Ежегодной основе 360 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
2-й ежегодный - 2nd annual
ежегодная конференция пользователей - annual user conference
Ежегодная международная конференция - annual international conference
ежегодная церемония награждения - annual awards ceremony
ежегодное распределение дивидендов - annual dividend distribution
ежегодные рамки - annual framework
ежегодный доклад Специального - annual report of the special
ежегодный последующий - annual follow-up
возобновляемые ежегодно - renewable annually
снижается ежегодно - decreasing annually
Синонимы к ежегодной: одному году, годовой, годичный, одногодичный
на основе содержания - content aware
берлин основе - berlin based
больше, лежащие в основе - larger underlying
вопросы, на основе - issues on the basis
избран на основе консенсуса - elected by consensus
делиться на справедливой основе - share equitably
всегда быть уверены в своей основе - always be sure of your footing
веха на основе - milestone-based
в основе записки - the basis of a note
в основе числа - the basis of the number
Они производятся на ежегодной основе и формируются в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности, как и любая другая крупная организация. |
They are produced using the annual basis and generated under the International Financial Reporting Standards like any other large organisation. |
Можно было бы также рассмотреть вопрос о проведении сессий на ежегодной основе. |
Annual meetings could also be considered. |
Как часть ежегодного процесса, отобранные кандидаты отбираются на основе их общего вклада в историю Impact Wrestling. |
As part of the yearly process, selected inductees are chosen based on their overall contributions to Impact Wrestling's history. |
Исчисление налога на ежегодной основе особенно актуально для прямого налогообложения, например налога на прибыль. |
The calculation of tax on an annual basis is especially relevant for direct taxation, such as income tax. |
Сегодня глобальный индекс мира поддерживается Институтом экономики и мира и проводится на ежегодной основе. |
Today, the Global Peace Index is maintained the Institute for Economics and Peace, and is conducted on an annual basis. |
Этот ранний вариант налога требовал просто делить урожай во время сбора урожая на ежегодной основе. |
This early version of the tax required simply sharing the yield at the time of the harvest, on a yearly basis. |
С тех пор книги стали выпускаться, как правило, на ежегодной основе. |
From then on, books were released generally on a yearly basis. |
Другой рекомендует проводить визуальный осмотр внутренних облицованных воздуховодов ежегодно на основе результатов этих осмотров проводить очистку воздуховодов. |
Another recommends visual inspection of internally lined ducts annually Duct cleaning should be based on the results of those inspections. |
Следует назначить группу экспертов для обновления данных и определения этого показателя на ежегодной основе. |
An expert group should be appointed to update and compile the index on an annual basis. |
Стратегические записки и ежегодные планы работы также рассматриваются на ежегодной основе. |
The strategic notes and annual workplans are also reviewed on an annual basis. |
Совместная сессия рассмотрела положение на рынках на основе Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2003-2004 годы, сообщений отдельных стран и национальных прогнозов на 2004 и 2005 годы. |
The joint session reviewed the markets on the basis of the Forest Products Annual Market Review 2003-2004, country statements and national forecasts for 2004 and 2005. |
Ему срочно требовалось ежегодно получать около 50 миллионов гульденов обычного дохода на постоянной основе. |
He needed to generate about 50 million guilders annually in ordinary revenue on a permanent basis urgently. |
Ораторы отметили, что показатели работы ОПО следует рассматривать на ежегодной основе до того, как Исполнительный совет сможет одобрить его план работы и бюджет. |
Speakers said that the GCO figures should be reviewed on an annual basis before the Executive Board could approve its work plan and budget. |
В настоящее время Центральное статистическое управление Венгрии рассчитывает прожиточный минимум на ежегодной основе. |
At present, the Hungarian Central Statistical Office calculates minimum of subsistence calculations annually. |
Обучение руководящего состава объектов экономики и населения в сфере защиты от чрезвычайных ситуаций ежегодно осуществляется на плановой основе в Институте гражданской защиты и областных Центрах подготовки. |
Training for senior staff of enterprises and the population is provided as part of the annual plan of the civil defence institute and provincial training centres. |
Члены Совета назначаются министром обороны, и их назначения возобновляются на ежегодной основе. |
The Board members shall be appointed by the Secretary of Defense, and their appointments will be renewed on an annual basis. |
Они обычно проводятся на ежегодной или нерегулярной основе и обычно носят черный галстук. |
These are usually held on an annual or irregular basis, and are usually black tie. |
