Захватывать страну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: grab, capture, seize, grasp, grip, take, occupy, absorb, invade, encroach
словосочетание: make a good bag of
захватывать врасплох - take unawares
дух захватывало - breathtaking
захватывающая задача - exciting task
захватывающая модель - exciting model
захватывающие планы - exciting plans
захватывающие сайты - breathtaking sites
захватывающий матч - exciting match
захватывающий плацдарм - establishing a lodgement
насладиться захватывающим видом - enjoy a spectacular view
такой захватывающий - such an exciting
Синонимы к захватывать: держать, фиксировать, завладевать, присваивать, овладевать, занимать, одолевать, обуревать, разбирать, распространяться
разрешение на въезд в страну - admission to the country
покидать страну - leave the country
ввозить в страну - bring into the country
вернуться в другую страну - return to another country
иммигрант, въехавший в страну на длительный срок - long-term immigrant
обратно в страну - back into the country
потрясла страну - shook the country
начать страну - start a country
покорить страну - vanquish a country
освободить страну от гнета - free the land from oppression
К восстанию Земекиса присоединяются другие рыцари рун, и они успешно захватывают страну Альмекия, переименовав ее в Империю Эсгарес. |
Zemeckis' rebellion is joined by other rune knights, and they successfully take over the country of Almekia, renaming it Esgares Empire. |
Я бы не захватывал маленькую беззащитную страну, чтобы установить там господство террора. |
I almost wanted to march into some small, helpless country and establish a reign of terror there! |
Новая серия будет захватывающим опытом рассказывания историй, приглашающим поклонников в страну ужасов, огромный тематический парк, который Р. Л. Стайн описывает как самое страшное место на Земле. |
The new series will be an immersive storytelling experience welcoming fans to HorrorLand, a vast theme park which R.L. Stine describes as “the scariest place on Earth. |
В День труда число чикагских рабочих на параде возглавляло страну. |
On Labor Day the number of Chicago workers in parade led the country. |
Для них это было очень важно, потому что они очень любят эту страну. |
Because that was very important to them, because they like the country so much. |
Поначалу Закон будет применяться в районах, обозначенных центральным правительством, а через пять лет охватит всю страну. |
The Act will be applicable to areas notified by the Central Government and will cover the whole country within five years. |
Нет, Маккензи, это не захватывающе и не опасно. |
No, MacKenzie, it's not spectacular, it's not dangerous. |
Именно поэтому, отмечает он, угандийские военные не хотят препятствовать возвращению руандийцев в свою страну. |
For this reason, he noted, Ugandan soldiers did not wish to prevent the Banyarwanda from returning home. |
Удостоверяется подлинность всех товаров, ввозимых в страну, и Регистр Ллойда подтверждает соответствие представленных спецификаций грузовым документам. |
All goods arriving into the country are authenticated and their specifications confirmed against the shipping documents by Lloyd's Register. |
Рекомендуем изменять регион, только если вы переезжаете в другую страну или регион на длительное время. |
We recommend you change your region only if you’re moving to a new country or region for a long time. |
Она сделала страну примером истории экономического успеха, 17-й крупнейшей мировой экономикой. |
It has made the country an economic success story and the world’s 17th-largest economy. |
Точно не в том случае, если Обама был по-настоящему серьезен в своем желании выпутать страну из текущих войн, и вернулся к основополагающим принципам в своих раздумьях о том, как этого добиться. |
Not if Obama was truly serious about extricating the country from its ongoing wars, and had gone back to basics in his thinking about how to do this. |
Я обнаружила, что не научные исследования и не академический авторитет привели ее в нашу страну 12 лет назад. |
lt turns out it wasn't scientific research or academic prestige that got her into this country 1 2 years ago. |
Мы не просто маршируем, чтобы защитить ... нашу страну - рабочие места для людей... ..но и для сохранения нашего вида. |
We aren't marching just to protect our country... - Jobs for humans... .. but to preserve our species. |
who made plans and had dreams of running every marathon in this country starting in New York |
|
Как уже известно остальным, мы являемся частью Комитета заместителей, и мы собираемся перед лицом угроз национальной безопасности, таких как сегодняшняя скоординированная атака на страну. |
As the rest of you know, we are a faction of the Deputies Committee who assemble in the face of national security threats, such as the coordinated attacks on this country today. |
Это было очень захватывающе. |
And for me, it was a very addictive thing. |
Для логической игры она необыкновенно захватывающа. |
For a game of logic, you'd be surprised at how addictive it is. |
Боже мой, дух захватывает! |
Oh, my God, that was exhilarating! |
Такая страсть... что дух захватывает. |
The passion is... breathtaking. |
Whatever happens, it's gonna be spectacular. |
|
It'll be a spectacular sight. |
|
Убийство по телевидению в прямом эфире на всю страну - зрелище высшего порядка! |
An assassination live on TV, coast-to-coast? That's entertainment. |
defending our country, our fatherland. |
|
Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну. |
You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country. |
Проблема захватывающая, - согласился я, пытаясь сохранить на лице серьезное выражение. |
I kept a straight face. Very, I said solemnly. |
Ну, мистер Минк жадный контрабандист, конечно, но он вернул меня в страну, и он предсказуем в степени жадности. |
Well, Mr. Mink is a greedy, black-market smuggler, sure, but he got me back into the country, and he's predictable in his greed. |
You're encroaching on Princess Myakaya's special domain now. |
|
I mean, he did cross the country to see her. |
|
Они умирают за свою страну. |
They're dying for the country. |
Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда. |
Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold. |
Около недели назад на нашу страну снизошла благодать в образе шутки про рыбные палочки |
