Что не видишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что не видишь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what do you not see
Translate
что не видишь -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- видеть

глагол: see, witness, behold, discern, descry, take in



Никогда не пытайся представлять факты не такими, какими сам их видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never try to make a thing look different from what it is to you.

Видишь, тут все очень важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, Claire, it's pretty fundamental.

Ползи обратно к турели и расстреляй всех, кого видишь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climb back into that gun turret and shoot everything you see!

Видишь ли мы с Луисом немного запоздали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see Louis and I, we fell a little behind schedule...

Сначала ты видишь меня издалека, но даже с такого расстояния узнаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first you'd only have seen me from afar, but even from a distance you'd have known me.

Уверен, что никакие уловки мне не помогут, потому что ты видишь меня насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm sure you'd see through me if I tried any sort of subterfuge.

Видишь ли, дорогая, это не самое удобное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a very convenient time.

Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously.

Видишь, наша встреча - приятный сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I guess this qualifies as a pleasant surprise.

Видишь ли, я трехкратный чемпион Род-Айленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I'm a three-time Rhode Island state champ.

А вот меня, видишь ли, начинает удивлять этот нотариус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That notary's starting to surprise me.

Видишь ли, в мои новую сногсшибательную работу входит отслеживание по Европе переговорных устройств времен холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, part of my fantastic new career Has me monitoring cold war substations in europe.

Вот видишь, дитятко, твой Готтфрид недаром считается знатоком прихотей человеческого сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it to me, child; not for nothing is your Gottfried a connoisseur in the vagaries of the human heart.

Видишь ли, я предпочел бы не отправляться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, most of all I wouldn't want to continue travelling at all.

Видишь ли этим средством мы химически кастрируем собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... this is the stuff we use to chemically neuter dogs.

Но, видишь ли, подсчёты, которые подкрепляют находки профессора Кирша, делают это несомненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you see, the calculations that corroborate Professor Kirsch's findings make the thing without a doubt.

А сейчас, ты не видишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, you see, you're a pauper!

И видишь как все эти консерваторы из среднего класса говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see all these white middle-class fuddy-duddies going.

Видишь, он предупредит нас, если бюро пронюхает отсутствие лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, he'll warn us if the ABCs are sniffing for a spot without a liquor license.

Вот видишь, брат Конрад, как опасно бывает поддаваться лукавым ухищрениям сатаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, brother Conrade, the peril of yielding to the first devices and blandishments of Satan!

Оно написано какой-то змеиной азбукой, видишь - все одни голубые змеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all written out in snake-script, all the blue snakes.

Видишь ли, я выиграла пари, и я нашла твоего брата, поэтому... Поэтому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I won the bet, and I found your brother, so... (EXCLAIMING) So...

Видишь ли, Лена, ясная, после вчерашней истории мигрень у меня может сделаться, а с мигренью воевать невозможно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, the fact is, Lena dearest, I could so easily get an attack of migraine after last night's business and I can't go out and fight if I've got migraine . . .'

Ты видишь, как выходец умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're seeing how the revenant died.

Видишь, мой ручной пёсик со мной согласен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See? My lap dog agrees with me.

А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently.

Видишь, это пример той лишеной смысла злобной речи, которая доказывает что мир был бы лучше без тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of mindless hate speech that proves the world would be better off without you.

Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else.

Всегда, когда ты видишь летящего во-...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you see a flying ra-...

Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, in our job, it's better to know your football than your Greek mythology.

Видишь ли, дело в том, что одно необходимое зло приводит к другому, пока однажды ты не сможешь различить между тем, что необходимо, а что просто выгодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient.

Но как видишь, он довольно разговорчив. Если его припугнуть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as you can see, he's a lot more cooperative when he imagines it's in the cards.

Нет, видишь, это уже эмоциональный перебор. Тебе срочно надо с этим завязывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you see, that is way too emotionally supportive and you need to just lock that down.

Вот, видишь, это избыток молодости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, see, that right there is the exuberance of youth.

Видишь, из тебя еще может получиться толковый коп, Шерман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you may become a decent cop yet, Sherman.

Видишь эту корку соли наверху?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see that salt encrustation along the top?

Знаете, иногда бывает, что на короткое время видишь все по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that feeling one has sometimes when just for a short time you see everything the other way round?

За секунды видишь, как он рвёт в клочья всю эту пачку мексиканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In just seconds he mows down the entire band of Mexicans.

Как видишь, все на месте, как положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, all present and accounted for.

Видишь ли, тебе нужно контролировать каждый мускул твоего тела От головы до пальцев ног, чтобы удачно соврать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, you had to control every muscle in your body from your head to your toes to pull that one off.

Мам Хлоя привезла бейсбольную Перчатку, видишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom, Chloe got me a brand newbaseball glove, see?

Видишь две точки перед буквой, Габриэл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see the two dots prior to the letter, Gabriel?

Видишь, до твоей подружки дошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, your lady friend here understands.

Видишь ли, Бог сделал много ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God made a lot of mistakes, you see.

Ты не видишь разницы между прав и не прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know the difference between right and wrong.

Вон видишь там Каштанку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sid, see that chestnut over there?

Чтобы вытащить тебя на воздух, как видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To lure you out of the cold, as it were.

Видишь ли, Кёко, в твои годы я думала так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But look, Kyoko. At your age I thought so too.

Как видишь, я такая же как и ты, существо огромной силы, проклятое навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you see, I am like you, a creature of great power cursed for all time.

Видишь копоть вокруг двери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see the soot around this door?

Ты видишь, что я говорю с тобой спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see that I speak gently to you.

Видишь те высоковольтные вышки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you see those high-tension towers?

Видишь передатчики на жертвах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see any transmitters on the innocents?

Ну как, видишь что-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you see anything?

Я топаю ногой, видишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting my foot down!

Видишь ли, Щ.И.Т. показал нам, как усмирять монстра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, S.H.I.E.L.D. showed us how to turn the monster off.

Видишь, пенка поднимается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see the foam coming up?

Сфотографируй, потому что ты видишь меня в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a photo, because it's the last time you'll see me.

Все эти пляжные штучки, которые ты видишь по телевизору и в кино?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that beach stuff you see on TV and in the movies?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что не видишь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что не видишь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, не, видишь . Также, к фразе «что не видишь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information