Вселенные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
творения, глобусы, природа, миры
Однако это становится битвой за выживание, когда оба короля заявляют, что вселенные, побежденные на турнире, будут стерты. |
However, it becomes a battle for survival when both kings declare that the universes defeated at the tournament will be erased. |
I've watched universes freeze and creations burn. |
|
Вырубим это и закроем обе вселенные. |
Slam it down and close off both universes. |
Хотя этот термин относится непосредственно к утиной вселенной, он включает в себя и другие диснеевские вселенные. |
Although the term refers directly to the Duck universe, it includes other Disney universes. |
А ты пересекла целые вселенные, прошла кучу параллелей, лишь бы его вновь найти. |
And to think you crossed entire universes, striding parallel to parallel to find him again. |
И это ужасное горе, которое они оба переживают, каким-то образом сталкивает наши вселенные вместе ? |
And this intense grief that they're both experiencing is somehow blending our universes together? |
Теперь, как я уже сказал раньше, две вселенные колеблются на разных частотах |
Now as I've said before, The two universes vibrate at different frequencies. |
Type universes are particularly tricky in type theory. |
|
Адаптация показала, что характер был взят в радикально различных направлениях или помещен в разные времена или даже вселенные. |
Adaptations have seen the character taken in radically different directions or placed in different times or even universes. |
Некоторые теории говорят о том, что наше космическое пространство родилось, когда оторвалось от более раннего пространства, и что новые вселенные появляются постоянно. |
Some theories predict that our cosmos was born when it broke off from an earlier one and that new universes are constantly coming into existence. |
Переключение снова успешно, и члены экипажа возвращаются в свои соответствующие вселенные. |
The switch is once again successful, and the crew members return to their relevant universes. |
Их непримиримые вселенные вечно сталкиваются причём они равны. |
They confront these uncompromising universes with equal arms. |
Если Уильям пытается столкнуть две вселенные, логично предположить, что ткань мирозданья истончилась там, где находится корабль. |
If William is trying to collapse the universes, it stands to reason that the fabric between the universes is growing thin here where his ship is. |
Эти действия не уничтожают ни одного из них, но сливают их в Темного Кана, и заставляет вселенные DC и Mortal Kombat сливаться. |
These acts do not destroy either of them, but merge them into Dark Kahn, and causes the DC and Mortal Kombat universes to merge. |
Я переделал заклинание, теперь мы можем перемещаться сквозь вселенные. |
I've reworked the unmaking spell so we can travel between the universes. |
Когда начинается кризис, волна антиматерии разрушает бесчисленные параллельные вселенные. |
As the Crisis begins, the anti-matter wave destroys countless parallel universes. |
Как будто Бог видит все возможные вселенные и выбирает ту, которую он хочет, совершенную, и создает только эту. |
It’s as if God sees all the possible universes and chooses the one he wants, the perfect one, and creates only that one. |
Это если предположить, что параллельные вселенные случайно пересекутся. |
That's assuming that parallel realities occasionally overlap. |
Все остальные вселенные были бы совершенно неподвластны таким существам. |
All other universes would go utterly unbeheld by any such beings. |
В отличие от замкнутых, например, сферических, открытые вселенные имеют бесконечный объем пространства. |
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space. |
Нас окружает множество реальностей, разные измерения, миллиарды параллельных вселенных, идущих рядами. |
There's all sorts of realities around us, different dimensions, billions of parallel universes, all stacked up against each other. |
Шепот показывает, что существует двенадцать вселенных. |
Whis reveals that there are twelve universes in existence. |
Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома. |
The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar. |
Между тем где-то еще существует бесчисленное множество других вселенных, и в каждой божество видит свой собственный космический сон. |
Meanwhile, elsewhere there are an infinite number of other universes each with its own god dreaming the cosmic dream. |
Самое могущественное оружие разрушения в двух вселенных |
The most powerful destructive weapon in the two universes |
Он говорит, что квантовая механика, на самом деле, описывает не одну вселенную, но бесконечное число параллельных вселенных. |
He says that what quantum mechanics actually describes is not one universe, but an infinite number of parallel universes. |
Таким образом, неопределенность в интерпретации многих миров вытекает из того, что каждый наблюдатель в любой вселенной не знает, что происходит в других вселенных. |
Thus, uncertainty in the many-worlds interpretation follows from each observer within any universe having no knowledge of what goes on in the other universes. |
