Другой конец света - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
ни другой - nor another
на другой стороне счета - per contra
другой способ - another way
затянуться разок-другой - drag once or twice
одежда, носимая под другой одеждой - undercoat
перекрасить в другой цвет - overdye
разрешение на перевозку неочищенных от пошлины грузов (из одного порта в другой) - permission to transport crude from the duties of goods (from one port to another)
любой другой день - every other day
на другой день после - the very next day after
перечисление денег с одного счета на другой - account-to-account money transfer
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
конец шпинделя - spindle terminus
закрытый конец слепой кишки - cap end bung
на тот конец - at the end
скорый конец - imminent end of
противоположный конец - the opposite end
входной конец - entering end
конец балки - beam end
конец бимса - beam end
нижний конец трубы - lower pipe end
причальный конец - mooring rope
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
выключение света - light off
на край света - to the edge of the world
пугать живые дневные света из - scare the living daylights out of
избили (живые) дневные света из - beat the (living) daylights out of
точечный источник света - point light source
распределение света - beam distance
фара ближнего света - low beam headlamp
на краю света - on the edge of the world
пятнышко света - light spot
часть света - of the light
Синонимы к света: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
Такой, что один конец орудия убийства вдавил нижние ребра внутрь, в то время как другой конец выворотил верхние ребра наружу. |
So one end of the murder weapon pushed the lower ribs into the body while the other end forced the upper ribs out. |
Он спускает скальпель рабочему, а другой конец цепи захлестывает за поручень, чтобы рабочий не убежал с оружием. |
The guy lowers it to the worker, loops the other end of the chain around the railing so the worker can't run off with a weapon. |
Чтобы приодеть себя и Кэти, Адам задержался в Нью-Йорке, но едва все покупки были сделаны, молодожены сели в поезд, и он повез их на другой конец континента. |
Adam stopped in New York long enough to buy clothes for himself and Cathy before they climbed on the train which bore them across the continent. |
Она отступила с безмолвным ужасом и прошла позади стола на другой конец каюты. |
She retreated in speechless terror, passing behind the table to the other end of the cabin. |
Кто согласится поехать на другой конец света в зоопарк? |
You don't bring people halfway around the world to visit a zoo. |
do you really want me to take you across the country? |
|
Нельзя же поехать на другой конец страны и найти там Энид Блайтон, гоняющую чаи с Нодди. |
It's not like we could drive across country and find Enid Blyton having tea with Noddy. |
Судья прошел с броцем на другой конец поля и отдал его капитану другой команды. |
The referee walked the broc to the other end of the field and gave it to the point man on the other team. |
Но вот, к моему великому облегчению, мистер Г енри Лин отозвал их на другой конец комнаты, чтобы условиться относительно отложенной экскурсии в Хэй. |
And then, to my great relief, Mr. Henry Lynn summoned them to the other side of the room, to settle some point about the deferred excursion to Hay Common. |
Он опять стал ходить и направился в другой конец комнаты. |
He took up his march again, and walked to the other end of the drawing-room. |
Ею указывают в одном направлении, а другой ее конец всегда направлен в противоположную сторону. |
One end of it pointed one way-but the other end always points the opposite way. |
Хенчард взял ломтик за один конец, а Дональд за другой, ибо каждый был уверен, что хозяйка обратилась именно к нему; оба не захотели выпустить ломтика из рук, и он разломился пополам. |
Henchard took a slice by one end and Donald by the other; each feeling certain he was the man meant; neither let go, and the slice came in two. |
Тогда иди и собери всё как следует, Рон, потому что утром не будет времени, - повысив голос, крикнула миссис Уэсли на другой конец стола. Рон скорчил Перси рожу. |
“You’d better go and pack properly, Ron, because we won’t have much time in the morning,” Mrs. Weasley called down the table. Ron scowled at Percy. |
Мужчины, отойдя в другой конец зала, стали подсчитывать деньги. |
Then the gentlemen went to the other end of the room, and made up the accounts. |
Но если старая учительница ездит на другой конец Гданьска в церковь, поскольку боится, что директор школы узнает об этом, то это очень нездоровая ситуация... |
If an old schoolteacher has to attend a church far from home... so that her principal doesn't find out... |
Как будто я не привёз их на другой конец света, дал им хорошую одежду, дом, школу, друзей. |
You think I did not fly him around the world, give him good clothes, house, school, friends. |
Практике выделения 350 млрд. долл. США, предоставляемых каждый год развитыми странами в виде субсидий и другой помощи своим национальным производителям сельхозпродукции, должен быть положен конец. |
The $350 billion in subsidies and other support that developed countries provide each year to their domestic agricultural producers must be cut. |
Это был миг, который ознаменовал конец одной эры и начало другой. |
It was the moment that marked the end of one era and the beginning of another. |
Я выстрелил, он с чемоданом в одной руке, с револьвером в другой отбежал в конец комнаты, загородился кроватью и стал стрелять. |
I fired. With his suitcase in one hand and his revolver in the other he ran to the other end of the room, took cover behind the bed, and opened fire. |
Фенечка мгновенно отодвинулась на другой конец скамейки. |
Fenichka instantly moved away to the other end of the bench. |
Из груди его торчал длинный стальной стержень, другой конец которого уходил за край кадра. |
A long, black steel shaft protruded from his chest, as if he'd been impaled on it. |
Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему? |
So, if you're just looking for someone to hold the other end of the limbo stick, you got the wrong guy for the job, and you know why? |
Может, закроем другой конец. |
Maybe if we can cap the other end. |
Десять лет назад я и представить не мог, что потащу свою семью на другой конец света, чтобы работать менеджером среднего звена. |
