Единица труда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
единица площади - area unit
единица массы - unit of mass
килобайт: единица измерения емкости памяти - KB: A unit of storage capacity measurement
кран (денежная единица) - valve (currency)
в единицах - in terms of
единица абсорбции - removal unit
балансовая единица - плательщик - paying company code
е & е единица - e&f unit
со всеми единицами - with all units
октановая единица - octane unit
Синонимы к единица: блок, единица, агрегат, узел, подразделение, целое, единство, единение, сплоченность, согласие
Значение единица: Цифра, изображающая число 1.
справедливые условия труда - fair working conditions
заместитель министра труда - Deputy Minister of Labor
безопасные и здоровые условия труда - safe and healthy work conditions
Вопросы охраны труда и техники безопасности - occupational health and safety issues
достойные условия труда и условия жизни - decent working and living conditions
глобальный рынок труда - global job market
в оплате труда - in the pay of
защита от рабства и принудительного труда - protection from slavery and forced labour
конкурировать на рынке труда - compete in job market
труда увеличивается - labour increases
Синонимы к труда: дело, работа, книга, результат, деятельность, вещь, создание, исследование, усилие
Кредит времени-это основная единица обмена в банке времени, равная одному часу труда человека. |
The time credit is the fundamental unit of exchange in a timebank, equal to one hour of a person's labor. |
Бреннан был сохранен на посту министра труда США президентом Джеральдом Фордом в 1975 году после отставки Никсона. |
Brennan was retained as U.S. Secretary of Labor by President Gerald Ford into 1975 following Nixon's resignation. |
В мае 1886 года рыцари труда устроили демонстрацию на Сенной площади в Чикаго, требуя восьмичасового рабочего дня для всех профессий. |
In May 1886, the Knights of Labor were demonstrating in the Haymarket Square in Chicago, demanding an eight-hour day in all trades. |
По одному из пунктов этой амнистии от офицеров не потребуется выполнение физического труда. |
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labor. |
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице. |
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole. |
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда. |
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace. |
Управление по вопросам равной оплаты труда несет ответственность за реализацию и обеспечение выполнения Закона о равной оплате труда. |
The Pay Equity Office is responsible for implementing and enforcing the Pay Equity Act. |
Суд по вопросам равной оплаты труда несет ответственность за судебное урегулирование разногласий, которые возникают в ходе реализации Закона о равной оплате труда. |
The Pay Equity Hearings Tribunal is responsible for adjudicating disputes that arise under the Pay Equity Act. |
Заработная плата состоит из основной части, части платы за производительность труда и дополнительных выплат. |
Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements. |
Программа обеспечения равной оплаты труда учитывает множество факторов, вызывающих различия в этой области, и предусматривает принятие 30 комплексных мер. |
The Equal Pay Programme covers a large range of factors that cause pay differences and comprises 30 comprehensive measures. |
Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции. |
Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output. |
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа. |
Several other areas of reform - in finance, labor markets, foreign investment, tax reform - await action. |
В последние годы на рынке труда и в социальной сфере Австралии происходят существенные изменения. |
Australia has faced substantial labour market and social changes in recent years. |
Занятость и организация труда: Усовершенствованные данные ЕСИС о занятости и числе отработанных часов. |
Employment and organisation of work: Improved ESA data on employment and the number of hours worked. |
Снижение производительности труда, подверженность воздействию факторов, представляющих опасность для здоровья и формирование привычек/образа жизни, способствующих расточительному потреблению ресурсов. |
Loss of labour productivity, exposure to health hazards, and wasteful consumption habits/lifestyles. |
Привести примеры стран, сильно пострадавших от постоянного налогово-бюджетного расширения, не составит никакого труда. |
It is all too easy to find examples of countries that subsequently suffered badly because of sustained fiscal expansion. |
Сельскохозяйственная политика России также в большей степени ориентирована на увеличении производительности труда, чем политика Евросоюза в этой области. |
Russia's agricultural policy is similarly more efficiency-oriented than that of the EU. |
Если условия труда мешают полноценному сну, значит, они также могут оказать негативное влияние и на вес. |
