Животных среда обитания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
животный белок - animal protein
животный клей - animal glue
животный крахмал - animal starch
животный маргарин - animal margarine
легкий животный оттенок - animalic undertone
животный крик - animal cry
животный эндопаразит - enterozoon
Богатый и разнообразный животный мир - rich and varied fauna
животный белок потребляется - animal protein consumed
животный кератин - animal keratin
Синонимы к животный: животный, анимальный, скотский, звериный, зверский, ужасный, непристойный, гадкий, противный, грубый
Значение животный: Относящийся к живым существам, к органическому миру.
имя существительное: Wednesday, environment, surroundings, environs, medium, environ, midweek
сокращение: Wed
среда совместного проектирования - collaborative design environment
преломляющая среда - refractive medium
пепельная среда в славянской традиции - Ash Wednesday in the Slavic tradition
глобальная торговая среда - global trade environment
интерактивная среда обучения - interactive learning environment
узкая среда - narrow environment
среда других государств - the environment of other states
политическая и экономическая среда - political and economic environment
среда людских ресурсов - human resources environment
окружающая среда, здоровье и соблюдение безопасности - environment, health and safety compliance
Синонимы к среда: окрестность, обстановка, окружение, среда, приближенные, ситуация, окружающая среда, середина, центр, средство
Значение среда: Вещество, заполняющее пространство, а также тела, окружающие что-н..
идеальная среда обитание - ideal habitat
повседневная среда обитание - everyday environment
постоянное обитание - permanent habitat
Синонимы к обитание: проживание, квартирование
Хант провел большую часть своей карьеры в полевых поездках, чтобы иметь возможность изучать животных в их естественной среде обитания. |
Hunt spent much of his career on field trips to enable him to study animals in their natural environments. |
Пахотные земли испещрены березовыми рощами и лесными массивами, которые служат средой обитания для многочисленных растений и животных. |
Arable land is spotted with birch groves and wooded clusters, which afford a habitat for numerous plants and animals. |
Существует много высокоспециализированных животных, грибов и растений, связанных с Болотной средой обитания. |
There are many highly specialised animals, fungi, and plants associated with bog habitat. |
Есть приблизительно 2500 животных 350 видов, которые свободно бродят в среде обитания, которая, как говорят, поощряет развитие и размножение животных. |
There are approximately 2500 animals of 350 species that roam freely in a habitat which is said to encourage animal development and reproduction. |
Популяции арктических животных, таких как белые медведи, полагаются на исчезающий морской лед в качестве среды обитания. |
They cared for the camels, loaded and unloaded equipment and provisions and located water on the expedition. |
Водно-болотные угодья играют жизненно важную роль в экосистеме, фильтруя потоки и реки и обеспечивая среду обитания для диких животных. |
Wetlands are vital to the ecosystem in filtering streams and rivers and providing habitat for wildlife. |
Живые деревья обычно выращивают как культурную культуру и пересаживают в ротацию после вырубки, часто обеспечивая подходящую среду обитания для диких животных. |
Live trees are typically grown as a crop and replanted in rotation after cutting, often providing suitable habitat for wildlife. |
Эти условия могут также влиять на диких животных, которые используют воду для питья или в качестве среды обитания. |
These conditions may also affect wildlife, which use the water for drinking or as a habitat. |
Возможно, вы слышали, что таяние сезонных льдов приводит к потере среды обитания для животных, зависящих от полярных льдов, таких как тюленей, моржей и белых медведей. |
Now, you may well have heard that a decrease in seasonal sea ice is causing a loss of habitat for animals that rely on sea ice, such as ice seals, or walrus, or polar bears. |
Домашние животные могут легко жить рядом с людьми, в то время как среда обитания диких животных в основном в лесах, джунглях и океане. |
Domestic animals can easily live next to people, whereas wild animals’ habitat is mainly in forests, jungles and oceans. |
Популяции арктических животных, таких как белые медведи, полагаются на исчезающий морской лед в качестве среды обитания. |
Populations of Arctic animals like polar bears rely on disappearing sea ice for habitat. |
С экологической точки зрения, хмурые сейчас признаны важными средами обитания диких животных, являясь домом для низших растений и папоротников, летучих мышей и беспозвоночных. |
Ecologically, scowles are now recognised as important wildlife habitats, being home to lower plants and ferns, bats and invertebrates. |
Зоопарки, которые показывают диких животных в имитируемых естественных местах обитания, раньше назывались зоологическими садами. |
Zoos, which display wild animals in simulated natural habitats, were formerly called zoological gardens. |
Это действовало вне общего права и служило для защиты охотничьих животных и их лесной среды обитания от уничтожения. |
This operated outside the common law, and served to protect game animals and their forest habitat from destruction. |
Узкие, глубоко изрезанные долины Севера также обеспечивают среду обитания для редких растений и животных, особенно европейской выдры, охраняемого вида. |
The narrow, deeply incised valleys of the north also provide a habitat for rare plants and animals, especially the European otter, a protected species. |
