Захват власти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: capture, seizure, grab, catch, taking, grip, hold, clutch, clench, take
захват вновь - recapture
захват судов - spoliation
колониальный захват - colonial conquest
вкладыш под клиновый захват обсадных труб - casing insert bowl
трелевочный клещевой захват - double-clutch grab
захват передней кромки ленты при ее обрыве - web catching
приливный захват - tidal capture
вилочный захват - forks
захват судна - hijacking
гарпунный захват - harpoon fork
Синонимы к захват: захватка, захватывание, бочкозахват, гидрозахват, грейфер, кошка, грефер, оккупация, ангария, баранта
имя существительное: power, office, authority, rule, dominion, control, ascendancy, ascendency, ascendance, ascendence
царская власть - royalty
борьба за власть - race for power
власть народа - People power
унаследовать власть - inherited power
рассредоточивать власть - disperse power
иметь власть над кем-л. - have smb. on toast
власть денег - the power of money
власть убийц - killers power
управляющая власть - administering authority
ваша власть - your power
Синонимы к власть: сила, право, начало, правительство, права, начальник, контроль, воля, влияние, администрация
Антонимы к власть: свобода, подчинение, бессилие, повиновение, безвластие
Значение власть: Право и возможность распоряжаться кем-чем-н., подчинять своей воле.
В 2007 году в Австралии вышел в эфир шестисерийный телевизионный мини-сериал под названием South Side Story, изображающий захват власти. |
A six-part television miniseries entitled South Side Story depicting the takeover aired in Australia in 2007. |
Наша финансовая система перерастает в глобальный захват власти в богатых банкиров, политиков и акул большого бизнеса. |
Our financial system is collapsing into a global power-grab by the wealthy bankers, the politicians, and big business. |
Коммодор взял на себя полномочия президента и распустил парламент, открыв путь для военных, чтобы продолжить захват власти. |
The commodore took over the powers of the presidency and dissolved the parliament, paving the way for the military to continue the takeover. |
Это всё равно не захват власти. |
This still wouldn't be a coup. |
Были затронуты провинциальные правительства и многие части государственной и партийной бюрократии, причем захват власти происходил совершенно иным образом. |
Provincial governments and many parts of the state and party bureaucracy were affected, with power seizures taking place in a remarkably different fashion. |
Или же переворот предотвратил полный захват власти «Братьями-мусульманами», тем самым предотвратив экономический коллапс Египта и его хаотический спуск к религиозной диктатуре? |
Or did the coup prevent a total takeover of power by the Muslim Brotherhood, and thus avert Egypt’s economic collapse and chaotic descent into religious dictatorship? |
Targeting level-eight agents, seizing power. |
|
Захват власти был осуществлен повсеместно без человеческих жертв. |
The power takeover was achieved everywhere without loss of life. |
Нет, весь этот захват власти – это показуха. |
No, if there was a power grab, it was all for show. |
Это движение привело в 2011 году к новому закону о банкротстве, который облегчает захват власти рабочими. |
The movement led in 2011 to a new bankruptcy law that facilitates take over by the workers. |
Последующие разделы предусматривают новые преступления против государственной безопасности, такие как вооруженное восстание и насильственный захват власти. |
Subsequent sections provide for further offences against state security, such as armed rebellion and forcible seizure of power. |
Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю. |
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire. |
Мы сможем увидеть захват власти Большевиками, говорящими о народной революции, говорящими о положительных переменах. |
We can see the takeover by the Bolsheviks, talking about the people's revolution, talking about the positive change. |
Через 24 часа Конрад предстанет перед судом по обвинению в убийстве, что позволит осуществить захват власти Даниелем гораздо проще. |
In 24 hours, Conrad will be arraigned on murder charges, which will make Daniel's power grab that much easier to construct. |
Некоторые видят в Р2 реакционное, теневое правительство, готовое предотвратить захват власти в случае победы на выборах Итальянской коммунистической партии. |
Some see the P2 as a reactionary, shadow government ready to preempt a takeover of power in case of an electoral victory of the Italian Communist Party. |