To the extent that our work conditions are interfering with our sleep, they may also be negatively affecting our weight. |
Без четкого представления о состоянии рынка труда, правительства ограничены в своих возможностях реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются. |
Without an accurate picture of the state of the labor market, governments are hamstrung in their ability to respond to the challenges afflicting it. |
Как ты знаешь, я не против того, чтобы пользоваться орудиями моего труда. |
As you know, I'm not averse to using the tools of my trade. |
А что вы предлагаете, сэр Чарлз? - Разделение труда. Мы могли бы распределить между собой подозреваемых. |
How shall we divide up the spadework? How would you suggest yourself, Sir Charles? Well, we might divide these people up - division of labour - eh? |
Разве я не затратила величайшего труда на доказательство того, что закон природы повелевает детям быть почтительными к своим родителям? |
Have I not taken infinite pains to show you, that the law of nature hath enjoined a duty on children to their parents? |
—оленый пот от непосильного труда. |
The salt from the sweat of our backbreaking labors. |
Иван поспешно, видимо стараясь избавить ее от всякой минуты лишнего труда, подхватывал, широко раскрывая руки, подаваемую охапку и расправлял ее на возу. |
Ivan, obviously doing his best to save her every minute of unnecessary labor, made haste, opening his arms to clutch the bundle and lay it in the cart. |
За чаем мне без труда удалось скрыть свое состояние, но сейчас это было бы уже невозможно, и я поняла, что быстро иду по ее следам. |
I had been able easily to hide what I felt at tea-time, but I was past that already now, and I knew that I was rapidly following in Charley's steps. |
Должно быть, для нее становится мучительно многое, с чем она раньше справлялась без особого труда. |
It's very possible things are beginning to prey upon her which she found easier to contend with in the past. |
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда. |
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace. |
Поэтому я - правда, не без труда - уговорил виконтессу поднять пронзительный крик, словно она в ужасе, словно на нее напали грабители, убийцы и т.д. и т.п. |
With some difficulty I prevailed on the Viscountess to cry out, Robbers, murder, thieves, &c. &c. |
Он жил в четырехкомнатном некрашеном доме, с женой, изношенной от труда и родов. |
He lived in a four room and unpainted house with his labor- and child-ridden wife. |
Потому что мы сдвинули небо с землей, чтоб вытащить тебя из ада, и мне не составит труда вернуть тебя обратно. |
Because we moved heaven and earth to get you out of hot water, and I got no problem putting you right back in. |
И тогда я понял, что человек, проживший на свете хотя бы один день, мог бы без труда провести в тюрьме сто лет. |
So I learned that even after a single day's experience of the outside world a man could easily live a hundred years in prison. |
Слишком рискованно. Обе стороны без труда пресекают подобные уловки. |
Too risky ... both sides are getting real good at rooting out |
Значительное количество споров возникло в отношении использования труда заключенных, если данная тюрьма приватизирована. |
A significant amount of controversy has arisen with regard to the use of prison labour if the prison in question is privatized. |
Ширина дорожного покрытия влияет на стоимость, влияя на количество материалов и труда, необходимых для обеспечения готового дорожного покрытия. |
Pavement width influences the cost by affecting the amount of materials and labour required to provide a finished road surface. |
To understand this, one must first understand the labor process itself. |
|
Разделение труда создает специализированные поведенческие группы внутри животного общества, которые иногда называют кастами. |
The division of labor creates specialized behavioral groups within an animal society which are sometimes called castes. |
Чернокожие люди уходят с работы в сфере услуг и переходят на другие виды занятости, где существует более высокий спрос на их работу наряду с более высокой оплатой труда. |
Black people were moving out of service jobs and into other types of employment, where there was a higher demand for their work, along with higher pay. |
Строительство гнезд человекообразными обезьянами теперь рассматривается не только как Архитектура животных, но и как важный пример использования орудий труда. |
Nest-building by great apes is now considered to be not just animal architecture, but as an important instance of tool use. |
Изучаемые стратегии замедления ухудшения включают в себя корректировку условий труда, увеличение времени, которое дети проводят на открытом воздухе, и специальные типы контактных линз. |
Strategies being studied to slow worsening include adjusting working conditions, increasing the time children spend outdoors, and special types of contact lenses. |