Это нарушает ортодоксальную квантовую теорию, но имеет то достоинство, что делает параллельные вселенные хаотической теории инфляции наблюдаемыми в принципе. |
This violates orthodox quantum theory but has the virtue that it makes the parallel universes of the chaotic inflation theory observable in principle. |
Другие новилизации фильма вместе со всеми расширенными вселенными были непосредственно скорректированы их авторами. |
The other movie novilizations along with all of the expanded universe ones were directly corrected to their authors. |
Одно из ключевых отличий, конечно же, заключается в том, что мы знаем о существовании других планет в космосе, но до текущего момента я лишь высказывал предположения о возможности существования других вселенных. |
One key difference, of course, is we know that there are other planets out there, but so far I've only speculated on the possibility that there might be other universes. |
Люди при оружии отмечает, что в миллионах вселенных Эдвард Д'Эт стал скорее одержимым затворником, чем зачинщиком заговора, каковым он является в романе. |
Men At Arms observes that in millions of universes, Edward d'Eath became an obsessive recluse rather than the instigator of the plot that he is in the novel. |
Бесконечность вселенных, следовательно бесконечное множество решений. |
An infinity of universes, ergo an infinite number of choices. |
Некоторые интерпретации путешествий во времени разрешают эту проблему, принимая возможность путешествий между точками ветвления, параллельными реальностями или вселенными. |
Some interpretations of time travel resolve this by accepting the possibility of travel between branch points, parallel realities, or universes. |
Чтобы получить больше предсказательной силы, необходимы дополнительные предположения о предшествующем распределении альтернативных вселенных. |
To gain more predictive power, additional assumptions on the prior distribution of alternative universes are necessary. |
Персонажи из обеих вселенных начинают колебаться в силе, становясь сильнее или слабее. |
Characters from both universes begin to fluctuate in power, becoming stronger or weaker. |
Выяснилось, что нынешний великий Зенон и будущий великий Зенон ожидали, что вселенные будут восстановлены. |
It is revealed that Present Grand Zenō and Future Grand Zenō expected the universes to be restored. |
Многие критики теории струн выражали озабоченность по поводу большого числа возможных вселенных, описываемых теорией струн. |
After recording their first album, they toured as a support act to Steve Hillage. |
Я пробиваю дыру в три вселенные. |
I'm punching a hole in three universes. |
Я бродил во Вселенных, где законы физики были придуманы сумасшедшими. |
I've walked in universes where the laws of physics were devised by the mind of a madman. |
Кинематическая Вселенная SMarvel и расширенная вселенная DC являются общими вселенными, для которых некоторые свойства также имеют свои собственные записи. |
SMarvel Cinematic Universe and DC Extended Universe are shared universes for which some properties also have their own entries. |
После аварии на Бельмонт-Беватроне восемь человек вынуждены были отправиться в несколько различных альтернативных вселенных. |
After an accident at the Belmont Bevatron, eight people are forced into several different alternate universes. |
Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой. |
Even to merge tiny portions of both universes, but it never occurred to us that an event that happened in one universe would cause a reaction on the other. |
Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения. |
Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions. |
Однако детальные описания фантастических вселенных - это лишь часть проблемы. |
However, detailed descriptions of fantasy universes are only a portion of the problem. |
Мне нравилось шляться по вселенным и собирать информацию, которая могла пригодиться позже. |
I like to prowl around universes and gather data that I may use later. |
Более того, современная космология теоретизирует, что множество вселенных может существовать с различными константами и законами физики. |
Furthermore, modern cosmology theorises that multiple universes may exist with different constants and laws of physics. |
Перед нами, конечно же, всё ещё стоит один большой вопрос: сможем ли мы когда-нибудь подтвердить существование других вселенных? |
One big remaining question, of course, is, could we ever confirm the existence of other universes? |
Конечно для этого необходимо, чтобы вселенные были синхронизированы. |
Of course, that would likely require That the universes be in sync. |
Similar storms on both universes disrupted the circuits. |
|
Позже ГОКУ встречает и дружит с великим Дзено, который является всесильным Царем всех вселенных. |
Goku later meets and befriends Grand Zenō, who is the Omni-King of all universes. |
На этот раз мы открыли проход в перегородке, что разделяет две вселенные. |
What we have done is we have opened a space in the membrane that separates the two universes. |
- другие вселенные - other universes
- виртуальные вселенные - virtual universes