Если вы сделали то, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовать, как если бы - act as though
все будет хорошо, если - be all right if
как если бы я не знаю - as if i don't know
говорит, что если вы - said that if you
видя, если все было - seeing if everything was
Вы не возражаете, если я взять - do you mind if i take
если более чем два - if more than two
если бы вы это - if you would have this
если бы она была просто - if she was just
если бы я был твой отец - if i were your father
Синонимы к если: когда, если
Вы можете использовать - you can use
ли вы - Do you
что вы не имеете права ходить туда - that you have no right to go there
ребята вы в порядке - are you guys okay
поскольку вы - since you
чего вы ждете - what are you waiting for
вы хотите сказать - you want to say
было бы хорошо, если вы - it would be nice if you
вопросы, которые вы могли бы - questions that you might
где вы и я - where you and i
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
вы сделали это нарочно - did you do that on purpose
последний раз, когда мы сделали - the last time we did
страны, которые не сделали - countries which did not
ничего не сделали - have done nothing
что вы сделали из - what are you made of
они сделали это возможным - they made it possible
что мы сделали для вас - what have we done to you
они сделали меня - they have made me
сделали это для - have done that for
сделали заявление - had made the declaration
в то время как - while
то, что стерто - what is erased
чей-то - someone's
как раз в то самое время, когда - just when
забыть то - forget what
чья-то сторона - somebody's part
где-то далеко - somewhere away
плевать на то - don't care about that
нашли то - found something
простите меня за то - forgive me for that
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
то, что собрано - what is collected
что-либо закрывающее - closing
что не видишь - what do you not see
что нравится - what do you like
у кого что болит тот о том и говорит - the tongue ever turns to the aching tooth
бороться за что-л. - fight for smth.
в то что - in what
Делать что либо - Do anything
твердо решить делать что-либо - firmly resolve to do something
Что такое школа - What is the school
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Всегда существовал риск таких расправ, если христианским ополченцам позволялось зайти в палестинские лагеря, и израильтяне, похоже, не сделали ничего для предотовращения их попадания в этот. |
There's always been a risk of such massacres if Christian militiamen were allowed to come into Palestinian camps, and the Israelis seem to have done nothing to prevent them coming into this one. |
— Если Берлин поразят, и мы ничего не сделали, мы будем виновны. |
If Berlin is hit and we did nothing, we are culpable. |
Не удивлюсь, если ее заперли связанной в деревянной хижине в лесу после того, как все сделали, и предоставили ей медленную смерть. |
Now I'm wondering if they took her off to a log cabin in the woods after they were done, introduced her to a friendly shrink. |
И я подсказала им, что если они передадут свои акции нашим клиентам, не имеющим инсайдерской информации, тогда ничего плохого они не сделали. |
And I pointed out to them that if they were to divest their shares to our clients who don't have insider knowledge, then they've done nothing wrong. |
Так должно было быть, если бы не было измены и если бы все сделали то, что им полагалось сделать. |
This was how it would be if there was no treason and if all did what they should. |
Если хоть кто-то пострадает, то сразу выяснится, что вы ничего не сделали с незаконным зоопарком... |
Well, if anyone were to get hurt and it came out that you'd done nothing about an unlicensed zoo... |
То, что вы сделали там, мисс Свон, достойно похвалы, но если вы действительно хотите ее победить, вам нужен сильный союзник. |
You know, what you did in there was commendable, Ms. Swan, but if you really want to bring her down, you're gonna need a strong ally. |
Не будет слишком смелыми утверждение о том, что сегодня Эстония, Латвия и Литва не имели бы никаких шансов на вступление в НАТО, если бы они не сделали этого в 2004 году. |
It is not too bold a speculation to suspect that Estonia, Latvia, and Lithuania would have no chance to enter NATO today, if they had not done so in 2004. |
Если бы вернуться в Германию было легко, мы бы уже это сделали. |
If it was easy to go back to Germany, I think we would have. |
Между тем мазь начала быстро разъедать кожу; еще немного, и негодяи сделали бы свое дело, если бы им не помешали. |
This continued until the poultice began to bite; and in no long time its work would have been perfected, if there had been no interruption. |
Если бы мы не сделали этого, законопроект был бы обречён. |
If we hadn't done that, the bill would've been dead in the water. |
Что если окунуть в него пули, как мы сделали с Сокрушителем, помнишь? |