В феврале 2014 года CBO опубликовал отчет, в котором проанализировал причины медленного восстановления рынка труда после рецессии 2007-2009 годов. |
CBO issued a report in February 2014 analyzing the causes for the slow labor market recovery following the 2007–2009 recession. |
Повышая общий спрос, иммигранты могли бы вытеснить туземцев с низкоквалифицированного ручного труда на более высокооплачиваемые профессии. |
By increasing overall demand, immigrants could push natives out of low-skilled manual labor into better paying occupations. |
На примере куска кожи Маркс затем описывает, как люди могут увеличить стоимость товара с помощью средств труда. |
Through the example of a piece of leather, Marx then describes how humans can increase the value of a commodity through the means of labor. |
Превращение кожи в сапоги увеличивает ценность кожи, потому что теперь больше труда было приложено к коже. |
Turning the leather into boots increases the value of the leather because now more labor has been applied to the leather. |
Ведущие высокотехнологичные компании используют концепцию подталкивающего менеджмента для повышения производительности труда сотрудников. |
Leading high-tech companies use the concept of nudge management to increase productivity of employees. |
Современные методы гигиены труда с тех пор устранили условия труда, которые вызвали это заболевание. |
Modern occupational hygiene practices have since eliminated the working conditions that caused this disease. |
Поскольку экономика плантаций процветала, а арабы становились все богаче, сельское хозяйство и другие виды ручного труда считались унизительными. |
As the plantation economy boomed and the Arabs became richer, agriculture and other manual labor work was thought to be demeaning. |
Кара и ее коллеги сообщают о высочайшем уровне детского труда в мусульманских общинах, а также о наличии в мусульманских деревнях долгового кабального детского труда. |
Kara and colleagues report highest level of child labour in Muslim community carpet operations, and the presence of debt bonded child labourers in Muslim villages. |
Орудия труда включали плуги из оленьих рогов, камня, кости и заостренные палки. |
Tools included ploughs made of antlers, stone, bone and sharpened sticks. |
Разделение труда между автором-призраком и приписываемым автором сильно варьируется. |
The division of work between the ghostwriter and the credited author varies a great deal. |
В современном мире те специалисты, которые больше всего заняты в своей работе теоретизированием о разделении труда, - это те, кто занимается управлением и организацией. |
In the modern world, those specialists most preoccupied in their work with theorizing about the division of labour are those involved in management and organization. |
Among men, risk is related to the work environments. |
|
Согласно ее автобиографии, это привело ее к вступлению в ряды рыцарей труда. |
According to her autobiography, this led to her joining the Knights of Labor. |
Он был избран президентом ARU после его основания, а его коллега по организации труда на железной дороге Джордж У. Говард стал первым вице-президентом. |
He was elected president of the ARU upon its founding, with fellow railway labor organizer George W. Howard as first vice president. |
Швейцария имеет более гибкий рынок труда, чем соседние страны, и уровень безработицы здесь очень низок. |
Switzerland has a more flexible job market than neighbouring countries and the unemployment rate is very low. |
Производственный сектор - это сектор с очень высоким ростом производительности труда, который способствует высокой заработной плате и хорошим пособиям для своих работников. |
This strategy is dangerous as it could be destructive to a firm in terms of losses and even lead to complete business failure. |
Новые кейнсианцы предлагали объяснения неспособности рынка труда очиститься. |
New Keynesians offered explanations for the failure of the labor market to clear. |
RJII, эта цитата касается труда и ценностей, а не заработной платы. |
RJII, this quote is about labour and values, not wages. |
Реформы были также проведены в городской промышленности для повышения производительности труда. |
Reforms were also implemented in urban industry to increase productivity. |
Бедные страны имеют больше рабочей силы по отношению к капиталу, поэтому предельная производительность труда в богатых странах выше, чем в бедных. |
Poor countries have more labor relative to capital, so marginal productivity of labor is greater in rich countries than in poor countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единица труда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единица труда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единица, труда . Также, к фразе «единица труда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.