Если бы вы были знакомы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если бы вы были знакомы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you were familiar
Translate
если бы вы были знакомы -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- были

It was

- знакомы

familiar



Если вы знакомы с критериями рекомендуемой статьи,вы можете внести свой вклад в обзор FA на странице обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are familiar with the Featured Article criteria, you are welcome to contribute a FA review at the review page.

Если вы не знакомы с этим изданием, в ваших подарочных пакетиках вы найдете по бесплатной копии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're not familiar with that publication, there's a free copy in your goody bag.

Если вы знакомы с историей Питера Пэна, то знаете: немного волшебной пыльцы - и вы полетите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you're familiar with our story of Peter Pan. You know, a little sprinkling of fairy dust can make you fly!

Если вы не знакомы с программированием, возможно, будет хорошей идеей попросить кого-то другого Запустить бота для вас, а не запускать свой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not familiar with programming it may be a good idea to ask someone else to run a bot for you, rather than running your own.

Если они не досконально знакомы с тем, как оценивать вклад студентов в содержание статей, они не подходят для этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they aren't thoroughly familiar with how to evaluate the article content contributions of students, they are unfit for the job.

Держу пари, что вы даже не знакомы с этим делом, а если и знакомы, то это не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you are not even familiar with the matter and even if you are, it does not matter.

Если вы знакомы с нашей деятельностью, вам известно что в 2009-м году мы внедрили новый передовой продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you know our work, you know that we introduced a new flagship product in 2009.

Если вы не знакомы с этой концепцией, я предлагаю вам сделать некоторые исследования или снова присоединиться к колледжу / университету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not familiar with this concept I suggest you do some research or join a college/university again.

Если вы никогда не были знакомы с левиафаньим семейством, вы могли бы целый год рыскать по этим двум головам, тщетно пытаясь отыскать на них орган слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are an entire stranger to their race, you might hunt over these two heads for hours, and never discover that organ.

В результате, если они не могут вспомнить что-то, они с большей вероятностью заполнят недостающие пробелы вещами, которые им знакомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, if they can't remember something, they are more likely to fill in the missing gaps with things that are familiar to them.

У меня тут назначено свидание, - и хозяйка, если обе стороны были знакомы ей, немедленно отводила гостей в удобные апартаменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an appointment, was sufficient, where either of the parties was known, to cause them to be shown to a private suite.

Говорить о них так, как если бы Вы были знакомы с ними так же хорошо, как с ветчиной и яйцами на вашем столе для завтрака, значит смущать и раздражать читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To talk about them as if you were as familiar with them as you might be with the ham and eggs on your breakfast table is to confuse and irritate readers.

Если бы вы являлись, то, может быть, и избежали бы этого крушения, использовав все, с чем знакомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if you had been, you'd have avoided this shipwreck. To use a term you're familiar with.

Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, например, ГМО-помидоры или пшеница, другие продукты, эта технология очень похожа на ту, с помощью которой эти и подобные продукты созданы, но только она значительно лучше, быстрее и дешевле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you think about the GMOs that we're all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it's dramatically better, cheaper and faster.

Если вы знакомы с французским языком и косите, вы можете просто разобрать текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're familiar with french and squint, you can just about make out the text.

Мы все знакомы с индустрией авиаперевозок, мы все летаем на самолётах, успокаивая себя мыслью, что пилоты и команда тренировались на подобных симуляторах по сценариям, которые, будем надеяться, никогда не реализуются, но мы знаем, что если всё-таки реализуются, они будут готовы к самому худшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as we're all very familiar, the airline industry - we all get on planes now, comforted by the idea that pilots and crews have trained on simulators much like these, training on scenarios that we hope will never occur, but we know if they did, they would be prepared for the worst.

Если бы вы были знакомы с моей матерью, вы бы знали, что ответ будет да, но я, по своей натуре, стараюсь избегать самоанализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you'd met my mother, you'd know the answer would be yes, but, uh, by my nature, I try to avoid introspection.

Если вы не знакомы с мистером Каслом, то как он очутился в вашей лодке посередине океана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't know Mr. Castle, then how did he end up in your boat in the middle of the ocean?

Если это так, то вы должны быть знакомы с соответствующими аргументами. Морская щука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, then you would be familiar with the relevant arguments. Ling.

Если вы знакомы с этой школой, не могли бы вы добавить ссылки и дополнительную информацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are familiar with that school, could you please add references and additional information?

Если вы знакомы с элементарной теорией гравитации...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you consider the primitive theory of nonrelativistic gravitation-

Мы были знакомы лет, если не ошибаюсь, шестнадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say I've known him for a period of, well, sixteen years I should say.

Если вы знакомы с депроссозицией, пожалуйста, объясните что-нибудь из этимологии, деривации или, по крайней мере, цитируемых источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are familiar with deprossosition, please explain something of etymology, derivation, or at least citeable sources.