Примерно как захват власти на планете обезьянами. |
I'm talking hovercrafts and apes taking over the planet. |
Второе вторжение завершило захват власти, хотя народ Ленка в восточной зоне поддерживал партизанское сопротивление еще в течение десяти лет. |
A second invasion completed the takeover, although the Lenca people in the eastern zone maintained a guerrilla resistance for a further decade. |
Мы сможем увидеть захват власти Большевиками, говорящими о народной революции, говорящими о положительных переменах. |
We can see the takeover by the Bolsheviks, talking about the people's revolution, talking about the positive change. |
Колумбийский государственный переворот 1953 года был переворотом, за которым последовал захват власти главнокомандующим Колумбии Густаво Рохасом Пинильей 13 июня 1953 года. |
The 1953 Colombian coup d'état was the coup followed by seizing of power, by Colombia's commander in chief Gustavo Rojas Pinilla on June 13, 1953. |
Это не захват власти. |
This ain't no kind of power grab. |
Переворот начался в Бенгази, и в течение двух часов захват власти был завершен. |
The coup was launched at Benghazi, and within two hours the takeover was completed. |
Как и надеялись последователи Хомейни, Хомейни поддержал захват власти. |
Friz Freleng also adapted the tale in his Warner Bros. |
Захват нацистами власти в 1933 году привел к установлению диктатуры, аннексии Австрии, Второй Мировой Войне и Холокосту. |
The Nazi seizure of power in 1933 led to the establishment of a dictatorship, the annexation of Austria, World War II, and the Holocaust. |
Немецкие католики встретили захват власти нацистами с опаской, поскольку ведущие священнослужители уже много лет предупреждали о нацизме. |
German Catholics greeted the Nazi takeover with apprehension, since leading clergy had been warning about Nazism for years. |
Захват власти нацистами начался 30 января, когда президент Пауль фон Гинденбург назначил Гитлера канцлером. |
The Nazis seizure of power commenced on 30 January, when President Paul von Hindenburg appointed Hitler as Chancellor. |
США начали продвигать свои интересы на всех континентах, приобретая военно-воздушные базы в Африке и Азии и обеспечивая захват власти проамериканскими режимами по всей Латинской Америке. |
The US began pushing its interests on every continent, acquiring air force bases in Africa and Asia and ensuring pro-U.S. regimes took power across Latin America. |
Захват власти Хубилаем в 1260 году подтолкнул Монгольскую империю в новом направлении. |
Kublai's seizure of power in 1260 pushed the Mongol Empire into a new direction. |
Как и надеялись последователи Хомейни, Хомейни поддержал захват власти. |
As Khomeini's followers had hoped, Khomeini supported the takeover. |
Холодная война началась в 1947 году, когда Великобритания и Соединенные Штаты начали оказывать помощь Греции и Турции, чтобы предотвратить коммунистический захват власти. |
The Cold War began in 1947, as Britain and the United States started providing aid to Greece and Turkey, in order to prevent a Communist takeover. |
Мирная поющая Революция, начавшаяся в 1987 году, призывала к освобождению Прибалтики от советской власти и осуждала незаконный захват власти коммунистическим режимом. |
The peaceful Singing Revolution, starting in 1987, called for Baltic emancipation from Soviet rule and condemning the Communist regime's illegal takeover. |
Обстановка накаляется, пока власти пытаются сдержать исторический захват нашего города. |
The situation has intensified as officials struggle to contain this historic assault gripping our city. |
Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти. |
I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power. |
For a second his grip loosened, and Abby wrenched herself away. |
|
Несмотря на многочисленные сдерживающие факторы, правительство дает отпор множественным попыткам его свержения и незаконного захвата власти силой. |
Despite multiple constraints, the Government is resisting and repelling multiple attempts to overthrow it and seize power illegally by force. |
В конце концов, ХАМАС был избран демократическим путём, однако лишён власти и заблокирован в Газе. |
After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza. |
Потому что те, кто стремится к демократической культуре, находятся у власти или имеют общества, которые ведут за собой глобальные, мощные общества, сильные страны. |
Because those who aspire to democratic culture are in power, or have societies that are leading globalized, powerful societies, powerful countries. |