What about dipping bullets in it, like we did with the Siegbarste, remember? |
Что ж, велите приделать задвижки к дверям ваших комнат, если хотите В конце концов они прониклись его спокойствием или по крайней мере сделали вид, что прониклись. |
Have bolts put on your rooms, if that will please you. They had ended by sharing his confidence, or by at least acting as though they shared it. |
Если я расскажу вам, что СССР сделали с моим дедом, вы месяц спать не будете. |
If I told you what the Soviets did to my grandparents, you wouldn't sleep for a month. |
А когда вернулся, то весь трясся от страха, и если бы вы сделали хотя бы шаг мне навстречу, подали хоть какой-то знак, мне кажется, я стал бы целовать след ваших ног. |
And when I came back, I was shaking in my boots and if you had come even halfway to meet me, had given me some sign, I think I'd have kissed your feet. |
Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы. |
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. |
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться. Что приводит нас к выводу, что вы плохо сделали процедуру. |
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure. |
Если тренд продолжается уже в течение долгого времени, возможно, профессионалы уже сделали на этом деньги или, по крайней мере, защитили свою прибыль. |
If a trend has already run for months, chances are the professionals have already made their money on it or at least have a lot of profit locked in. |
Хорошо, если нет, мы только что сделали женщину бесплодной без причины. |
Well, if not, we'll have just sterilized a woman for no reason. |
Вашей задачей было сломить их дух, и если бы вы это сделали, они бы прикрыли лавочку до перерыва. |
Your job was to crush their spirit, And had you done that, they would have Closed up shop by intermission. |
Они могли бы помочь людям и сэкономить кучу денег, если бы сделали все профессионально. |
People can do as they please but they could save an awful lot of money if they used a professional. |
Нехватка у ЕС солидарности, воображения, мужества, единства и дальновидности в последние годы сделали его символом разделенности для некоторых, если не для многих. |
The EU's lack of solidarity, imagination, courage, unity, and vision in recent years has made Europe a symbol of division for some, if not many. |
Мы бы пропускали меньше, если бы вы сделали своих информаторов доступными для нас и Бюро. |
We'd miss less if you made your informants available to us and the Bureau. |
Но Рэндалл и ее команда сделали лишь беглый, и как оказалось, неправильный анализ того, как много места в общей массе Млечного Пути остается для темного диска, если судить по движению звезд. |
But Randall and her team did only a cursory — and incorrect — analysis of how much room there is for a dark disk in the Milky Way’s mass budget, judging by the motions of stars. |
Что бы вы сделали, если бы встретились с убийцей лицом к лицу? |
What would you do if you came face to face with the killer? |
Если бы бандероль пришла в его отсутствие, что бы с ней сделали? |
In the event of a parcel arriving for him whilst he was away, what would be done with it? |
Что если мы остановим её до того, как она разрушит всё, что мы сделали? |
What if we stop her... before she undoes everything we've done? |
Было бы так просто, если б Вы сделали так, как я прошу и реструктурировали мое заявление. |
It would be so simple if you'd do as I ask and restructure my note. |
Что бы сделали, если он согласился? |
What were your plans if Garcia accepted'? |
Может, вы никогда не узнаете, что же тогда произошло но если вы сделаете это, если обречете его жизнь, то не будет никаких сомнений в том, что вы с ним сделали. |
You may never know what happened on that day, but if you do this, if you condemn his life, there will be no doubt what you did to him. |
Если вы ещё не сделали заказ, то я рекомендую ригатони с острым томатным соусом, который хорошо идет, если у вас есть проблемы с тонким кишечником. |
If you haven't ordered yet, I generally find the rigatoni with the spicy tomato sauce goes best with diseases of the small intestine. |
Если бы я не была беременна, мы бы сделали перерыв и пошли в бар. |
If I wasn't pregnant, we could call it a day and goo a bar. |
Если утвердится такой подход, то мы бы сделали опасный попятный шаг. |
Imposing such an approach would be a dangerous step backwards. |
Интересно - а что сделали бы США, если бы в Сирии находилась сотня тысяч американских граждан? |
More broadly, what would the United States have done thus far if one hundred thousand Americans were in Syria? |
Если ваше предположение верно что Шеридан, Деленн и все остальные сделали неправильно? |
If your assumption is correct where did Sheridan and Delenn and those involved go wrong? |
Когда нож у яремной вены, режете одним быстрым движением, а потом, просто ждете, когда жертва станет неподвижной, а это быстро случится, если вы всё сделали правильно. |