Ten years ago I could not have pictured myself dragging my family the other side of the world to start over in some mid-management job. |
Путь в двенадцать тысяч миль по океану, на другой конец света. |
Twelve thousand miles of it, to the other side of the world. |
Дав конец ремней верхнему воину, я спустил другой конец с противоположной стороны стены на проходившую внизу улицу. |
These lengths we had previously fastened together, and passing one end to the topmost warrior I lowered the other end cautiously over the opposite side of the wall toward the avenue below. |
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт. |
one end of the tube is hermetically sealed, and the other, the upper one, is open. |
I'm still not taking your turtle on the subway. |
|
Я не хочу на целый год перебираться на другой конец страны. |
I don't want to run across the country for a year. |
Они хлюпали в воде, и если кто наступал на один конец, другой подымался вверх, разбрызгивая жижу. |
They squelched in the water, and when you stepped on one end the other rose up dripping. |
Другой конец этой самодельной веревки она очень неумело, однако довольно крепко прикрутила к задку повозки. |
She tied the other end to the back of the wagon, as securely as her awkward fingers would permit. |
Ты отправился на другой конец города, чтобы тебе не пришлось разбираться с чувством ответственности за то, что совершил Пелант. |
You went across town so you didn't have to deal with feeling responsible for what Pelant did. |
Она прикрепила один конец нити к своему зубу, а другой к карте памяти, и если бы она ей понадобилась, при помощи нити она смогла бы её достать. |
She tied one end of the floss to her tooth, the other end to the memory card, so if she needed it, she could use the floss to pull it up. |
Он едва поверил своим глазам, когда я пил из рога... потому что другой его конец был в море. |
He said he could scarcely believe his eyes when I drank from the horn... because the other end was in the sea. |
Да. Один конец цепочки ведет на морскую базу, другой - в Лондон. |
'Yes, we know the Naval end of it and we know the London end. |
Он придал лицу выражение спокойного оптимизма, наиболее уместное перед телекраном, и прошел в другой конец комнаты, к крохотной кухоньке. |
He had set his features into the expression of quiet optimism which it was advisable to wear when facing the telescreen. He crossed the room into the tiny kitchen. |
Сейчас Организация Объединенных Наций должна принять решительные меры к тому, чтобы положить конец другой трагической несправедливости, которая по-прежнему имеет место в Западной Сахаре. |
Now the United Nations must decisively put an end to the other tragic injustice that was still being committed in Western Sahara. |
Я прошла по гальке на другой конец бухты и взобралась на низкую каменную стену пирса. |
I walked across the shingle to the other side of the cove, and climbed the low stone wall of the jetty-arm. |
Наконец Гай возвращается уже успел сгонять на другой конец острова, за велосипедом... |
At last, Guy returns after blowing up a friend's classic bike in the south of the Island. |
Мятежники заняли один его конец, войска -другой, противоположный. |
The uprising was at one end, the troops were at the other. |
Есть еще местечко, содержит один из Баку, повел его на другой конец города. |
There's another place, a guy from Baku owns it, took him to the opposite side of town. |
Now drive us to the other end of the lot. |
|
Ты ушла от нас и пошла на другой конец города к нашему заклятому врагу. |
You left us. And you went across town to our sworn enemy. |
Вам приходилось слышать о лодках, найденных в море, и о спасенных, увезенных на другой конец света? |
Have you heard of the small boats with survivors? What will sail to the other end of the world? |
Stoplight camera caught him driving across town. |
|
Я не могу слетать с тобой пообедать на другой конец страны, забрать тебя из школы на Тесле, оплатить учебу у Анны Винтур или что там принято делать у богачей. |
I can't fly you to Maine for lunch or get you picked up in a Tesla and take you to your internship with Anna Wintour or whatever the hell they do in this neighborhood. |
Оставить свое тело позади, чтобы идти с невероятной скоростью, назад, через свою собственную ДНК, на другой конец, во вселенную. |
To leave my body behind, to be going at warp speed, backwards, through my own DNA, out the other end, into the universe. |
И в первую же минуту, никем не замеченный, он туго привязал к одной из колонок галереи толстую узловатую веревку, а другой конец свесил на паперть. |
And at the very beginning he had securely fastened to one of the small columns a large knotted rope, one end of which trailed on the flight of steps below. |
Мужчина, который очень заботится о своих деньгах, отправляет сына, которого он не особо любит, практически на другой конец света. |
A man famously careful with money sends a son he doesn't seem to like much halfway across the world. |
Get to the back of the train! |
|
Он воздействует не на серотонин, а на другой нейротрансмиттер: глютамин. |
And it doesn't work on serotonin, It works on glutamate, which is another neurotransmitter. |
Другой я. |
That's one version. |
Up the line there was a bridge over a stream that flowed into the marsh. |
|
С другой стороны, слушатели, впечатленные их очевидными успехами в бизнесе, начинают верить их прогнозам, зачастую во вред своему финансовому положению. |
And listeners, impressed by the obvious business success, tend to believe the forecasts, often to their financial detriment. |
А на другой стороне от нас - горы выше Альп, Так что эти места весьма впечатляющи. |
On either side of us are mountain ranges that are higher than the Alps, so the setting here is very dramatic. |
В смысле... не возвышенный финал с трубами и скрипками, может это конец. |
I mean... not a big end with trumpets and violins, maybe this is the finish. |
We'll have to put an end to this. |
|
Кто бы из них ни предстал перед присяжными - ему конец. |
Either one of them goes in front of a jury, he's done for. |
Что ж, ну вот и конец. |
So, this is the end of the line. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другой конец света».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другой конец света» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другой, конец, света . Также, к фразе «другой конец света» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.