Журнал событий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: magazine, log, journal, periodical, book, register, day book, bimonthly, biweekly
сокращение: db., mag.
регистрационный журнал - log
журнал для путевых заметок - itinerarium
журнал для болельщиков - fanzine
двухнедельный журнал - biweekly journal
буровой журнал - boring journal
журнал запросов обратного вызова - call back request log
недавно загруженный журнал - recently downloaded log
журнал боевых действий - operations record book
глянцевый журнал - celebrity magazine
загружаемый журнал - downloadable log
Синонимы к журнал: журнал, склад, хранилище, запасник, иллюстрированный журнал, магазин, дневник, доказательство, подтверждение, удостоверение
Значение журнал: Периодическое издание в виде книжки.
имя существительное: event, occasion, development, happening, fact, passage, do
неожиданное событие - unexpected event
социальное событие - social occasion
травматическое событие - traumatic event
(случайное) событие - (chance) event
событие анимации - animation event
предшествующее событие - antecedent event
коммуникативное событие - communicative event
неблагоприятное событие - unfavorable event
историческое событие - momentous event
смотреть событие в прямом эфире - watch event live
Синонимы к событие: событие, случай, происшествие, номер, исход, результат, повод, раз, оказия, возможность
Значение событие: То, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни.
журнал, бревно, лог, регистрация, полено, бортовой журнал, логарифм, запись
Блоки не должны использоваться исключительно для записи предупреждений или других негативных событий в журнал блокировки пользователя. |
Blocks should not be used solely for the purpose of recording warnings or other negative events in a user's block log. |
Итак, ход событий, в котором Бифф из 1995 получает журнал, является также тем, в котором Бифф из 1955-го никогда не получает журнал. |
Therefore, the timeline in which 1955 Biff gets the almanac is also the timeline in which 1955 Biff never gets the almanac. |
Кроме того, в эту категорию включены два новых журнала: журнал установки (Setup) и журнал пересылаемых событий (ForwardedEvents). |
It also includes two new logs: the Setup log and the ForwardedEvents log. |
Вторая функция, мини-лента, ведет журнал подобных событий на странице профиля каждого участника. |
The second feature, Mini-Feed, keeps a log of similar events on each member's profile page. |
Во время всей поездки в Соединенные Штаты он вел журнал регистрации всех торговых операций и событий. |
He kept a Log Book during the entire journey to the United States recording all the trade transactions and events. |
Журнал моряка, часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно, держа моряков в курсе событий в МПМ. |
The Seafarer's Log, often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress. |
Этот этап может занимать много времени, если журнал событий приложений на серверах очень большой. |
This can be a time-consuming stage if the Application event log on the servers is large. |
Дополнительным инструментом может быть журнал событий партнера. |
An additional tool could be the partner's log of the events. |
Позволяет ИТ-администраторам на научной основе устранять ошибки ввода-вывода, используя полный журнал событий для перехода состояния устойчивости. |
Enables IT administrators to scientifically troubleshoot I/O failures using a comprehensive event log for the resiliency state transition. |
Но дело в том, что никто не знает со стопроцентной уверенностью, пока журнал не будет напечатан и отправлен. |
But the fact is, nobody knows with 100% certainty until the magazine is printed and shipped. |
Крючконосый вдруг схватил Мин и Илэйн за шиворот, а в следующий миг произошло множество событий. |
The hook-nosed man suddenly seized Min and Elayne by the scruffs of their necks, and in the next instant everything seemed to happen at once. |
Наше заключительное путешествие ведет нас на поиски одного из наиболее трудноуловимых событий незримого мира. |
Our final journey takes us on the hunt for one of the most elusive events of the invisible world. |
Сигнал ценового действия сам по себе может быть началом области событий - это не обязательно должно быть на существующем уровне поддержки или сопротивления. |
A price action signal by itself can start an event area, it doesn’t have to be at an existing support or resistance level. |
Но такой поворот событий будет того стоить, если он также способствует динамике, которая со временем позволит уменьшить страдания сирийского народа и опасность, исходящую от Исламского Государства. |
That would be a price worth paying if it contributed to a dynamic that over time reduced both the suffering of the Syrian people and the danger posed by the Islamic State. |
О множестве трагедий, различных проблем, о зонах конфликтов, о горячих точках в регионе, потому что мы как раз в центре событий. |
