Забывайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Забывайтесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
забывайтесь -


Не забывайте регулярно принимать лекарство. Закончив писать, Джон поднял глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finished writing the prescription, he lookedup.

Были непростительно с их стороны делать все за спинами Эметта и Лианы. Но не забывайте, что на кону в этой войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake in this war.

Это было сделано на случай Дня-Д, не забывайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the build up to D-Day, don't forget.

Не забывайте, что она вернулась в лагерь всего через пять минут после Реймонда и могла видеть на расстоянии, как он поднимается к матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, she came back to the camp only five minutes after Raymond. From the distance she would see him go up to his mother.

Не забывайте, нам непременно нужно произвести хорошее впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, don't forget, it's imperative we make a good impression.

Но не забывайте, осталось семь недель, каждый день на счету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just bear in mind, seven weeks out, that every day counts.

И не забывайте, что случилось с аборигенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And remember what happened to the Aborigines.

Не забывайте опавшую листву под деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget the dead leaves on that side of the street.

Я на вас донесу: не забывайте, что вы оба находитесь под подозрением с тех пор, как приняли сторону Пиля в этой истории с биллем о католиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall inform against you: remember you are both suspicious characters since you took Peel's side about the Catholic Bill.

А пока, джентльмены, не забывайте, что в ближайшие 3 дня молчание - поистине золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, gentlemen, remember That for the next three days, silence is very, very golden.

Не забывайте и о факторе устрашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intimidation factor must be high.

Попав в коллектор, не забывайте про время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in the sewer, timing will be of the essence.

Не забывайте, что виды спорта, которые не делают сокращения, все еще могут быть номинированы на ITN через регулярный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget that sports that don't make the cut could still be nominated for ITN through the regular process.

Но не забывайте, что он был великий художник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was a great artist, remember.

Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener.

Не забывайте расправить плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to straighten your shoulders, thus.

И не забывайте, если никто не знает, хорошее депо не считается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And remember, it's not a good deed if no one knows about it.

Не забывайте, что вы мой заместитель, а не противник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the deputy mayor not the opposition.

Не забывайте, нельзя делать поспешные выводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just remember one thing: You must not jump to conclusions.

Но помните: не забывайте при этом радоваться и получать массу удовольствия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But remember, don't forget to help yourselves to lots and lots of jolly old fun!

НИкогда не забывайте, кто вы и откуда пришли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never forget who they are and where they came from.

Вы должны четко представлять, что он - самая важная фигура на Транторе... в Галактике. Не забывайте об осторожности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get it fixed in your head that he is the most important person on Trantor-or in the Galaxy, for that matter-and that he must be kept secure at any cost.

Не забывайте, что по Вашему счету уже уплачено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, I've already paid for you.

Не забывайте, что он зарабатывал на жизнь писательством и был вынужден подвергаться самоцензуре, особенно в первые годы, чтобы не повредить своей способности зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do recall that he wrote for a living and had to self-censor, especially in the early years to not damage his ability to make a living.

Не забывайте проверять дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always remember to double-check it.

И не забывайте, что вы первый, кому удалось прижать мою руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget, son, that you're the first man that put mine down.

Ну что ж, как истинный англичанин, Эдвард умел держать удар. Но не забывайте, - он был до мозга костей сентименталист, и в голове у него была каша из обрывков романов и стихов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Edward was the English gentleman; but he was also, to the last, a sentimentalist, whose mind was compounded of indifferent poems and novels.

Не забывайте, что мы были на самом низком уровне города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget we started at the lowest level of the city.

Ваши храбрые сыновья, Муртен, святой Иаков, не забывайте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brave sons, Murten, St. Jacob, do not forget!

Не забывайте, что с сегодняшнего дня вы будете под круглосуточным наблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just remember that we've got you under surveillance twenty-four hours a day.'

И не забывайте, что Вы должны быть очень хороши, чтобы войти в Счастливые финалы Колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget you have to be very good to get into the Happy Colony finals.

Не забывайте об этом, когда видите этот факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep that in mind when you look at this fact.

Не забывайте о президентах корпораций и некоммерческих организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget Presidents of Corporations and Non-Profits.

И не забывайте о времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And be mindful of the time.

Безусловно, - быстро согласилась мисс Гейлард.- Но не забывайте, что на экране все выглядит преувеличенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the designer said quickly. But on the screen everything is exaggerated.

Умоляю вас, не забывайте об этом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do, I beseech you, think of that!

И не забывайте, согласно федеральным законам, алкоголь приравнивается к наркотикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget, federal law mandates that we consider alcohol a drug.

Не забывайте глубоко дышать, будьте уверены в себе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to breathe, be confident!

Не забывайте, что ваш муж потерял значительную сумму в результате обвала на Уолл Стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must remember that your husband lost a very substantial sum as a result of the wall street crash.

Пожалуйста, не забывайте быть вежливыми и позволяйте другим высказывать свое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remember to be civil and allow others to present their view.

И не забывайте, что после мы идем к Ленни перекусить... И съесть больше одного куска, если вы цените мои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget, afterwards, we're going to Lenny's for a bite to eat- more than a bite if you value my feelings.

Не забывайте про медаль, майор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure to wear that medal today, major.

Я в этом не уверен... Не забывайте, что Г енкоки - янки, а плантатор - благородный южанин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not so sure of that; seeing that the Hancocks are Yankees, and he's a chivalric Southerner!

Позаботьтесь о Мэгги, не забывайте о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look after Meggie, don't forget her.

Не забывайте, если вам нужны складные стулья , обратитесь к Нордам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, please remember, for all your folding chair needs, rent Nords.

Не забывайте, проекция - это как сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, cyber-renders are like dreams.

Не забывайте, старина, ведь она вчера едва помнила себя от волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must remember, old sport, she was very excited this afternoon.

Не забывайте, что я не гарантирую точности своих воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, I can't vouch for the accuracy of my memory.

Но не забывайте, что восстание необходимо остановить любой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't forget these riots must be stopped. By any means necessary.

Фин, Ролинз, не забывайте об этом, когда будете с ним говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fin, Rollins, keep that in mind when you talk to him.

Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming.

Мы на BBC, не забывайте, так что во имя баланса, и беспристрастности, я буду думать, почему это не очень хорошая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the BBC, let's not forget, so in the interests of balance and impartiality, I will think of why that isn't a good idea.

Отдохните, а потом не забывайте, что если в Париже вы не в силах служить мне, то в Марселе вы можете оказать мне большие услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take what rest you require, and remember that if you are not able to serve me here in Paris, you may be of the greatest service to me at Marseilles.

Пока все не разбежались, Не забывайте тренировку готовности в случае стихийного бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before everyone scatters, don't forget the Disaster Preparedness Drill.

Поэтому, если вы переделываете таблицу, не забывайте, что важно перечислить возраст измеряемых людей и год, когда это было сделано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you redo the table don't forget the importance to list the age of the people measured, and the year it was done.

Не забывайте о Ниле Даймонде!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget Neil Diamond!

Вы перед лицом правосудия, не забывайте этого!.. - сурово сказал г-н Камюзо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are in the presence of the Law; be careful, said Monsieur Camusot severely.

И не забывайте про жесткий и короткий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't forget the hard-and-fast time limit.



0You have only looked at
% of the information