучших, лучший, число, свет, белый, красный, зеленого чая, слоновой кости
Антонимы к цвет: изменение цвета, изменение цвета, изменение цвета
Значение цвет: Световой тон чего-н., окраска.
Он вынимал и менял цвет этого стеклянного глаза в качестве совершенно другой маскировки. |
He would take out and change the color of this glass eye as a very different disguise. |
Другой синий цвет, часто используемый в Средние века, назывался турнесол или Фолиум. |
Another blue often used in the Middle Ages was called tournesol or folium. |
Удостоверения личности выдаются постоянным жителям Венгрии; для иностранных граждан карта имеет другой цвет. |
ID cards are issued to permanent residents of Hungary; the card has a different color for foreign citizens. |
О, это подарок моей сестре, а у нее совсем другой цвет лица. |
Oh, they are for my sister, who has quite a different complexion. |
В России запрещены повороты на красный цвет, если это не позволяет отдельный стрелочный зеленый свет; водители должны уступить дорогу любому транспортному средству, идущему с другой стороны. |
In Russia, turns on red are prohibited unless a separate arrow-shaped green light allows it; drivers must give way to any vehicle coming from a different direction. |
Before she decides to dye my coat a new color. |
|
Она наверное нашла для нас другой дом и... сейчас думает, в какой цвет его покрасить. |
They are probably thinking about where we will live, and what colours they will paint the house. |
У джентльменов есть панталоны и пустоши из такого же холста, это лучшая подкладка, потому что вода в ванне сменит любой другой желтый цвет. |
The Gentlemen have drawers and wastcoates of the same sort of canvas, this is the best linning, for the bath water will Change any other yellow. |
Однако другой ген управляет тем, имеют ли цветы вообще цвет или они белые. |
Another gene, however, controls whether the flowers have color at all or are white. |
А все что ты сможешь сделать с этим, так это перекрасить машину в другой цвет. |
All you're going to do with this is respray the front of people's cars. |
Том всегда одевается в чёрное, или в какой-нибудь другой тёмный цвет. |
Tom always dresses in black or some other dark color. |
Сграффито включает в себя царапание через слой цветного скольжения, чтобы показать другой цвет или базовое тело под ним. |
Sgraffito involves scratching through a layer of coloured slip to reveal a different colour or the base body underneath. |
В него можно загрузить новый логотип и изменить цвет строки логотипа. Кроме того, можно использовать другой тип шрифта и цветовую схему, соответствующую брендированным материалам в Интернете. |
You can upload a new logo, change the color of the logo bar, use a different typeface and change your color scheme to match branded content on the web. |
В дополнение к Бомбею, Ассоциация любителей кошек допускает сплошной черный цвет в качестве цветового варианта у 21 другой породы. |
In addition to the Bombay, the Cat Fanciers' Association allows solid black as a color option in 21 other breeds. |
Имеет тот же внешний вид, что и Йог-Сотот, за исключением того, что его сферы имеют другой цвет и его природа чисто благожелательна. |
Has the same appearance as Yog-Sothoth, except its spheres are of a different color and its nature is purely benevolent. |
Она считает, что черный - это просто другой цвет, это не печаль. |
She believes that black is just another colour, it is not about sorrow. |
Возможно, она покрасила колонны в другой цвет, но я думаю, это Амброзия. |
She might have painted the colonnade another colour, but that's got to be Ambrosia. |
Ток, протекающий в одном направлении, излучает один цвет, а ток, протекающий в противоположном направлении, - другой цвет. |
Current flow in one direction emits one color, and current in the opposite direction emits the other color. |
Листовидные доли листовидного лишайника могут ветвиться, придавая вид плодовитого лишайника, но нижняя сторона будет иметь другой цвет от верхней стороны. |
The leaf-like lobes of a foliose lichen may branch, giving the appearance of a fruticose lichen, but the underside will be a different color from the top side. |
Левонтин не заходил так далеко, чтобы один набор Горшков был окрашен в белый цвет, а другой-в черный, но вы поняли идею. |
Lewontin didn't go so far as to have the one set of pots painted white and the other set black, but you get the idea. |
You could not see the colors but the cut was wrong. |
|
Он считал, что цвет может использоваться в живописи как нечто автономное, независимое от визуального описания объекта или другой формы. |
He believed that colour could be used in a painting as something autonomous, apart from the visual description of an object or other form. |
У этого двойника может быть другой цвет волос, он может осознавать свое предназначение... |
Perhaps this doppelganger has different hair or a sense of primordial destiny. |
В Рио-де-Жанейро, например, краденые автомобили перекрашивают в другой цвет. |
In Rio de Janeiro, for example, stolen cars are repainted a different color. |
Разница в стоимости, чтобы купить другой цвет для одного этажа, не является значительной по сравнению с взносами кондоминиума. |
The cost difference, to purchase another color for one floor, is not significant when compared with the condominium contributions. |
Большие листы бумаги склеиваются вместе, чтобы создать лист картона; клей может быть черным или окрашен в другой темный цвет, чтобы увеличить непрозрачность картонного запаса. |
Large sheets of paper are glued together to create a sheet of pasteboard; the glue may be black or dyed another dark color to increase the card stock's opacity. |
Из-за черного лака твои ногти выглядят грязными, используй другой цвет. |
Black makes your nails look dirty, use another color. |
Кроме того, ОС может очистить страницу из кэша всякий раз, когда она меняет один виртуальный цвет на другой. |
Alternatively, the OS can flush a page from the cache whenever it changes from one virtual color to another. |
Во всяком случае, если вы выступаете против этого предложения - не указывайте другой цвет, и таким образом Категория, против которой вы выступаете, сольется с другой. |
Anyway, if you oppose this proposal - don't specify different color and in this way the category you oppose will merge with another one. |
