Замысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Замысла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
intent
Translate
замысла -


Какова причина этого странного замысла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the reasoning behind this strange Design?

Каждое растение, каждый микроб здесь- часть замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every plant life, every microscopic life-form is a part of the master design.

Другие сторонники разумного замысла утверждают, что эволюция всей зрительной системы будет трудной, а не только глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other intelligent design proponents claim that the evolution of the entire visual system would be difficult rather than the eye alone.

Кроме того, война, воровство и убийство—зло человеческого замысла—исследуются в Кандиде так же широко, как и экологические болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, war, thievery, and murder—evils of human design—are explored as extensively in Candide as are environmental ills.

Джонсон заявил, что цель разумного замысла состоит в том, чтобы отбросить креационизм как научную концепцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phillip E. Johnson stated that the goal of intelligent design is to cast creationism as a scientific concept.

Это в какой—то мере связано с аргументом от замысла-аргументом в пользу существования Бога, потому что цель может быть найдена во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is somewhat related to the argument from design—the argument for God's existence because a purpose can be found in the universe.

Работа эта глубоко тронула Каупервуда пафосом и простотой замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Cowperwood looked at it, he was touched by the pathos and simplicity of the whole conception.

Теистические эволюционисты обычно отвергают аргумент от замысла, но все еще сохраняют веру в существование Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theistic evolutionists generally reject the argument from design, but do still maintain belief in the existence of God.

Решение было рассмотрено в поисках недостатков и выводов, частично сторонниками разумного замысла, стремящимися избежать будущих поражений в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision has been examined in a search for flaws and conclusions, partly by intelligent design supporters aiming to avoid future defeats in court.

Историки подчеркивают, что общее понимание среди участников реформы является частью Божьего замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians stress the common understanding among participants of reform as being a part of God's plan.

Для осуществления такого замысла потребуются годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a matter of years, of course.

Почему вы не можете рассматривать теорию замысла как науку, мисс Тёрнер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't you view intelligent design as a science, Miss Turner?

Так мучился он, трепеща пред неизбежностью замысла и от своей нерешительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in agonies, trembling at the necessity of action and his own indecision.

Стратегия клина, план поощрения разумного замысла, в значительной степени зависела от того, как общество воспримет отсутствие консенсуса в отношении эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedge strategy, a plan to promote intelligent design, depended greatly on seeding and building on public perceptions of absence of consensus on evolution.

Дальнейшее развитие того же замысла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further explanation of the foregoing design.

Однажды, позволив подобное из принципа, я допущу разговоры людей, что разрушит всю простоту замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once let in the principle, and I should have people going, and talking, and spoiling the simplicity of the whole thing.'

Что касается замысла, то он принадлежит царству фей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the thoughts, they are elfish.

Сегодня Камерон говорит, что если бы он знал, чего будет стоить воплощение на экране его замысла, он бы остановился до того, как начал снимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameron says today that if he had known what it would take to bring his vision to the screen, he would have stopped before he started.

В конце 1990-х годов Ирвинг Кристол и другие авторы в неоконсервативных журналах начали рекламировать антидарвинистские взгляды как одобрение разумного замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the late 1990s, Irving Kristol and other writers in neoconservative magazines began touting anti-Darwinist views as an endorsement of intelligent design.

Но дальше замысла она не ступит ни шагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond it she would on no account proceed.

Но для осуществления замысла Стэкпола и Хэлла требовались средства несравненно большие, чем те, которыми они располагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to do all this a great deal of money had been required, much more than was in possession of either Hull or Stackpole.

Нужно быстрее сделать это, пока не случилось ничего, что может помешать его замыслам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to move quickly, before something happened to stop him.

Всего два дня порадовались они надежности своего замысла — и все рухнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days of joyful security were immediately followed by the over-throw of every thing.

Если они останутся, то это будет в худшем случае; когда они уйдут, то будут разочарованы и разочарованы в своих замыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they remain, it will be in evil case; when they retire, it will be disappointed and frustrated in their designs.

Суд заключил, что идеи Разумного Замысла носят явно выраженный религиозный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge ruled there was a clear religious purpose behind intelligent design.

Вся операция, от ее замысла до успешного завершения, была спланирована и проведена нашими добровольцами без посторонней помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire operation was from its conception to its successful conclusion, planned and carried out by our volunteers aided by no outside bodies.

Это еще больше усиливает идею принудительного аллегоризма, поскольку аллегория часто является предметом интерпретации и лишь иногда-оригинального художественного замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This further reinforces the idea of forced allegoresis, as allegory is often a matter of interpretation and only sometimes of original artistic intention.