We have covered a lot of tragedies, a lot of problems, a lot of conflict zones, a lot of hot spots in the region, because we were centered at the middle of it. |
В свете этих событий неужели все еще есть смысл говорить о Западе? |
In light of these developments, does it still make sense to speak of the West? |
Оно отличалось от простого сна, который не что иное, как сортировка и каталогизация подсознанием событий дня. |
As distinguished from a dream, which is mere sorting and cataloguing of the day's events by the subconscious. |
Unless they have another agenda. |
|
Череда событий, которые происходят, чтобы встретились два незнакомца. |
All the things that have to occur in sequence, all for two strangers to meet. |
Women's health magazine gave us a dminus. |
|
Trace through his sequence of events... Prior to the explosion. |
|
Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий. |
Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. |
In keeping with great events in our history. |
|
I was thinking maybe we could, uh, get you on the street and do some remotes. |
|
Природные сцены стали сюжетами их картин, а не просто фоном для драматических событий. |
Natural scenes became the subjects of their paintings rather than mere backdrops to dramatic events. |
Более мелкие публикации включают в себя Обзор трансперсональной психологии, журнал секции трансперсональной психологии Британского психологического общества. |
Smaller publications include the Transpersonal Psychology Review, the journal of the Transpersonal Psychology Section of the British Psychological Society. |
Недолговечный, но живой профсоюз держал публичную галерею на Тремонт-стрит и издавал журнал. |
The short-lived but lively union ran a public gallery on Tremont Street, and published a journal. |
Должен ли стандарт быть для описания вызова идти до описания событий в резюме эпизода или после? |
Should the standard be for the challenge descriptions to go before the description of events in the episode summaries or after? |
В отличие от других игр, предлагаемых в казино, прогнозирование спортивных событий может быть как логичным, так и последовательным. |
Unlike other games offered in a casino, prediction in sporting events can be both logical and consistent. |
Первым шагом в разработке программы, управляемой событиями, является написание серии подпрограмм или методов, называемых подпрограммами обработчиков событий. |
The first step in developing an event-driven program is to write a series of subroutines, or methods, called event-handler routines. |
Историки широко рассматривают революцию как одно из важнейших событий в истории. |
Historians widely regard the Revolution as one of the most important events in history. |
Гьялдже все еще выходил из горного хребта, когда давал свои показания, и пройдут Дни, прежде чем он сможет изложить свою версию событий. |
Gyalje was still trekking out of the mountain range when he was giving his statements and it would be days before he could give his version of events. |
Загрузка-это цепочка событий, которая начинается с выполнения аппаратных процедур и затем может передаваться прошивке и программному обеспечению, загружаемому в основную память. |
Booting is a chain of events that starts with execution of hardware-based procedures and may then hand-off to firmware and software which is loaded into main memory. |
Поселения, возникшие в результате изменения границ, были в значительной степени развитием событий 20-го века, вызванного новым политическим порядком после двух мировых войн. |
Settlements due to border changes were largely 20th century developments caused by the new political order after the two world wars. |
Во-первых, страниц 1313-1355 в этом PDF-файле не существует, поэтому тот, кто его получил, должен был либо искать какой-то журнал. |
First of all, pages 1313-1355 don't exist in that PDF, so whoever sourced it must have either been sourcing some kind of journal. |
Хотя многие из этих событий, несомненно, могут быть описаны как массовые убийства, некоторые из них используют этот термин весьма спорным образом. |
Although many of these events can undoubtably be described as massacres, some of them use the term in a highly debatable way. |
Эти ярлыки могут описать генотип-специфические инструкции дозирования и риск для неблагоприятных событий среди другой информации. |
These labels may describe genotype-specific dosing instructions and risk for adverse events amongst other information. |
Последовательно генерируемые суррогатные ключи могут означать, что события с более высоким значением ключа произошли после событий с более низким значением. |
Sequentially generated surrogate keys can imply that events with a higher key value occurred after events with a lower value. |
Журнал Golfweek назвал Streamsong лучшим новым полем для гольфа в 2012 году и поставил его в число 40 лучших открытых полей в мире в 2013 году. |
Golfweek magazine named Streamsong the best new golf course in 2012 and put the courses amongst the top 40 public courses in the world in 2013. |