Он создал современный зоопарк с вольерами для животных без решеток, которые были ближе к их естественной среде обитания. |
He created the modern zoo with animal enclosures without bars that were closer to their natural habitat. |
Это означает, что зарытая грязь является продуктивной средой обитания, обеспечивая пищу и кров для широкого круга грязевых жителей и других животных, которые питаются в грязи и над ней. |
This means that the burrowed mud is a productive habitat, providing food and shelter for a wide range of mud-dwellers and other animals that forage in and over the mud. |
Прибрежные буферные зоны использовались во многих районах для защиты мест обитания многих животных, которые подвергаются опустошению в результате активизации человеческой деятельности. |
The riparian buffer zones have been used in many areas to protect the habitats of many animals which are being devastated by increased human activity. |
Округ Гумбольдт содержит большое разнообразие видов растений и животных, а также значительные лесные и прибрежные ареалы обитания. |
Humboldt County contains a diversity of plant and animal species, with significant forest and coastal habitats. |
Бернс-болото является местом обитания более 300 видов растений и животных, а также 175 видов птиц. |
Burns Bog is habitat to more than 300 plant and animal species, and 175 bird species. |
Богатое биоразнообразие делает его местом обитания для различных птиц и животных и, таким образом, местом назначения для внутреннего и прибрежного сафари и экологического туризма. |
The rich biodiversity makes it a habitat for a variety of birds and animals and thus a destination for inland and coastal safari and eco-tourism. |
В то время как потеря среды обитания затронула местных животных, таких как сосновая куница, лось, лесной карибу и бизон, другие, такие как белохвостый олень и рысь процветают. |
While loss of habitat has affected native animals such as the pine marten, elk, woodland caribou, and bison, others like whitetail deer and bobcat thrive. |
Кроме того, пострадавшие от потери среды обитания как из-за сельского хозяйства, так и из-за развития, птицы являются одним из самых разнообразных животных активов региона. |
Also affected by the loss of habitat due to both agriculture and development, birds are one of the region's most varied animal assets. |
В ИДНР говорится, что этот район предназначен для проведения восстановительных работ и улучшения среды обитания диких животных. |
The IDNR states that the area is being targeted for restoration activities and enhancement of wildlife habitat. |
In all of these discussions it is necessary to consider the welfare of the animals. |
|
Вместе с тем, ученый неодобрительно отнесся к предложениям о переселении животных в естественную, но неродную для них среду обитания из других мест – скажем, к переселению слонов и носорогов на американские равнины. |
He disapproved of suggestions to rewild nonnative species – for example, relocating elephants and rhinos to the American plains. |
То, чего не хватает в останках скелетов, свидетельств человеческого обитания, находится в орудиях труда, картинах и тушах животных. |
What lacks in skeletal remains, evidence of human habitation lies in tools, paintings, and animal carcasses. |
Популяции арктических животных, таких как белые медведи, полагаются на исчезающий морской лед в качестве среды обитания. |
He was the real manifestation of love for those who were socially vulnerable, impoverished, helpless and poor. |
Места обитания весенних клумб поддерживают лишь некоторые из большинства видов растений и животных. |
Habitats of spring beds support just some of the majority of plant and animal species. |
Как и у большинства животных, по мере того, как меняется специфическая среда обитания каждой черепахи, ее специфический рацион также немного меняется. |
As with most animals, as the specific habitat of each turtle changes, its specific diet also slightly changes. |
Некоторые клещи домашних животных имеют стадии своего жизненного цикла в общей среде обитания или местах гнездования своих хозяев, как правило, клещи dermanysid. |
Some mites of domestic animals have stages of their lifecycle in the general environment or the nesting places of their hosts, typically the dermanyssid mites. |
Основным источником пищи этого существа являются туши животных в его среде обитания. |
The main food source of the creature are the carcasses of animals in its habitat. |
Лесная среда обеспечивает естественную среду обитания для многих растений, деревьев и животных. |
The forest environment provides natural habitat for many plants, trees, and animals. |
Это вымирающий вид животных, ареал обитания которых находится в этой части Америки. Его защищают как Костариканское правительство, так и международные конвенции. |
It's an endangered species native to that part of Central America, protected by both the Costa Rican government and international convention. |
Танзания отличается высокой биологической активностью и содержит большое разнообразие мест обитания животных. |
Tanzania is highly biodiverse and contains a wide variety of animal habitats. |
Участки вокруг буферной зоны могут образовывать среду обитания многих животных, древесные части и листья растений могут стать пищей для мелких водных животных. |
The areas around the buffer zone can form the habitat of many animals, the woody parts and leaves of plants can become food for small aquatic animals. |
Эмпедокл был вегетарианцем и проповедовал вегетарианство, поскольку тела животных являются местом обитания наказанных душ. |
