Ждать разрешения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ждать ваш ответ - look forward to hearing from you
нельзя ждать - can't wait
Здесь будет ждать вас - will be here waiting for you
ждать в течение нескольких дней - wait for several days
ждать инструкций - wait for instructions
ждать несколько часов - wait hours
ждать, пока я был - wait till i was
мы не можем ждать, пока - we can wait until
я не буду ждать тебя - i will not wait for you
я не могу ждать, пока - i cannot wait till
Синонимы к ждать: ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать, прожидать, продерживать, постоять кого, терпеть, повременить, погодить
Значение ждать: Быть где-н., пребывать в каком-н. состоянии, рассчитывая на появление, прибытие кого-чего-н..
разрешение на планировочные работы - planning permission
Ваше разрешение требуется - your permission is required
запрашивал разрешение - ask your permission
инвестиции разрешение - investment authorisation
разрешение Said - said resolution
разрешение данных - data resolution
эффективное разрешение конфликтов - effective conflict resolution
разрешение на применение оружия - clearance to expend ordnance
у вас есть разрешение - you have permission
мирное разрешение конфликтов - peaceful resolution of conflicts
Синонимы к разрешения: уступчивость, терпимость, авторитет, разрешение, одобрение, благословение, согласие, так сказать, терпение, зеленый свет
И почему это американцы должны ждать разрешения Путина, чтобы впустить Грузию и Украину в НАТО? |
And why should Americans wait for a green-light from Vladimir Putin to allow Georgia and Ukraine into NATO? |
Значит, мне теперь ехать в Париж одной, а вы останетесь здесь и будете ждать, пока ваш кавалер не получит разрешения на брак? |
So I'm supposed to travel to Paris alone, and leave you here while your beau gets a marriage licence? |
Внезапно, на сердце полегчало и в этот момент я поняла, я не могу больше ждать разрешения или помощи. |
My heart suddenly lightened, and I knew in that moment I could no longer wait for permission or assistance. |
Можешь либо ждать от этих динозавров разрешения приобщиться к миру науки, либо показать им, что твои идеи не должны отвергать те, кому не хватает фантазии. |
You can either wait for those dinosaurs to give you permission to engage in the scientific world, or you can show them. That your ideas can not be snuffed out by those who lack imagination. |
Are you tired of waiting for sanctions to work? |
|
Обязательно ждать моего разрешения? |
Do you have to wait for my permission? |
Вы должны страховать нижнюю часть трещины и ждать меня в любом случае, пока я не вернусь. |
You should insure the bottom of the crack and wait for me In any case, until I get back. |
It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them. |
|
I don't expect you to wait forever for me. |
|
We found our pallet before the hearth and waited in trepidation. |
|
Ждать новостей, которых никогда не будет с телефона, который никогда не звонил. |
Waiting on news that's never coming from a phone that's never ringing. |
Я передал каску свите и стал ждать, пока Воины выполнят мой приказ. |
I passed the helmet to my staff and waited for the Warriors below to comply with my orders. |
It's been hard... being alone with a baby coming. |
|
I couldn't wait forever, Paige. |
|
I'd already waited 10 months, and I had to wait 18 more months. |
|
Мы не должны ждать, когда случится трагедия, чтобы начать что-то делать. |
We must not wait until tragedy strikes to do something about it. |
Дойдя до частокола, которым окружалась Приманка, собака села ждать, пока ее потребуют. |
Arrived at the paling which surrounded the decoy, the dog sat down to wait until he was wanted. |
Я согласен ждать вашего возвращения. Но поторопитесь и не забывайте, как я его жажду. |
I consent to wait your return; however, hasten it as much as possible, and do not forget how much I wish for it. |
Придется ждать на улице, пока не раздобудем санитарную машину. |
We'll have to wait outside till we find an ambulance. |
Новые звуки смущали и тревожили его, заставляя все время ждать новых событий. |
Continually changing its intensity and abruptly variant in pitch, it impinged on his nerves and senses, made him nervous and restless and worried him with a perpetual imminence of happening. |
Простите, что заставил ждать, вот наш план. |
Sorry to keep you waiting, but here's our itinerary. |
Может тебе стоит осознать мою ограниченность и прекратить ждать, что я буду вести себя как кто-то кем я не являюсь? |
Well, maybe you should realize my limitations and stop expecting me to be someone I'm not. |
Человек Талли, Лиланд Грюн, сказал, что будет ждать нас у дороги на лесопилку Освальда. |
Tully's boots on the ground, Leland Gruen, said he'd meet us at Oswald's timber trail. |
Он не стал бы ждать девять лет одобрения не действующего неэффективного агентства. |
He wasn't going to wait nine years... for approval from a broken, ineffective agency. |
А если бы был немец, или, вот скажем, жьжьид, -протянул он мягко и долго ж, выставляя губы, -так повесить, чего ждать?.. |
If he'd been a German, or, let's say, a Y-yid' - his lips protruded as he drew out the soft' Y' and at length -'they'd all be crying Hang him! Why wait? |
And yet one may as well wait..,.. ..,..for stones to float on water. |
|
Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится. |
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. |
Я не могу ждать всех вас. |
I can't wait around, y'all. |
Ему надо было только ждать и доглядывать, и он ждал, и пришел срок Господень выйти злу из зла. |