Это приводит к появлению двух горизонтов событий, а также эргосферы, которые сближаются по мере увеличения спина сингулярности. |
This results in two event horizons, as well as an ergosphere, which draw closer together as the spin of the singularity increases. |
В Париже Адамов познакомился с сюрреалистами и редактировал сюрреалистический журнал Discontinuité. |
In Paris Adamov met surrealists and edited the surrealist journal Discontinuité. |
Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого. |
Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi. |
В 1974 году Корф совместно с Грегуаром л. Хеннебертом основал Международный рецензируемый журнал таксономии и номенклатуры грибов и лишайников Микотаксон. |
Korf co-founded Mycotaxon, an international peer-reviewed journal of taxonomy and nomenclature of fungi and lichens, with co-worker Grégoire L. Hennebert in 1974. |
В рамках их 25-летия журнал Hooters опубликовал свой список лучших девушек Hooters всех времен. |
As part of their 25th anniversary, Hooters Magazine released its list of top Hooters Girls of all time. |
Поскольку скорость вращения Земли изменяется в зависимости от климатических и геологических событий, високосные секунды UTC распределены неравномерно и непредсказуемы. |
Because the Earth's rotation speed varies in response to climatic and geological events, UTC leap seconds are irregularly spaced and unpredictable. |
Газета Ланцет вышла в свет 29 октября, в пятницу перед выборами, когда многие журналисты были заняты политическим освещением событий. |
The Lancet released the paper on 29 October, the Friday before the election, when many reporters were busy with political coverage. |
Это хронология ключевых событий в вычислительной математике. |
This is a timeline of key developments in computational mathematics. |
Другие потери приводит документы из Национального архива США и интервью с людьми, которые заявили, что они были свидетелями событий. |
Other Losses cites documents in the U.S. National Archives and interviews with people who stated they witnessed the events. |
Даже изолированный Горбачев был в состоянии оставаться в курсе событий, настроившись на Всемирную службу Би-би-си по маленькому транзисторному радио. |
Even the isolated Gorbachev was able to stay abreast of developments by tuning into the BBC World Service on a small transistor radio. |
Работа художников-перформансов после 1968 года часто демонстрировала влияние культурных и политических событий того года. |
The work of performance artists after 1968 often showed influences of the cultural and political events of that year. |
Его население было увеличено из-за недавних городских событий, таких как Скарто-топ. |
Its population has been boosted due to recent urban developments such as that at Scartho Top. |
Эти проблемы могут привести к недооценке или переоценке событий HTT между предковыми и текущими эукариотическими видами. |
These issues can lead to the underestimation or overestimation of HTT events between ancestral and current eukaryotic species. |
Значительная доля событий, нарушающих кровоток в артериях, происходит в местах с сужением просвета менее чем на 50%. |
A significant proportion of artery flow-disrupting events occur at locations with less than 50% lumenal narrowing. |
Мы, семья фон Трота, глубоко стыдимся тех ужасных событий, которые произошли 100 лет назад. |
We, the von Trotha family, are deeply ashamed of the terrible events that took place 100 years ago. |
Существует множество событий и значений, которые невозможно достоверно предсказать. |
There are many events and values that cannot be forecast reliably. |
Некоторые из таких сложных существительных имеют соответствующий фразовый глагол, но некоторые этого не делают, отчасти из-за исторических событий. |
One solution to that is to create a product that, in its designed appearance and function, expresses a personality or tells a story. |
Мы не просто включаем все в хронологию событий, связанных с 9/11 или Атта, как вы предлагаете. |
We don't just include everything in the timeline dealing with 9/11 or Atta as you suggest. |
История событий во французском деле, по-видимому, упускает детали, упомянутые в Voyage au pays des nouveaux_gourous#Repercussions. |
The story of events in the French case seems to leave out details mentioned in Voyage au pays des nouveaux_gourous#Repercussions. |
Принадлежащий компании журнал Nintendo Power опубликовал руководство по первым трем областям игры в своем июльском номере за 1993 год. |
The company-owned magazine Nintendo Power published a guide to the game's first three areas in its July 1993 issue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «журнал событий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «журнал событий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: журнал, событий . Также, к фразе «журнал событий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.