Закроем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы закроем нашу церемонию захоронением капсулы времени. |
We'll be closing our dedication ceremony with the burial of a time capsule. |
Если мы заманим его в ловушку, закроем дверь, стреляя и приближаясь группами, у нас есть шанс. |
If we can lure him into the bottleneck, close the door behind him, each group fire and advance, we stand a chance. |
We'll seal it up and it'll just be the three of us. |
|
Закроем настоящего Блэка и они все остановятся. |
Shut down the real Black, and you might shut them all down. |
А пока, давайте его закроем. |
Until then, let's close it. |
Тогда мы закроем пространственный разлом до того как кто-нибудь ещё будет похищен. |
Then we shut down the dimensional rift before anyone else gets grabbed. |
The sooner this case is closed, the sooner we're gone |
|
You're not right, but let's close this discussion. |
|
Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же! |
It's as neat a case for alienation of affection... as I've ever seen, and we slap it on tomorrow! |
Скажем, если поможет, мы закроем глаза на его наркобизнес. |
We'll say that if he helps us, we'll turn a blind eye to his drug dealing. |
Не кажется ли вам, что если мы закроем глаза и скажем: Мы верим в волшебство, то Питер Пэн действительно полетит? |
Do you think if we close our eyes and say, I do believe in magic, that Peter Pan will really be able to fly? |
I'll just go upstairs and turn the lights off before we lock up. |
|
We'll stack up on the forward door, with cover on all the windows. |
|
Мы закроем глаза на разоренный монастырь, на убитую настоятельницу. |
We'll shut our eyes on the sacked convent. |
Давайте все закроем глаза, как когда видим по ТВ что-то слишком страшное для людей нашего возраста. |
Let's all close our eyes, as if we're watching some on-screen entertainment that's too scary for people our age. |
I will deal with this officially when we get the hole plugged up. |
|
Let's close the gender gap in content together! |
|
Вырубим это и закроем обе вселенные. |
Slam it down and close off both universes. |
Maybe if we can cap the other end. |
|
В таких обстоятельствах мы закроем вашу открытую сделку при повторном открытии торговли таким базовым рынком или вскоре после такого повторного открытия, т. е. по следующей доступной цене. |
In such a circumstance we would close your open trade at or as quickly after the reopening of trading in that underlying market, i.e. at the next price available. |
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки. |
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books. |
А если мы не закроем это дело до возвращения Минелли, нам - крышка. |
If we don't get this closed up before minelli gets back, We're done. |
Если мы лишим его воздуха, уйдем в Спокойствие и закроемся там... |
If we deprive it of air, retreat in Tranquility, and seal ourselves off... |
Мы закроем нашу церемонию захоронением капсулы времени. |
We'll be closing our dedication ceremony with the burial of a time capsule. |
Мы закроем проход на нашей стороне, и всё, что они получат - это чёрная дыра и масса разрушений. |
So we collapse the wormhole on our side, and all that's left on their side is a black hole and a hell of a lot of destruction. |
Я знаю, что вы не высокого мнения о нас, миссис Харрис, но мы не закроем двери этой церкви перед тем, кто захочет прийти. |
I know you don't think highly of us, Mrs. Harris, but we won't close the door of this church to anyone who feels called to come in. |
If we close her business, she'll go broke. |
|
When we close him up, we'll move over to his other leg. |
|
Close on the stroke of midnight, on Halloween. |
|
Уберём всё с дороги., остановим все перемещения, закроем лифт. |
Move everything out of the way, stop all foot traffic, lock down the elevator. |
Если Ваш клуб будет иметь больший успех, то мы сразу же закроемся! |
If your place is a success, we'll close down right away! |
We just close up the kid, he's screwed. |
|
Закроем глаза на последнюю сделку и выставим его из города навсегда. |
Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. |
We'll just close off all the doors again. |
|
Давай закроем этот сектор на время стерилизации. |
Let's lock down this sector while we sterilize. |
Так что, если ты действительно так сильно хочешь меня видеть, почему бы тебе не зайти попозже, когда мы закроемся, тогда-то и будешь меня обхаживать. |
So, if you really want to see me that bad, why don't you come by later when we close, and you can wine and dine me? |
Закроем багажник... и поедем домой есть тыквенный пирог, пить теплый яблочный сироп. |
We close it up, throw it back in the trunk, everybody go home, have some pumpkin pie, warm apple cider. |
Завтра мы закроем это дело, и вокруг будут сплошные благодарности. |
We bring this case in tomorrow, and there'll be commendations all around. |
Мы их закроем, и наши ребята будут бегать в клубы в русском секторе, или в британском, во французском. |
So we close them and our boys sneak off to places in the Russian sector, or the British, or in the French, and there's another thing. |
Что произойдёт, когда мы его закроем, он превратиться в Ликантропа и устроит ад на 12 часов. |
What happens when we lock him up and he turns into a Lycanthrope and raises hell for 12 hours? |
Let's just close our eyes and step forward. |
|
Когда мы закончил Особенного Адама, мы закроем небеса навеки ...черным облаком тьмы. |
When we finish the Adam special, we will cover the sky forever ...with a huge black cloud. |
Давай закроемся пораньше. |
Well, let's close up early. |
Я это понимаю, сэр, но важно чтобы вы проверили все вещи, до того как мы закроем заказ. |
I understand that, sir, but it's important that you check in on things before we close the work order. |
Она даст свои показания детективу, и потом мы закроем всю бумажную работу по этому делу. |
Uh, she's just gonna give her statement to the detective, and then we're gonna close the books on this. |
Они там будут замерзать А мы такие - шмыг в холодильник и закроемся тут. |
They'll be freezing dead out there, while we will hop in the fridge and lock up. |
Сначала мы закроем мое, потому что если мы правы, и убийца пытал Грисона, чтобы получить информацию, значит, убийца - связующее звено, которое нужно окружному прокурору. |
We close mine first, because if we're right and the killer tortured Greeson to get information, than the killer provides the link that the D.A. needs. |
Мы закроем тебя здесь на ночь. |
You'll have to stay overnight. |
Вывалим эту тухлятину в мусорное ведро, закроем крышку поплотнее, и у нас снова будут чистые руки. |
A man will have clean hands once we get the lid slammed shut on that stinking century. |
- акция "Закроем Бангкок" - Bangkok shutdown
- мы закроем - we will close