Он стоил гораздо дороже, чем любой другой цвет, и стал роскошным цветом для королей и принцев Европы. |
It cost far more than any other colour, and it became the luxury colour for the Kings and Princes of Europe. |
Цвет очень субъективен,но имеет заметные психологические эффекты, хотя они могут отличаться от одной культуры к другой. |
Colour is highly subjective, but has observable psychological effects, although these can differ from one culture to the next. |
Некоторые производители при повторном лакировании используют другой оттенок или цвет лака, чтобы лак под ним мог контрастировать с новым и, таким образом, был виден более четко. |
Some makers when re-lacquering would use a different hue or colour of lacquer so that the lacquer underneath can contrast with the new, and thus be seen more clearly. |
The color of your eyes is a little different than Shun's. |
|
Растворенные элементы или взвешенные примеси могут придать воде другой цвет. |
Dissolved elements or suspended impurities may give water a different color. |
У тебя другой цвет кожи. |
You have a different skin color. |
Изменения включали в себя другой цвет колес и черную обивку. |
Changes included different colour for the wheels and black upholstery. |
Это приводит к тому, что излучаемый свет имеет другой цвет, чем поглощаемый. |
This causes the light that is emitted to be a different color than the light that is absorbed. |
Нет, но этот, пожалуй, маловат, другой был всё-таки побольше, да и цвет мог быть получше. |
No, but this one's kind of truncated, and the other one was actually bigger, and the color might've been better. |
Черный, коричневый, светло-розовый или другой цвет носа является признаком другой породы. |
Black, brown, light pink, or another color nose is an indication of another breed. |
Цвет не обязательно должен быть полностью однородным, и большинство Шарпланинац имеют несколько различных оттенков одного и того же цвета, переходящих один в другой. |
The colour need not be completely uniform, and most Šarplaninac have several different shades of the same colour fading into one another. |
Eyes wide open, another color, another shape. |
|
Поэтому, глядя на закат и восход солнца, красный цвет более заметен, чем любой другой цвет. |
Therefore, when looking at the sunset and sunrise, the colour red is more perceptible than any of the other colours. |
Образ Джин был настолько мил Боду, что если бы она никогда больше не оделась в другой цвет и всегда носила только эту форму, |
The image of Jin in her blue uniform is pretty to Pod's eyes. Even if Jin never wore a different color, even if she wore the same uniform, |
Дуфуру можно мариновать вместе с соевыми бобами, красным дрожжевым рисом или чили, чтобы создать другой цвет и аромат. |
Doufuru can be pickled together with soy beans, red yeast rice or chili to create different color and flavor. |
Это также открывает дверь на тот случай, если она решит в будущем перейти на синий или любой другой цвет. |
This also opens the door in case she decides to go blue in the future, or any other color. |
Красный цвет как никакой другой подходит для привлечения внимания. |
Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there? |
Колбочки, с другой стороны, могут кодировать цвет изображения путем сравнения выходных данных трех различных типов колбочек. |
Cones, on the other hand, can code the color of an image through comparison of the outputs of the three different types of cones. |
Другая спросила: Вы дадите мне другой цвет, когда я буду ещё раз рожать? |
The other one said, Will you give me a different color when I have my next baby? |
Потому я взял за принцип всегда представлять фигуры в различных цветах: какой-то цвет означает одно, а другой - другое и т.д. |
And so my principle has been to always present the shapes with different colorings because some colorings emphasize that, and others it is that or that. |
Легко скопируйте все форматирование (начертание, размер, стиль и цвет шрифта) из одного заголовка или фрагмента текста в другой. |
Easily copy all of your formatting (font, size, style, and color) from one heading or line of text to the next. |
Вечная ночь на другой половине Мегаса несколько снижала температуру планеты, излучавшей собственное тепло. |
The perpetual night on half of Megas cooled it only moderately, since its own interior heat rose to the surface. |
Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости. |
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. |
Другой вопрос, касающийся связей, - это водопользование. |
Another issue of linkage is water use. |
С другой стороны, так как R407C состоит из смеси трех компонентов, для него характерен сдвиг по температуре, что существенно усложняет перезарядку. |
On the other hand, since R407C is ternary blends, it has a temperature glide which makes additional recharge difficult. |
Если вы видите ошибку Недопустимый адрес электронной почты, это означает, что в базе данных Google нет вашего имени пользователя Gmail или электронного адреса другой почтовой службы. |
If you're getting an error that reads, Invalid email address, Google does not recognize your username (if you use Gmail) or your email address (if you don't use Gmail). |
Если вы заключаете сделку по Контракту в другой валюте, за исключением австралийских долларов, долларов США, новозеландских долларов, британских фунтов стерлингов или евро. |
Where you deal in a Contract denominated in a currency other than Australian dollars, US Dollars, New Zealand Dollars, British Pound Sterling or Euros. |
Если у вас есть учетная запись Xbox Live, ваша консоль Xbox 360 может подвергнуться DoS-атаке или DDoS-атаке со стороны другой учетной записи Xbox Live. |
If you have an Xbox Live account, your Xbox 360 console could experience a DoS or DDoS attack from another Xbox Live account. |
Мировой пролетариат, переделка вселенной, это другой разговор, это я понимаю. |
The world proletariat, the remaking of the universe-that's something else, that I understand. |
Ей нравилось одеваться в белые платья, но по утрам этот цвет был ей не к лицу. |
She was very fond of white; in the morning it did not suit her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другой цвет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другой цвет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другой, цвет . Также, к фразе «другой цвет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.