Внутриполитическая динамика в стране по-прежнему такова, что для получения и сохранения власти предпочтительнее выглядят крайние меры. |
The internal political dynamics continue to place a premium on extreme measures to gain and maintain power. |
В некоторых частях Южной Азии бурные конфликты и борьба интересов угрожают власти закона. |
In parts of South Asia, violent conflict and the power of vested interests threaten the rule of law. |
Власти Украины оказались между Сциллой и Харибдой — либо заключить плохой мир, либо продолжать проигрывать в войне. |
Ukraine’s leadership had to choose between the Scylla of making a bad peace and the Charybdis of continuing a losing war. |
Он был у власти до 2003 года, затем бразды правления принял его сын Ильхам. |
He held power until 2003 and his son Ilham later took over the helm. |
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом. |
Improving security and the rule of law must include destroying the opium trade. |
Трагедия нашего времени заключается в том, что власти пожертвовали полувековой благоразумной государственной политикой ради экономических идей, которые полезны лишь для банкиров и держателей облигаций. |
The tragedy of the present moment is that half a century of statecraft is being wrecked in the pursuit of a conception of economics that serves only bankers and bondholders. |
But without any power, it was meaningless. |
|
Итак, выпьем за глупость власти, которая дает нам столько власти над глупцами! - предложил банкир. |
Let us drink to the imbecility of authority, which gives us such an authority over imbeciles! said the good banker. |
Это настоящая демократизация власти в этом государстве. |
It's the true democratization of power in this country. |
Не преувеличивайте размеров вашей власти над женщинами, мистер Инглиш. |
You overestimate your power over women, Mr English. |
Grading and evaluating students' skills falls under a teacher's authority. |
|
Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству. |
Your science will help us achieve supreme power through technological superiority. |
Мы вернем правление Федеральной Власти, убежденной, что сопротивление... приведет к братоубийственной войне между невинными. |
We hand our government over to the Supreme Federal Power. We're sure that any resistance would provoke a civil war among innocents. |
Второй за те выходные захват Лили. |
Lily's second tackle of the weekend. |
Огромный замок демонстрировал мощь власти Токугава... приумноженную пятнадцатью сёгунами этой династии. |
The enormous castle reveals the Tokugawa reign's tremendous power... amassed by the 15 Tokugawa Shoguns. |
Захват Мечты - это первая успешная операция флотилии против французских и испанских кораблей за все шесть недель блокады. |
The capture of Le Reve was the first successful action this squadron has taken against French or Spanish ships in the entire six weeks of blockade. |
Он видит в возрастающей власти Медины угрозу национальной безопасности. |
He sees Medina's rise to power as an issue of national security. |
Императорская японская армия, будучи единственной силой, способной поддерживать закон и порядок, оставалась у власти, удерживая французские колониальные войска и Сен-Сен. |
The Imperial Japanese Army, being the only force capable of maintaining law and order, remained in power while keeping French colonial troops and Sainteny detained. |
После капитуляции Германии в мае 1945 года советские власти обратили свое внимание на мятежи, происходящие на Украине и в Прибалтике. |
After Germany surrendered in May 1945, the Soviet authorities turned their attention to insurgencies taking place in Ukraine and the Baltics. |
Захват Таганрога также приведет к нападению на Ростов, который был стратегическим городом для поддержки Россией своих кавказских операций. |
Capturing Taganrog would also result in an attack on Rostov, which was a strategic city for Russian support of their Caucasian operations. |
Encapsulation is the capturing of prime moments in a story. |
|
Модальные модификаторы-только перемещение, только захват. |
Modal modifiers are move only, capture only. |
Совиные отверстия без посадочных платформ имели канавки или шероховатые поверхности под отверстием, чтобы облегчить захват. |
Owl holes without landing platforms had grooves or rough surfaces beneath the hole to aid grip. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «захват власти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «захват власти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: захват, власти . Также, к фразе «захват власти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.