Empedocles was a vegetarian and advocated vegetarianism, since the bodies of animals are the dwelling places of punished souls. |
Посетители парка погружаются в среду обитания животных, которая очень напоминает дикую природу. |
Visitors to the park become immersed in the animal habitats, which very closely resemble the wild. |
Они обеспечивают среду обитания для многих уникальных видов животных. |
They provide habitats for many unique species of animals. |
В местах обитания волшебных прудов обитает множество животных, таких как благородные олени, кролики и овцы. |
The habitat of the Fairy Pools hosts a variety of animals, such as red deer, rabbits, and sheep. |
Они хотят снабдить животных радио-ошейниками, дабы лучше понять ареал обитания. |
They want to attach radio collars to track their movements, and better understand how far they range through these forests. |
Во время сафари посетители проезжали через заповедник и могли увидеть более 50 видов животных в их естественной среде обитания. |
In the Safari, visitors drive through the preserve, and could see more than 50 species in their natural habitat. |
Он живет в Вайоминге, где участвует в программах обучения на открытом воздухе и финансирует местные усилия по сохранению среды обитания диких животных и общественных земель в Скалистых горах. |
He lives in Wyoming, where he is involved in outdoor education programs and funds local efforts to conserve wildlife habitat and public lands in the Rocky Mountains. |
Поэтому разрушение среды обитания для животных сильно сказывается на всех видах растений, которые от них зависят. |
Therefore, the destruction of habitat for animal severely affects all the plant species that depend on them. |
Сжигание для управления средой обитания диких животных действительно продолжалось и к 1950 году стало обычной практикой. |
Burning to manage wildlife habitat did continue and was a common practice by 1950. |
Местные растения обеспечивают подходящую среду обитания для местных видов бабочек, птиц, опылителей и других диких животных. |
Native plants provide suitable habitat for native species of butterflies, birds, pollinators, and other wildlife. |
Люди вырубают деревья, разрушают места обитания тысяч животных и загрязняют воду в реках и морях. |
People cut down trees, destroy the habitats of thousands of animals and contaminate water in rivers and seas. |
В 2008 году Хайфилд Кантри Парк был объявлен местным природным заповедником, обеспечивающим охраняемую среду обитания для многих видов животных и растений. |
In 2008 Highfield Country Park was designated a Local Nature Reserve, providing a protected habitat for many animal and plant species. |
В течение примерно трех месяцев исследователи PETA обнаружили сотни мертвых животных в комплексе, часто в местах обитания, где не было питьевой воды. |
Over the span of roughly three months, PETA’s investigator found hundreds of dead animals at the complex, often in habitats which contained no drinking water. |
Интенсивные лесозаготовки с момента вступления в силу нового закона о лесном хозяйстве 1995 года серьезно сократили площадь лесов и среду обитания диких животных. |
Heavy logging since the new 1995 forestry law went into effect has seriously reduced forest acreage and wildlife habitat. |
Он вспоминал леса, степи и удивительных животных, некогда деливших с Человеком этот мир. |
He would remember the forests and the prairies, and the strange beasts that had once shared the world with Man. |
Иногда бывшие плодородными земли становились слишком засушливыми для сельского хозяйства и животных. |
Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals. |
Основа это приманка, которая приманивает других животных. |
The principle is a lure. That lures other animals. |
А еще я проплатил нужным людям в католической церкви, и меня заверили, что я получу определенные способности, и смогу из рая... отправлять тебе сообщения, к примеру, через животных. |
Also, I have given a great deal of money to the catholic church and have been assured that I will have certain powers in heaven... sending messages through animals, for instance. |
Я в лепёшку расшиблась, ища этому парню безопасное место обитания. |
I have gone above and beyond trying to find this boy a safe place to live. |
Доктор Дроссос, наш американский друг любопытствует... чего это мы используем мужчин как вьючных животных. |
Dr. Drossos, our American friend, would like to know... why we use the men as draft animals. |
Знаменатель в Формуле стандартного отклонения выборки равен N-1, где N-число животных. |
The denominator in the sample standard deviation formula is N – 1, where N is the number of animals. |
В послевоенном телесериале AMC ад на колесах вагон грязи-это транспортное средство, используемое для сбора мертвых тел, туш животных и наполненных ночных горшков. |
In the post-Civil War AMC TV series Hell on Wheels, the muck wagon is a vehicle used to collect dead bodies, animal carcasses, and filled chamber pots. |
буленгери угрожает разрушение среды обитания, движение по дорогам, чрезмерный выпас скота и браконьерство для торговли домашними животными. |
boulengeri is threatened by habitat destruction, traffic on roads, overgrazing, and poaching for the pet trade. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «животных среда обитания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «животных среда обитания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: животных, среда, обитания . Также, к фразе «животных среда обитания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.