Застучало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Застучало - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
застучало -


Застучали деревянные палочки джаз-банда, и появились Пим и Джек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a clatter of percussion instruments Pirn and Jack appeared.

Оно загуляло по языкам и застучало в аппаратах Морзе у телеграфистов под пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It flew from tongue to tongue, and was tapped out by telegraphists' fingers on morse keys.

Во тьме, скрывавшей дальний конец улицы, застучали каблучки дорогих туфелек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From out of the shadows that cloaked the end of the street came the sudden sound of expensive shoes click-clacking on the pavement.

Комья земли застучали по гробовым крышкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth pounded down on the coffin lids.

Когда часовой завидел приближение нашего героя, волосы его начали потихоньку приподымать гренадерский кивер, а колени застучали одно о другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the centinel first saw our heroe approach, his hair began gently to lift up his grenadier cap; and in the same instant his knees fell to blows with each other.

Тот не стал преследовать обидчика, а в бессильной ярости застучал кулаками по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fellow made no attempt to pursue his tormentor; be squatted at the scene of the crime, pounded his knucks against the concrete floor, and chattered his helpless rage.

Один раз, впрочем, лицо его приняло суровый вид, и он строго застучал вилкою по столу, устремив глаза на сидевших насупротив его детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, however, his features assumed a look of grimness as, fixing his eyes upon his vis-a-vis, the boys, he tapped sternly upon the table.

В ушах снова застучало, и Рейчел почувствовала, как опять резко ослабевает давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her ears thundered suddenly, and she felt the pressure equalize with a violent rush.

Кровь застучала в его висках, тело покрылось липким потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt the pulse begin to hammer in his head, the perspiration break out anew beneath his clothing.

Он услышал, как по крышке гроба что-то мягко застучало, словно дождевые капли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard something like the gentle patter of several drops of rain on the plank which covered him.

Словом, чей-то лакей застучал, или, вернее, загремел, у входной двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, a footman knocked, or rather thundered, at the door.

В эту минуту раздался довольно сильный удар грома, и дождь крупным ливнем застучал в стекла; в комнате стемнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AT that moment there was a rather loud peal of thunder, and heavy raindrops pattered on the windowpanes. The room grew dark.

Ни с того ни с сего стало страшно, и сердце застучало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just all of a sudden I felt afraid and my heart got to pounding.

Когда же я поравнялся с ним, он громко застучал зубами и униженно распростерся в пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I passed him, his teeth loudly chattered in his head, and with every mark of extreme humiliation, he prostrated himself in the dust.

Когда застучали ее высокие каблуки, все снова повернули головы и смотрели, пока она не скрылась за поворотом коридора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the clack of her high heels everybody's head comes up again, and they watch her walk down the hall till she turns out of sight.

Они услышали, как он торопливо прошел по коридору и застучал каблуками по деревянной лестнице, которая вела в его комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They heard him go headlong across the passage and up the uncarpeted stairs to his bedroom.

Филип почувствовал, как застучало у него сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip felt his heart beat against his chest.

Ха-ха-ха! - застучал Джек Оппенгеймер, лежащий в тринадцатой камере от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ha! ha! ha! Jake Oppenheimer rapped his laughter thirteen cells away.

Зубы у нее застучали, лицо стало бледнее лунного луча, который озарял его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her teeth chattered, she turned paler than the ray of moonlight which illuminated her.

Вот его деревянная нога застучала в холле и он остановился у двери в ее кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She heard the thump- thump of his wooden leg in the hall outside the office and then he stopped.

Вдруг колеса застучали по чему-то более твердому, чем песчаная дорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then the carriage rolled on something harder than gravel road.

Г де-то на улице застучали в ворота, и в сарайчике хрюкнула свинья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere in the street there was a knocking at a gate and the sow grunted in her sty.

И тут, вообразите, поймалась в эту паутину какая-то бойкая птица и застучала...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazingly, some very lively kind of bird seemed to be caught in the net too, and was pecking and chirping to get out. . .

Я попытался было обвязать руку носовым платком, но в этот момент в висках у меня застучало, и я свалился в тяжелом обмороке среди кустов роз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I endeavoured to tie my handkerchief round it, but there came a sudden buzzing in my ears, and next moment I fell in a dead faint among the rose-bushes.

Тоггор застучал коготком, от чего стало ясно, что он уловил сильнейшую боль, исходящую от Фарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Togger gave a claw rattle that made plain he had picked up a strong broadcast of Farree's pain.

Ну-ка, ну-ка, ну-ка, еще... еще... - застучала в висках кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Come on, come on, come on, keep going . . . keep going . . .' The blood in his temples beat time to his pace.

Заскрипел трап, застучали шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came the creak of the gangway being lowered and footsteps.

Они застучали по крышам, стали чаще, и в цепи упал юнкер лицом в снег и окрасил его кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first it was wild and sporadic, mostly hitting the roofs and walls of houses, but then it grew heavier and one cadet collapsed face down into the snow and colored it red with blood.

Судья резко застучал молоточком; полицейский тронул Лупоглазого за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge rapped sharply with his gavel; the officer touched his arm.

И тут Самюэл схватил его за горло, надавил большими пальцами, и в висках Адама застучало, глаза налились кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Samuel's hands were on Adam's throat, pressing the throbbing up to his temples, swelling his eyes with blood.

Известие о доносе Шатова больше всего его мучило... И вот вдруг, как нарочно, так ужасно громко застучали в окошко!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of Shatov's giving information tormented him more than anything.... And suddenly there was this terrible loud knocking at the window as though to justify his fears.

Паровоз миновал их, застучали колёса замедливших свой бег вагонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine passed them and the car rattled, slowing down.

Шиферная кровля накалилась, и на чердаке было до того душно, что у Эммы сразу застучало в висках, она задыхалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slates threw straight down a heavy heat that gripped her temples, stifled her; she dragged herself to the closed garret-window.

Сердце болезненно застучало у меня в груди, но голос прозвучал ровно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart was thumping painfully in my chest, but my voice came solid.

До полуночи внизу было тихо, и я ничего не слышал, но в полночь задвигали стульями, застучали посудой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till midnight everything was quiet downstairs and I heard nothing, but at midnight there was a sound of moving chairs and a clatter of crockery.

Сидевшая на цепи собака прекратила рычать и застучала хвостом по полу в знак приветствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chained dog crouched at the center of the room stopped growling and thumped its tail in greeting.

Рубашов застучал что было сил, потом сорвал с ноги ботинок и начал барабанить в дверь каблуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov drummed more loudly. He took a shoe off and banged on the door with it.

Сначала Джейми подумал, что это мираж, но фигуры все приближались, и сердце его тревожно застучало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm deliri- ous, Jamie thought. It's a mirage. But the figures came closer, and Jamie's heart began to thud alarmingly.

Снова застучал молот в кузнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anvil rang in the forge again.

Застучал ключ, посылая сигналы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tapped with the key sending out call signals.

Тысячи молоточков застучали в голове Йоссариана. Господи, помоги мне скорее отбомбиться, - взмолился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was bursting with a thousand dissonant impulses as he prayed for the bombs to drop.

Шарль изо всех сил застучал в ставни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles knocked loudly at the shutters with his hands.

Бр -р -р! - застучал зубами Гаврош, дрожа сильнее, чем святой Мартин, который сохранил по крайней мере половину своего плаща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That done: Brrr! said Gavroche, who was shivering more than Saint Martin, for the latter retained one-half of his cloak.



0You have only looked at
% of the information