Once the knife is by the jugular, you slice... In one swift motion, and then, well, it just becomes about waiting for the stillness, which happens quite fast if you've done it correctly. |
Если есть временный управляющий Вы сделаете со мной то, что Вы сделали с тремя неграми? |
If there is a provisional receiver you'll do with me as you did with the three black men? |
Единственной возможностью сделать это ещё неправильнее было бы, если бы я заплатил им, чтобы они всё сделали неправильно, и они бы испортили это! |
The only way it could be wronger is if I paid them to get it this wrong, and they botched it up. |
Но если бы мы сделали точную копию дощечки изменив то, что в ней написано... |
But if we were to make a replica of the tablet, change what it says... |
Lot of useful things this is gonna put a stop to. |
|
И если вы видели рекламу которую мы выпустили около года назад, мы сами ее сделали, на тему глобального потепления, ее основной лозунг |
And if you've seen the ads that we ran about a year ago, which we produced in-house on this global warming where our central contention is, |
Они бы не сделали этого, если бы инцидент в Аргентине стал известен.. |
Had they not done so, had news of our exposure in Argentina become known... |
Если сестра это обнаружит, решит, что мы специально это сделали. |
If little sister finds out she'll think we're trying to mess things up |
Смотря этот фильм Вы испытываете желание быть одним из присяжных заседателей, Вы пытаетесь встать на их место и пытаетесь представить, какое решение Вы приняли бы, что бы Вы сделали, как Вы реагировали бы, если бы Вы были одним из них. |
While watching this film you feel like being one of the jurors, you try to put yourself in their shoes and try to imagine what decision you would take, what you would do, how you would react if you were one of them. |
Если вы в свойственной вам неспешной манере решили... ну, скажем, устранить мать вашего мужа, то сделали бы это толково и с должной подготовкой. |
If in your quiet, unhurried fashion you have decided on - shall we say the elimination of your husband's mother? - you will carry it out with intelligence and with due preparation. |
Если бы я был какой-нибудь местный воротила, а вы сделали бы ошибку, мне первому дали бы номер. |
If I was some hotshot from out of town and you'd made a reservation mistake, I'd be the first to get a room. |
Если вы этого еще не сделали, щелкните Добавить исполнителя или этот значок. |
If you haven't done so already, click Add an artist or this icon. |
Если ты думаешь, что он не замышляет разрушить все, что мы сделали здесь, ты обманываешь себя. |
If you think he isn't scheming to undo everything we've done here, you're kidding yourself. |
Если каким-то образом анонимный источник раскрыл бы властям местонахождение тела Джимми... что бы вы сделали для этого анонимного источника? |
If somehow an anonymous source were to disclose to the authorities the whereabouts of Jimmy's body, what would you do for that anonymous source? |
Этот меморандум, даже если он подлинный, в чём я сильно сомневаюсь... — Я знаю, что вы сделали с Артуром. |
This memorandum, even if it's authentic, which I doubt, I highly doubt- - I know what you did to Arthur. |
Это драматизация, если не совсем ясно. |
This is also a dramatization, in case that's not clear. |
Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины. |
The world could not hurt me if it could not make me feel guilty. |
Разве ты забыл, что русские изверги сделали с нашей страной? |
Have you forgotten how the Russian monster raped our country? |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Скаррет удивился, когда Тухи пригласил его позавтракать, но услышанные новости сделали это удивление ещё больше и болезненнее. |
Scarret had been surprised that Toohey should invite him to lunch, but the news he heard wiped out the surprise in a greater and more painful one. |
Я имею в виду, что Вы сделали что ставит Вас на верхнюю полку ? |
I mean, what have you done that puts you on the top shelf? |
Они сделали это совершенно невозможным для меня, сказать тебе правду. |
They made it absolutely impossible for me to ever tell you the truth. |
Однако, некоторые обстоятельства, которые сделали обструкцию беспорядков, запоминающимся. |
However, several circumstances were in place that made the Stonewall riots memorable. |
Тони Блэру, бывшему премьер-министру Великобритании, также сделали операцию по поводу трепетания предсердий. |
Tony Blair, former PM of the UK, was also operated on for atrial flutter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы сделали то, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы сделали то, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, сделали, то,, что . Также, к фразе «если вы сделали то, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.