Только 250 студентов ежегодно принимаются в YTU на основе их баллов, полученных на ежегодных вступительных экзаменах в университет. |
Only 250 students are accepted to YTU annually based on their scores from the annual university entrance examinations. |
Эти ставки согласовываются между провинциальными правительствами и медицинскими ассоциациями провинции, как правило, на ежегодной основе. |
These rates are negotiated between the provincial governments and the province's medical associations, usually on an annual basis. |
Вся сертификация возобновляется на ежегодной основе. |
All certification is renewed on an annual basis. |
На основе исследований ФАО и ЮНЕП было подсчитано, что азиатские леса поглощают ежегодно около 5 тонн углекислого газа на гектар. |
Based on studies by FAO and UNEP, it has been estimated that Asian forests absorb about 5 tonnes of carbon dioxide per hectare each year. |
Если бы списки составлялись на основе ежегодного поступления в тюрьму на душу населения, то некоторые европейские страны опередили бы Соединенные Штаты. |
If lists were compiled based on annual admissions to prison per capita, several European countries would outpace the United States. |
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве ЦРУ не обновляет Всемирный информационный бюллетень только на ежегодной основе? |
Correct me if I'm wrong, but doesn't the CIA only update the World Factbook on a yearly basis? |
На ежегодной основе, это составит 7,5% от ВВП, что больше, чем 5,7% ВВП ФРС, следовательно, весьма впечатляет. |
On an annual basis it’s 7.5% of GDP, which is larger than the Fed’s 5.7% of GDP purchases, hence quite impressive. |
Поступление в национальные юридические университеты осуществляется на основе вступительного экзамена национального уровня, ежегодно проводимого Клат. |
Admission to the National Law Universities is based on a national level entry examination conducted annually by the CLAT. |
Кроме того, он имеет право на получение дополнительного ежегодного вознаграждения в размере 37500 французских франков, выплачиваемого на пропорционально пересчитанной временной основе. |
Also entitled to annual additional remuneration of FF 37,500, paid on pro rata temporis basis. |
Это приводит к тому, что треть должностей открыта для избрания на ежегодной основе. |
This results in a third of the positions being open for election on an annual basis. |
Такое повторное покрытие позволяет осуществлять мониторинг водно-болотных угодий, а также прилегающих к ним типов почвенного покрова и землепользования на сезонной и/или ежегодной основе. |
This repeat coverage allows wetlands, as well as the adjacent land-cover and land-use types, to be monitored seasonally and/or annually. |
Различные системы животноводства приняли несколько процедур обращения с отходами, чтобы иметь дело с большим количеством отходов, производимых ежегодно. |
Different animal systems have adopted several waste management procedures to deal with the large amount of waste produced annually. |
В Соединенных Штатах ежегодно происходит около 30 700 случаев рака, вызванного ВПЧ. |
In the United States, about 30,700 cases of cancer due to HPV occur each year. |
В её основе — идея о распространении научного опыта, а не только информации. |
The idea of sharing the experience of science, and not just the information. |
Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации. |
His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation. |
Он будет также поддерживать контакты с сотрудниками Совета национальной безопасности в Кабуле и в двух других округах Афганистана на экспериментальной основе. |
It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. |
Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе. |
Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis. |
Зачастую решение об отъезде принимается на основе непроверенной информации и лживых обещаний. |
Misleading information and fraudulent promises often skew the decision to depart. |
Успешное партнерство строится на основе хороших взаимоотношений, быстрого реагирования и эффективного планирования потребностей. |
Successful partnerships were built on good relationships, rapid response time and effective management of expectations. |
Ежегодно проводя анализ бюджета, исполнительный комитет считает, что Центр имеет под собой прочную финансовую основу. |
The executive committee evaluates the budget every year and concludes that the Centre has a solid financial grounding. |
В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей. |
In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes. |
Программы, предусматривающие комплектование личного состава на основе равных возможностей, продолжают осуществляться в Нью-Хэме, восточная часть Лондона, и Сандуэлле, Уэст-Мидлендс. |
Equal Opportunities Recruitment Initiatives continue in Newham, East London and Sandwell, West Midlands. |
Подготовка исследования для определения методов восстановления высоковольтных линий и трансформаторных подстанций на основе разработки критериев приоритетности. |