And he just had to watch and to wait, and he did and it was in the Lord's good time, for evil to come from evil. |
Давай не будем заставлять Джека и вспомогательную тележку ждать. |
Let's not leave Jack and the auxiliary cart waiting out there. |
And I'm very good in being a wife but I'm not too good at waiting. |
|
И если вы не последуете за мной, это то, что будет ждать ваш мир через 150 лет. |
And because if you don't follow me, this is what is in store for your world 150 years from now. |
Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера. |
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock. |
А это наш секретарь Билли, который должен был ждать нас на проводе. |
And this is our personal assistant, Billy, who was supposed to wait up on the wire. |
Позже он превратится в тот самый шум, который ты будешь ждать с нетерпением. |
After a while, it becomes white noise, so you have that to look forward to. |
I'd rather die out there trying than in here waiting. |
|
Waiting, wondering if I'll live till supper. |
|
Самого хозяина не было дома, но Клу-Куч встретила Белого Клыка радостными криками, дала ему целую свежую рыбину, и он лег и стал ждать возвращения Серого Бобра. |
Grey Beaver was not there; but Kloo-kooch welcomed him with glad cries and the whole of a fresh-caught fish, and he lay down to wait Grey Beaver's coming. |
Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать вас в другом месте. |
I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building. |
When I came thirteen years ago, Marian told me not to wait, |
|
They're waiting for you in the lawyer's office. |
|
Это конечно не банкет, но еда которую я достал, должна ждать нас у причала. |
Well, it's not exactly a feast, but the food I've procured should be waiting by the jetty. |
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока Тигровая акула не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море. |
The men would remain unbriefed for two hours... until the Tiger Shark cleared Ruget Sound... and was headed for open sea. |
Пап, после того как ты нажимаешь Заказать, нужно просто ждать подтверждения. |
Dad, you hit place order once, and then you wait for the confirmation. |
Когда мы туда пришли, нам пришлось ждать, потому что перед нами уже была другая пара. |
And when we got there, we had to wait our turn because there was already another couple there getting married. |
Палестинцам, проживающим в Иерусалиме и имеющим израильское гражданство, а также палестинцам, имеющим израильское гражданство, разрешен неограниченный доступ. |
Palestinian residents of Jerusalem, who hold Israeli residency cards, and Palestinians with Israeli citizenship are permitted unrestricted access. |
Ему пришлось ждать развода пять лет, и в конце концов в 1974 году он женился на Диане Берд. |
He had to wait five years for his divorce, and finally married Diana Bird in 1974. |
При рождении младенцы не могут ждать, пока их желания и потребности будут удовлетворены, и проявляют явное отсутствие контроля над импульсами. |
At birth, infants are unable to wait for their wants and needs to be met and exhibit a defining lack of impulse control. |
Египетские военные также пригрозили вмешаться, если к тому времени спор не будет разрешен. |
The Egyptian military also threatened to intervene if the dispute was not resolved by then. |
Это делало Испанию более важной для голландцев и англичан, чем Австрию, и зависело от их поддержки-конфликт, который так и не был по-настоящему разрешен. |
This made Spain more important to the Dutch and English than Austria and dependent on their support, a conflict that was never really solved. |
В Аргентине, Бразилии, Колумбии, Перу и Уругвае правый поворот на красный не разрешен. |
In Argentina, Brazil, Colombia, Peru and Uruguay, right turns on red are not allowed. |
23, но не был разрешен доступ в районы коридора на частной собственности. |
23, but was not allowed access to the areas of the corridor on private property. |
Конвои замедляли поток припасов, так как корабли должны были ждать, пока конвои будут собраны. |
Convoys slowed the flow of supplies, since ships had to wait as convoys were assembled. |
В конечном счете только Северная Каролина и Род-Айленд будут ждать поправок от Конгресса, прежде чем ратифицировать их. |
Ultimately only North Carolina and Rhode Island would wait for amendments from Congress before ratifying. |
Это уничтожило возможность того, что кризис может быть разрешен путем компромисса. |
This wiped out the possibility that the crisis could be resolved by compromise. |
Manhunt 2 был разрешен к выпуску без купюр в Норвегии, но Rockstar выпустила цензурированную версию 18+ PEGI. |
Manhunt 2 was cleared to be released uncut in Norway, but Rockstar released the censored 18+ PEGI version. |
Однако японцам не пришлось долго ждать, дебютировав на турнире 1998 года. |
The Japanese would not have to wait long though, debuting in the 1998 tournament. |
Я должен ждать, когда этот особенный человек вернется в мою жизнь. |
I have to wait for that special someone to come back into my life. |
Что касается меня, то мне приходится ждать по крайней мере полминуты каждый раз, когда я открываю новую веб-страницу. |
Me, I've got to wait at least half a minute every time I open a new web page. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ждать разрешения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ждать разрешения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ждать, разрешения . Также, к фразе «ждать разрешения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.