Статья в настоящее время является сиротой, поэтому я подумал, что буду размещать здесь в случае, если завсегдатаи этого проекта знакомы с подобными статьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article is currently an orphan, so I thought I would post here in the event regulars to this project are familiar with similar articles.

Если вы плохо знакомы с реляционными базами данных, для каждого поля таблицы следует задать конкретный тип данных, например Число, Текст или Дата/время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are new to relational databases, you should set a specific data type, such as Number, Text, or Date/Time, for each of the fields in your tables.

Если вы так хорошо знакомы с земными вещами,- спросил я, - почему же вы не признаете моего тождества с обитателями этой планеты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, then, you are so familiar with earthly things, I asked, why is it that you do not recognize me as identical with the inhabitants of that planet?

К тому же, вы можете попасть в неприятную ситуацию, если вы не знакомы с законами страны, которую вы желаете посетить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is more, you can get into trouble if you are not aqcuainted with the laws of the country you want to visit.

Но если вы никогда не игрались с батарейкой и лампочкой, и знакомы лишь с электрическими схемами, то вы, возможно, не справились бы с заданием. И в этом - одна из проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.

Это было бы просто глупо, даже если вы не знакомы с тем, как работает словообразование в эстонском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be just silly, even if you're not familiar with how word construction works in Estonian.

Если им показывают предмет, особенно тот, с целью которого они знакомы, они будут логически искать, где его можно было бы разместить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are shown an item, especially one with whose purpose they are familiar—they will search logically for where it could be feasibly placed.

– Что ж, это всё очень забавно, если сделать скидку на то, что мы едва знакомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this is all very entertaining, if a little facile given that we've just met.

Если вы не знакомы с тем, как создавать шаблоны, которые добавляют изображения в категории, пожалуйста, обратитесь за помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not familiar with how to create templates which add images to categories, please ask for assistance.

Если еще не знакомы, то попробуйте - Вам обязательно понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not - just try it and you will like it for sure.

Если вы не знакомы с этим волшебником, вы можете совершить экскурсию по нему - вы поймете, что я имею в виду под словом многословный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not familuar with the Wizard, you may wish to take a tour through it - you'll see what I mean about 'verbose'.

За семь лет, что мы знакомы, если вы и отзывались как-то о моей наружности, то разве что весьма неодобрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the seven years I've known you, you've never before commented upon my appearance except perhaps to disparage it.

Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt.

Так же легко вычислить недоброжелательных берущих, хотя они вам, возможно, знакомы под несколько иным именем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disagreeable takers are also recognized quickly, although you might call them by a slightly different name.

Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do.

Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience.

Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start.

Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions.

Работающие в них не знакомы с нормальными человеческими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaves them unacquainted with normal human emotions.

Тогда мы ещё не были знакомы с этим Рэндаллом и вы понимаете, что мы отнеслись к нему немного подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hadn't yet met this Randall fellow... so we were understandably a little suspicious.

Добрый сосед Человек, которому знакомы тяготы ежедневного труда преданный семьянин Джонатан Кент

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a good neighbour, a man who knows the values of an honnest day's work and responsability of a familly, Jonathan Kent.

Вы знакомы с нашими законами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you acquainted with our laws?

Знаю, мы едва знакомы, но... я вижу, что ты хороший человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we only just met, but, uh... I can tell you're a good person.

Никому не хочется думать, что это сделал местный житель, мистер Холдейн, но что в девяти случаях из десяти, жертва и убийца знакомы - это известный факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody wants to think that a Shetlander did this, Mr Haldane, but the fact is, nine times out of ten, victims know their killers.

Согласно исследованию, более девяти из десяти потребителей знакомы с этими продуктами и пробовали их, а около половины сообщают, что едят их часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the study, more than nine out of 10 consumers are familiar with and have tried these foods, and about half report eating them frequently.

Музыканты первого ранга, такие как Иоганн Брамс, Карл Райнеке и Йозеф Иоахим, которые были знакомы с музыкой Гуви, высоко ценили ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Musicians of the first rank such as Johannes Brahms, Carl Reinecke, and Joseph Joachim, who were familiar with Gouvy's music, held it in high regard.

Опять же, эти предметы были бы знакомы солдатам, проходящим учения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, these items would be ones that are familiar to the soldiers undergoing the exercise.

Это первый случай, когда читатель узнает, что Рудин и Лежнев знакомы и вместе учились в университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the first time the reader finds out that Rudin and Lezhnev are acquainted, and studied together at university.

Опрос также показал, что 65% зрителей были знакомы с первым фильмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poll also indicated that 65% of the audience were familiar with the first film.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бы вы были знакомы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бы вы были знакомы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бы, вы, были, знакомы . Также, к фразе «если бы вы были знакомы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information