Study to define a revitalization methodology for high-voltage lines and transformer substations by identifying a priority criteria. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
На основе алгоритмов индикаторов строятся торговые тактики и разрабатываются советники. |
Algorithms of indicators are also used for development of trading tactics and expert advisors. |
И могу сказать тебе, что за всю историю прокуратуры они не заводили дело на основе умысла и вряд ли начнут сейчас. |
And I can tell you they've never gone after anyone for intent in the history of the D.A.'s office, and they're not gonna start now. |
Как этот суд может вынести решение, когда его собственные свидетели-эксперты спорят не только о выводах но и о доказательствах, которые лежат в основе этих выводов? |
How can this court make up its mind when its own expert witnesses dispute not just conclusions but the evidence which underlies those conclusions? |
Я буду белым мэром в городе, где большинство населения черное, и если намерен чего-то достичь- а я всерьез намерен вылечить этот город- я буду вынужден управлять на основе консенсуса. |
I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything- and, delegate, I am so serious about fixing this city- I'm gonna have to govern by consensus. |
Теософическая философия, лежащая в основе творчества Мондриана, свидетельствует об их общей терминологии. |
Theosophical philosophy informing Mondrian's art is evidence of their shared terminology. |
Эта мера позволит ежегодно получать дополнительные налоговые поступления в размере 520 миллионов фунтов стерлингов, которые будут направлены на удвоение существующего финансирования спорта в начальных школах Великобритании. |
The measure will generate an estimated £520 million a year in additional tax revenue to be spent on doubling existing funding for sport in UK primary schools. |
Она направлена на количественную оценку и категоризацию семантических сходств между языковыми элементами на основе их распределительных свойств в больших выборках языковых данных. |
It aims to quantify and categorize semantic similarities between linguistic items based on their distributional properties in large samples of language data. |
В период с 1997 по 2001 год страны отбирались на каждый конкурс на основе среднего количества баллов, набранных ими за предыдущие пять лет. |
From 1997 to 2001, countries qualified for each contest based on the average of their points totals for their entries over the previous five years. |
Считается, что эта обусловленность влияет на то, как люди воспринимают определенные продукты, зная, что большинство покупок совершается на основе эмоций. |
This conditioning is thought to affect how people view certain products, knowing that most purchases are made on the basis of emotion. |
Год спустя, в пятницу 26 августа 2016 года, Australia Post вернулась к прибыли, на основе сильной работы посылки / курьера и реструктуризации. |
A year later on Friday 26 August 2016, Australia Post returned to profit, on the basis of strong parcel/courier performance and re-structuring. |
По меньшей мере 250 шведских реципиентов спермы ежегодно отправляются в Данию для осеменения. |
At least 250 Swedish sperm recipients travel to Denmark annually for insemination. |
Это особенно верно для команд, использующих разработку на основе TDD-тестов. |
This is especially true for teams employing TDD - Test Driven Development. |
Неделя иезуитского наследия проводится ежегодно с 2001 года в ознаменование вклада иезуитов в традицию Джорджтауна. |
Jesuit Heritage Week has been held every year since 2001 to celebrate the contributions of Jesuits to the Georgetown tradition. |
В статистической теории принятия решений набор рисков рандомизированного решающего правила представляет собой выпуклую оболочку точек риска лежащих в его основе детерминированных решающих правил. |
In statistical decision theory, the risk set of a randomized decision rule is the convex hull of the risk points of its underlying deterministic decision rules. |
Однако мало кто принимал его идеи о физической основе небесных движений. |
However, few adopted his ideas on the physical basis for celestial motions. |
Иранские университеты выпускают почти 750 000 человек ежегодно. |
Iranian universities graduate almost 750,000 annually. |
Эта церемония, которая ежегодно проводится в июле или августе, привлекает большие толпы людей со всех концов страны, а также множество иностранных туристов. |
This ceremony which is annually held in the months of July or August, attracts large crowds from all parts of the country and also many foreign tourists. |
Курильщик трубки года-это награда, ежегодно присуждаемая Британским Советом трубочистов в честь известного человека, курящего трубку. |
Pipe Smoker of the Year was an award given out annually by the British Pipesmokers' Council, to honour a famous pipe-smoking individual. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ежегодной основе 360».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ежегодной основе 360» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ежегодной, основе, 360 . Также, к фразе «ежегодной основе 360» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.