Аргумент бехе о несводимой сложности выдвигает отрицательные аргументы против эволюции, но не дает никаких положительных научных аргументов в пользу разумного замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behe's argument of irreducible complexity puts forward negative arguments against evolution but does not make any positive scientific case for intelligent design.

Она просто тянулась к нему, ей нравилось беседовать с ним о сцене, о пьесах, в которых она играла, о своих честолюбивых замыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just drew near, talked to him of stage work and her plays and her ambitions.

Ибо я - наследник вашего замысла, дитя великой Хартии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For I am the heir of your scheme... the child of the great Charter.

Мадлену так заинтересовали широкие возможности, открывшиеся перед ней в замыслах Жоржа, что она даже перестала курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife had left off smoking, so strongly was her interest aroused, so vast was the vision that opened before her as she followed out George's train of thought.

В последней главе черного ящика Дарвина Бехе продолжает объяснять свою точку зрения о том, что несводимая сложность является доказательством разумного замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last chapter of Darwin's Black Box, Behe goes on to explain his view that irreducible complexity is evidence for intelligent design.

Благодаря его изумительной книжки из библиотеки, сироты одержали полную победу над нашими кошмарными замыслами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to his stupendous library book, the orphans have achieved a grand victory over our evil ways.

Поскольку никакого замысла для Вергилия, кроме замысла его альтер-эго Нело Анджело, не существовало, Морихаши поручили разработать его внешность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because no design for Vergil except that of his alter ego Nelo Angelo existed, Morihashi was put in charge of designing his appearance.

Согласно теории эволюции, генетические вариации происходят без особого замысла или намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the theory of evolution, genetic variations occur without specific design or intent.

Телеологический аргумент, или аргумент от замысла, утверждает, что определенные черты Вселенной и живых существ должны быть продуктом разумной причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teleological argument, or the argument from design, asserts that certain features of the universe and of living things must be the product of an intelligent cause.

Я уже предупреждал вас год назад о замыслах французов, но вам пришлось пережить личную утрату, чтобы принять мое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you a year ago about French ambitions. It has taken this personal tragedy for Your Majesty to accept my word.

Старик Лафлин, помолодевший и воодушевленный смелыми замыслами Каупервуда, усиленно способствовал процветанию фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Peter Laughlin, rejuvenated by Cowperwood's electric ideas, was making money for the house.

Как всякая женщина, она судит только по видимости, где уж ей оценить все величие его замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Womanlike, she saw only the obvious; she just couldn't appreciate the grand design at back of it all.

Убедившись в доказанности моего замысла про Йети я собирался прекратить дело на данном этапе и возвратиться в студию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satisfied that I proved my point about the Yeti I was going to call it a day at this stage and head back to the studio.

Стратегия преднамеренного сокрытия религиозного замысла разумного замысла была описана Уильямом А. Дембским в выводе о замысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy of deliberately disguising the religious intent of intelligent design has been described by William A. Dembski in The Design Inference.

Неправедные обречены, потому что они не знают Божьего замысла, но праведные будут судить неправедных в присутствии Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unrighteous are doomed because they do not know God's purpose, but the righteous will judge the unrighteous in God's presence.

Это не меняет первоначального замысла писателя и не ущемляет его творчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not change the writer's original intent, nor infringe on his creativity.

В зависимости от автора и замысла, термин может быть использован прямолинейно, в пародии или в качестве критики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the author and intention, the term can be used straightforwardly, in parody, or as a criticism.

Никогда еще Третья улица не знала такого дерзкого, предприимчивого, смелого в деловых замыслах и в то же время осторожного финансиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never had Third Street seen a more pyrotechnic, and yet fascinating and financially aggressive, and at the same time, conservative person.

Теория разумного замысла просто высмеивает науку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligent design makes a mockery of science.

Да всякий из них лично обидится на того, кто скажет, что я с тайными замыслами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, every one of them would take it as a personal affront if anyone were to say I had secret designs.

Соучастник у него был только один, причем такой, который не выдаст, а непостижимый, фантастический характер всего замысла и вовсе запутывал расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His only accomplice was one who could never give him away, and the grotesque, inconceivable nature of the device only served to make it more effective.

Многие ученые-эволюционисты критиковали и опровергали аргументы, приводимые в пользу разумного замысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many evolutionary scientists have criticized and refuted the arguments given for Intelligent Design.



0You have only looked at
% of the information