About a week ago, our country was blessed with the fishsticks joke. |
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции. |
Thousands of Algerian policemen, Farid among them, took the brave decision to seek sanctuary in France and to start their lives from scratch. |
Я вижу страну заполненную... страну, заполненную полными людьми. |
I see a country peopled, a country peopled with people. |
История повествует о том, как семья Карла Карлсона была смотрителями берега, они следили, чтобы в страну не вторглись захватчики. |
This saga tells of how Carl Carlson's family were the watchmen of the coast, always keeping an eye out for invading hordes. |
Это могло бы быть... захватывающей концовкой твоей саги о Дэвиде Кларке. |
That could make for a... thrilling conclusion to your David Clarke saga. |
Они заполонили нашу страну, вырывают кусок у нас изо рта. |
They swarm into our country, tak...e the food from our mouths. |
После того, как я закончила своё короткое и скучное путешествие в Страну Популярности, я не знала, в каком стиле мне одеваться. |
(Jenna) After I'd ended my brief, boring foray into popularity land, I didn't know which me to dress for. |
Это были захватывающие истории, особенно для такого далекого от реки зверя, как Крот. |
Very thrilling stories they were, too, to an earth-dwelling animal like Mole. |
Я и забыла, как это захватывающе спускаться с Калакауа на мотоцикле. |
I've forgotten what a rush it is to ride down Kalakaua on a motorcycle. |
Он отправился в другую страну, где пал под вражеским огнем, защищая эту страну и все те принципы, которыми мы дорожим. |
He went overseas, and he lost his life to enemy fire protecting this country and all the principles that we hold dear. |
Для него это единственный раз в жизни получить славу и репутацию на всю страну. |
To him... it's his once in a lifetime chance to make reputation through the country. |
Как по мне... Отправляться за таким в другую страну не хотелось бы... |
I didn't want to have to go to another country for this... |
В последнее время здесь были найдены захватывающие окаменелости. |
In recent years, spectacular fossils have been uncovered here. |
От быстрой езды холодный ветер щипал мне лицо и руки, захватывало дух, и я, закрыв глаза, думал: какая она великолепная женщина! |
The cold wind nipped my face and hands, and took my breath away as we drove rapidly along; and, closing my eyes, I thought what a splendid woman she was. |
Да ладно вам, народ, вы - четверо молодых, энергичных людей, живущих в самом захватывающем городе планеты. |
Come on, you guys. You're four young active people living in the most exciting city on earth. |
Всемирный банк классифицирует Южную Африку как экономику с доходами выше среднего и новую индустриальную страну. |
The World Bank classifies South Africa as an upper-middle-income economy, and a newly industrialised country. |
Количественная оценка степени влияния тарифных и нетарифных барьеров на импорт и экспорт товаров и услуг в страну и из нее. |
Quantifies the extent to which tariff and nontariff barriers affect imports and exports of goods and services into and out of the country. |
Он оправдывает пакистанскую программу ядерного сдерживания тем, что она избавляет его страну от участи Ирака или Ливии. |
He has justified the Pakistan's nuclear deterrence program as sparing his country the fate of Iraq or Libya. |
4 ноября в страну из Советского Союза прибыло подкрепление численностью более 150 000 военнослужащих и 2500 танков. |
On 4 November reinforcements of more than 150,000 troops and 2,500 tanks entered the country from the Soviet Union. |
Журнал Foreign Policy ставит Норвегию на последнее место в своем индексе неудачных государств за 2009 год, оценивая Норвегию как самую хорошо функционирующую и стабильную страну в мире. |
Foreign Policy magazine ranks Norway last in its Failed States Index for 2009, judging Norway to be the world's most well-functioning and stable country. |
Британские и французские спецслужбы вербовали бельгийских или французских беженцев и внедряли этих агентов в тыл врага через Нидерланды – нейтральную страну. |
British and French intelligence services recruited Belgian or French refugees and infiltrated these agents behind enemy lines via the Netherlands – a neutral country. |
Однако, желая исследовать страну, он сошел с корабля своего брата в Маэ и остаток пути проделал по суше пешком и верхом. |
Wanting to explore the country, however, he disembarked from his brother's ship at Mahé and travelled overland the rest of the way on foot and on horseback. |
Согласно книге, опубликованной в 1978 году бывшими членами Совета по помилованию президента Джеральда Форда, 210 000 американцев были обвинены в призыве на военную службу и 30 000 покинули страну. |
According to a 1978 book by former members of President Gerald Ford's Clemency Board, 210,000 Americans were accused of draft offenses and 30,000 left the country. |
Эта война опустошала страну на протяжении более 30 лет, причем несколько иностранных актеров играли важные роли в разные периоды. |
This war has ravaged the country for over 30 years, with several foreign actors playing important roles during different periods. |
Известный своей высокой концепцией и политически заряженными работами, Клермонт стремится исследовать ситуации, которые влияют на индийскую страну исторически и в настоящее время. |
Known for his high concept and politically charged works, Clairmont seeks to explore situations that affect Indian Country historically and in contemporary times. |
Термин боснийские мусульмане исторически использовался для отрицания притязаний боснийцев на свою собственную страну. |
The term Bosnian Muslims has been historically used to negate the Bosniaks claims to their own country. |
Вместо этого эти действия подвергли страну международному осуждению в обмен на незначительную выгоду. |
Where is the respect for people who work on the article? |
Albion founded a country on the island and ruled there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «захватывать страну».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «захватывать страну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: захватывать, страну . Также, к фразе «захватывать страну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.